Daoud suddenly realized that droplets
of moisture had appeared on the grayish-yellow wall
near his face. How long the water had been forming
he did not, could not, know. Long enough for some
of the droplets to coalesce and run down the wall,
where they joined a line of dampness where the floor
met the wall.
He wondered where the water was coming
from. It might be raining outside, above this
dungeon. It would take, he thought, a very great
rainstorm for the water to seep through down here.
He lay on his stomach on the rack
table, his stretched arms and legs feeling like blocks
of wood. He had no idea how much time had passed
since d’Ucello left him with the threat that
when he returned he would burn Daoud’s manhood
away with Greek Fire. Most of that time he had
been awake, but had been dreaming of the paradise
of the Hashishiyya.
Erculio had slept on a pile of rags
in a corner of the dungeon, leaving it to the guards
to make sure that d’Ucello’s order was
carried out and Daoud remained awake. The guards
were, as Erculio must have known they would be, halfhearted
about carrying out their mandate. They poked and
struck him with sticks at intervals, but they did not
try to injure him. Daoud was even able to sleep
for brief periods between their proddings. They
let most of the candles in the dungeon go out, leaving
the great stone chamber in semidarkness.
Erculio managed to talk to him when
the two guards were dozing. He held up what looked
like a large pearl.
“There is a swift-acting poison
sealed inside this glass ball. When he comes
to burn your prickle off, I will slip it into your
mouth. When you feel the fire, break the ball
with your teeth and swallow. It will look as
though the pain killed you. If you can manage
it, swallow the glass, too, so they do not find it
in your mouth after you’re dead.”
So calm did Daoud’s Sufi training
keep him that he was able to wonder where Erculio
had got such a thing, and how the poison was sealed
inside the ball, and what kind of poison it was.
He could even think calmly about what it would feel
like when the poison was killing him.
Erculio was taking a huge chance,
he realized. D’Ucello might well discover
that poison had killed Daoud; the podesta was a very
clever and knowledgeable man. And if he did discover
the poison, he would, of course, reason that Erculio
had done it. In the midst of his calm, Daoud
felt admiration for the little bent man’s courage.
Inevitably with the passing of so
many hours, the pain of the cuts and bruises and burns
he had already suffered, and the ache of lying in the
same position with his limbs stretched beyond endurance,
would at times break through the mental wall he had
built up against it. Remembering the words of
Sheikh Saadi-If pain comes despite your
training, invite it into your soul’s tent as
you would a welcome guest-he allowed
the pain to wash over him. And when the first
acute shock of it had passed, he was able to restore
the wall.
From time to time he would think of
what was soon going to happen to him. And it
would be like a spear of ice driven into his heart.
Again, he let himself feel the terror, the anguish,
the agonized wondering, When will he come?
and then, when his mind was numbed by the horror of
it, cast it out again.
If he had not had the training of
those two great and very different masters, Sheikh
Saadi and Fayum al-Burz, he would have been mad
with terror by now. Each time the door to the
dungeon opened, the spear of ice pierced him again.
Would it be now that he would lose his manhood in
pain beyond imagining, pain so great that he would
gladly die at once?
When no one was nearby, Erculio came
close, cursed at him loudly, punched him, and whispered,
“He is gone much longer than he said he would
be. It is late afternoon. I told you he does
not want to do this.”
But he will do it, Daoud thought.
Sometime later-Daoud could
not tell how long-the door swung open and
d’Ucello strode in. Daoud let the cold fear
flood into him. He even let himself whimper a
bit. The tide of maddening terror reached its
height and then receded, and he was in command of
himself again.
The two guards snapped to attention,
and Erculio scurried over to him. The podesta’s
face was set, and when he came close to Daoud, there
was pain in his eyes.
“Has he spoken?” he said to Erculio.
“Not a word, Signore, and I have made him suffer
greatly.”
I shall be leaving this world just
moments from now. I will fix my thoughts on God.
“I gave you more time than I
intended to,” d’Ucello said to Daoud.
“There was a small battaglia at a bordello
on the east side of town. A place you are familiar
with. The house run by that fat old whore, Tilia
Caballo. Where, according to her testimony, you
were when the French cavalière was murdered outside
Cardinal Ugolini’s. Your putana friend
has been despoiled, I fear, and many of her menservants
killed and her women hurt.”
Rachel.
He desperately wanted to know whether
Rachel had been hurt, and he dared not speak of her
to d’Ucello. Anguish for Rachel cracked
his armor against fear. He saw what was going
to happen to him, felt the liquid fire, saw his death.
Cold sweat broke out on his body.
He tried to turn his mind back to Tilia’s house.
And Tilia, what of Tilia?
It surprised him that his anxiety
for Tilia was so strong. She had come to be his
friend without his ever realizing it.
He thought of Francesca, who had comforted
him so during his first months in Orvieto. Of
the women who had helped him initiate Sordello.
All of them no doubt raped, and perhaps hurt in other
ways besides.
The savages! This would never
have happened in El Kahira.
It was safe enough to ask, “Who did it?”
“The ambassadors from Tartary
and their guards, as they were leaving Orvieto to
follow the pope to Perugia. The French Cardinal
de Verceuil was there and, far from trying to prevent
the wickedness, urged them on. It seems you dislike
the Tartars with good reason.”
The podesta paused. He still
hoped, Daoud realized, to provoke or invite him into
letting something slip.
If it was the Tartars, they must have come for Rachel.
D’Ucello picked up the flask
of Greek Fire from the table, where it had stood these
many hours, where Daoud could plainly see it.
He had, most of the time, avoided looking at it.
“Were any of the women taken
away?” Daoud asked. That, too, should be
a safe question. Every moment he and d’Ucello
talked, d’Ucello hoping he might yet learn something,
was another moment of wholeness and life.
But I must not deceive myself.
These are only moments. I affirm that God is
One. God be merciful. God receive me.
I die as Your warrior.
“Yes,” said d’Ucello,
eyeing him thoughtfully. “Did you have reason
to think someone would be carried off?”
It hurt Daoud’s neck to turn
and try to look into d’Ucello’s face.
Daoud let his head fall to the table on which he lay.
“I visited there often.
I made friends with some of the women.”
D’Ucello snorted. “From
now on you will have no need to go to bordellos.”
To gain another moment, Daoud said,
“I marvel that you possess Greek Fire.
The making of it is a great secret, and it is too dangerous
to transport far. If a bit of it gets loose on
a ship, that ship is seen no more.”
D’Ucello squinted at him.
“If you were truly only a trader from Trebizond,
you would be too terrified to wonder where I got this
stuff.”
“Allow me at the last a bit
of dignity,” Daoud pleaded, looking up at d’Ucello.
He saw guilt in d’Ucello’s shifting eyes.
“A member of the Knights Templar
back from the Holy Land let me copy the formula,”
said d’Ucello. “Out of curiosity,
I had an alchemist make it for me.”
“Curiosity is a worthier motive
than torture,” said Daoud, hoping he was undermining
d’Ucello’s resolution and making the podesta
feel ashamed.
But the dark eyes flashed angrily.
“That is enough. Turn him on his back,
Erculio. You should have done that already.”
I pushed him too far, Daoud thought despairingly.
“Yes, Signore.” Erculio beckoned
the guards. “Here, you two. Help me.”
When his arms and legs were untied,
Daoud groaned at the sudden release of the tension
in stiffened muscles. A savage pain tore through
the numbness in his limbs.
“Be still, whoreson!”
Erculio snarled, clamping a hand over Daoud’s
mouth. Daoud felt the glass ball pressed against
his lips, and opened his mouth to receive it.
The ball was not large, about half
the size of a pigeon’s egg, but it felt huge
in his mouth. Thinking about the swift death it
held within it, Daoud wondered if it would be easy
or hard to break the glass.
They were tying his hands again, and
he had the ball under his tongue. If he tried
to speak now, d’Ucello would know he had something
in his mouth. No more delaying by talking to
the podesta.
“Strip off his loincloth,”
said d’Ucello, and Erculio tore it away.
Holding the flask in one hand, d’Ucello leaned
forward, peering at Daoud’s groin. Daoud
could feel his penis and scrotum shrinking.
What fools we men are to be so
proud of our members, and think them such sources
of power. How truly vulnerable is that little
bit of flesh.
One moment he was able to think, the
next he was adrift on a sea of terror. His naked
body shook violently as d’Ucello scrutinized
him. He struggled to keep his Sufi training in
mind. Only that could help him now to die bravely.
“He is circumcised,” said
d’Ucello, his black eyebrows twisting in a frown.
Oh, God! Cloud his mind.
“What do we know of that place
he comes from?” said Erculio. “Trebizond?
Maybe all the men in Trebizond are circumcised.”
“Only Jews are circumcised,”
said d’Ucello. “And Saracens.”
He brought his face closer to Daoud’s.
“Speak, man. Why is your foreskin cut off?”
“How could he be a Saracen or
a Jew?” said Erculio. “He looks like
a Frank.”
“Shut up,” said d’Ucello
impatiently. “I want to hear his answer.”
Daoud lay motionless, praying that
God would let d’Ucello kill him and be done
with it.
“Are you part of some Jewish plot?” d’Ucello
demanded.
Daoud almost smiled at that, but he
only looked up at the blackened ceiling beam and said
nothing.
“Answer me!” d’Ucello
growled. He shook the flask at Daoud.
Daoud closed his eyes. Now the fire would come.
He heard a hammering at the wooden
door on the other side of the dungeon. One of
the guards went to open it at d’Ucello’s
command.
Another delay! Now he was almost
frantic for it to end. He was tempted to bite
down on the little glass ball. Why must he wait
and wait for that terrible flame to burn away his
life?
“Signore!” Daoud turned
his head and saw the clerk called Vincenzo in the
doorway of the dungeon. Beside him was a man in
orange and green, the colors of the Monaldeschi family.
Daoud remembered the thick black brows and the stern
face, the grizzled hair. He had seen this man
the night of the contessa’s reception for the
Tartars.
“The Contessa di Monaldeschi’s
steward brings a message from her,” Vincenzo
said.
With a sigh d’Ucello set the
flask of Greek Fire on the table beside Daoud.
In the sigh Daoud heard, not impatience, but relief.
D’Ucello was glad to put off doing this unspeakable
thing, but it meant only that Daoud would have to
endure a longer wait.
Because he does not want to torture
me, I suffer the more.
D’Ucello was still hoping the
waiting would break him. And it might. In
spite of all his training, in spite of the Soma that
kept him calm and held the pain away, Daoud felt himself
at the very edge of his endurance. He just might
break.
The podesta, the clerk, and the contessa’s
steward muttered together by the door of the dungeon.
Turning his head, Daoud could watch them.
D’Ucello was jabbing his hands
furiously toward the steward. He was having trouble
keeping his voice down.
“This is intolerable!” he cried.
The steward took a step backward,
but he kept his face set. He spoke in a voice
too low for Daoud to hear.
“Fires of hell!” D’Ucello
shook both clenched fists over his head.
He turned and pointed at Daoud.
“Keep that one there on the rack till I return,
Erculio.”
“Where is my Signore going?”
D’Ucello opened his mouth.
His face grew redder in the torchlight, and he closed
it again.
“I will not be gone very long,”
he said. “I have to persuade someone
of something.”
“Shall I torment this fellow while you are gone?”
“Do as you please. At least see that he
gets no rest.”
He strode across the room to glare
down at Daoud. “You will keep your manhood
for another hour or so. By God’s grace you
have more time to think. About what will happen
to you and how you can save yourself. Do not
think you have escaped. I will be back.”
He lifted his hand. A bolt of
panic shot through Daoud as he thought that if d’Ucello
hit him hard enough he might break the ball of poison
in his mouth. He held himself rigid.
D’Ucello lowered his hand.
“Damn you!” he snarled, and turned away.
Now Daoud wished d’Ucello had
broken the glass ball. He would have to lie for
hours longer now, waiting for pain and death.
The thought of those hours was in itself more agonizing
than all the tortures he had so far suffered.
But God had chosen to let him live a little longer,
and he must accept these moments of life.
“According to Vincenzo,”
Erculio whispered, “the contessa ordered
the podesta to stop torturing you. Your allies
must have gotten to her.”
The guards and the clerk had left,
but Daoud heard their excited voices beyond the partly
open door. Erculio now had a chance to take out
the poison ball. The inside of Daoud’s
mouth ached from holding the delicate orb, and he
sighed with relief.
“There is more,” Erculio
said. “An army of Sienese Ghibellini passed
through Montefiascone this morning. We have known
that the Sienese were marching against Orvieto, but
we were not aware they were almost upon us. The
contessa and the podesta must discuss the defense
as well as your fate.”
Lorenzo was with that army, Daoud
thought. Lorenzo might be able to rescue him
if he got here in time.
“I fear it will be no better
for you than before,” Erculio went on.
“D’Ucello knows how to make the contessa
see things his way. He will probably persuade
her that you must be tortured. And since he suspects
you of being a Ghibellino agent, he will want
you dead before the Ghibellini army comes.”
“As God wills,” Daoud
croaked. A numbness had come over him as if he
were already dead. This was older and simpler
and more effective than the techniques of Sufi and
Hashishiyya. This deadness was his body’s
final answer to a night and a day of unbearable pain
and fear.