September.
Dear ones:
The Germans are advancing. Nothing
seems able to stop them. And every day brings
new refugees from the country. They come in bewildered,
frightened hordes and pass through the city streets,
directed by gendarmes. They do as they are
told. There is something dreadful in their submission
and in the gentle alacrity with which they obey orders.
The other day we were waiting on a
street corner for a line of the refugees’ covered
carts to pass. Suddenly, a woman, walking by a
horse’s head, collapsed. She sank on to
the paving-stones like a bundle of dusty rags.
People stopped to look, but no one touched her.
The refugees behind left their carts and came up to
see what had halted the procession. They, too,
stood without touching her peasants in dusty
sheepskins, leaning on their staffs, looking down at
the woman who had fallen out of their ranks.
A gendarme elbowed his way through the crowd.
He began to wave his arms and strike his boot with
his whip, and shout at the weary-eyed, uncomprehending
peasants. At last, two of them tucked their staffs
under their arms and, leaning down, picked up the fainting
woman. They carried her round to her cart and
laid her down on the straw, her head on the lap of
one of her children. For a moment the child looked
down at her mother’s white face, so strangely
still, and then, terrified, suddenly jumped to her
feet and her mother’s head fell back against
the boards with a dull thud. The children huddled
together, crying. A peasant whipped up the little
horse, and the procession began to move on.
There seems to be a horrible fear
behind them that never lets them halt for long.
The Germans After all, they are human beings
like the Russians. They, too, have their wounded
and dying. People here speak of special red trains
that leave the front continuously for Germany.
These red trains are full of human beings whose brains
have been smashed by the horrors of war. The
German soldier is not supernatural. Then I think
of those terrible red trains rushing through the dark,
filled with raving maniacs, of men who have become
like little children again. And yet when you
hear, “The Germans are advancing! They are
coming!” the German army seems to take on a
supernatural aspect, to become a ruthless machine
that drives everything before it in its advance, and
in its wake leaves a country stripped of life all
the people and cottages rubbed off the face of the
earth.
People here in Kiev feel the same
terror of the German advance. Can nothing stop
it? A panic has swept over the city that makes
every one want to run away and hide. They crowd
the square before the railway station and camp there
for days, waiting to secure a place on the trains
that leave for Petrograd or Odessa. For three
weeks Peter has been waiting for his reservation to
get to Petrograd. Our case drags on so.
He wants to see the Ambassador personally. But
the trains are packed with terrified people.
Men leave their affairs and go down to the square
with their families and baggage. They sleep on
the cobble-stones, wrapped up in blankets, their heads
on their bags. It is autumn, and the nights are
cold and rainy, and the children cry in discomfort.
I have seen the square packed with motionless, sleeping
people, and in the morning I have seen them fight
for places in the train, transformed by this unbearable
terror of the Germans into beasts that trample each
other to death. And when the train goes off, they
settle back, waiting for their next chance. Perhaps
some are so much nearer the station, but others are
carried away wounded or dead. Who knows what they
are capable of till they are so afraid?
My dressmaker’s sister was a
cripple. Fear had crept even into her sick-room.
When Olga came to try on my dress, she fumbled and
pinned things all wrong in her haste. I spoke
to her sharply and asked her to be more careful.
Then she burst into tears and told me about her sister.
It appeared her sister was afraid to be left alone.
Every time Olga left the room, her sister caught at
her dress and made her promise not to desert her.
She thought of the Germans day and night. She
cursed Olga if she should ever run away and leave
her to them. A few days later, Olga came again.
She was so pale and thin it frightened me, and she
didn’t hurry nervously any more when she fitted
me.
“What is it, Olga? You are sick,”
I said.
“My sister is dead. Last
Saturday, it was late when I left you, and I stopped
on the way home to get some herring for supper.
I was later than usual, and when I got home I found
my sister dead. She had died from fear.
She thought I had deserted her. She had half fallen
out of her chair as though she had tried to move.
How could she think I would desert her ever?
Haven’t I taken care of her for fifteen years?
But it was fear. She has been like one out of
her mind since they have been so near Kiev. What
will they do in Kiev? They say the Germans are
only two days’ march away!”
All day the church-bells have been
ringing for special prayers. I went into one
of the churches in the late afternoon. It was
dark and filled with people who had come to pray for
help to stop the Germans. There were soldiers
and peasants and townspeople, all with their thoughts
fixed on God. I cannot tell you how solemn it
was. All the people united in thought against
the common menace. Women in black, soldiers and
officers with bands of black crepe round their sleeves,
square, stolid-looking peasants, with tears running
down their cheeks. They knelt on the stone flagging,
their eyes turned toward the altar with its gold crucifix
and jeweled ikons. The candle-flames only seemed
to make the dimness more obscure. And the deep
voice of the priest chanting in the darkness:
all Russia seemed to be on its knees offering its faith
as a bulwark against the Germans. When I turned
to leave, I came face to face with an old woman.
The tears were still wet on her cheeks, but she was
smiling.
“Kiev is a holy city,”
she said. “God will protect the tombs of
his holy Saints.” And she brushed by, paying
no more attention to me.
There are placards in all the banks,
offering to give people the value of their jewels
and silverware.
Extra pontoon bridges are thrown across
the Dnieper, ready for the retreat of the Russian
troops. Though there are lines of trenches and
barbed-wire entanglements before the city, no effort
will be made to defend it, as it would probably mean
its destruction. I wonder what the Germans will
do when they get here? They are human beings,
but I can’t help but think of Belgium, and then
I am sick with fear. At other times, it seems
the one way to bring our affair with the Secret Service
to a finish. How strange it will be to have no
longer a Russian army between the Germans and Kiev.
No more a wall of flesh to protect us. Poor soldiers,
without a round of ammunition, fighting with naked
hands. They will cross the Dnieper to one side
of the city, crowding, fighting, falling together.
And the German cannon driving them on, and crashing
into the city, sometimes, wiping out whole streets
of townspeople. And then, the gray lines of the
Germans running into Kiev. The thousands of blue-eyed
Germans and their pointed helmets and guttural speech
taking possession of everything.
As we came down the hill to-day, we
saw great vans drawn up before the Governor’s
mansion. Soldiers were loading them with the rich
furnishings of the house. Evidently, the Governor
had no intention of letting his things fall
into the Germans’ hands. How strange it
looked the feverish haste with which the
house was being emptied!
At the station a special train was
waiting to take the Governor’s things to a place
of safety and the crowds were waiting to
escape with their lives! Now every one with any
sort of a boat that will float is making a fortune
taking the terrified townspeople down the river.
There are, of course, horrible accidents, for the
boats are overcrowded. One completely turned
turtle with its load of men and women and children.
And yet the Governor’s things must be removed
to a place of safety.
Aeroplanes scout over the city every
day, and at night you can see their lights moving
overhead in the darkness. Sometimes they fly so
low that you can hear the whir of their engines.
For the moment you don’t know if they’re
Russian or enemy ones.
And all night long high-powered automobiles
rush up the hill to the General Headquarters, bearing
dispatches from the front.
I lie in bed, and it is impossible
for me to sleep. It is as if I were up over Kiev
in an aeroplane, myself. I can see millions of
Germans marching along the roads from Warsaw, dragging
their cannon through the mud, fording streams, with
their field kitchens and ambulances, moving onward
irresistibly toward the golden domes of Kiev.
You seem far away to-night. Only
I love you. I can’t love you enough.
RUTH.
October.
Darlingest Mother and Dad:
This afternoon I went up to the English
Consulate with Sasha. As we turned the corner
we saw a long gray procession of carts crawling down
the hill toward us. I stopped and watched them
pass me, one after the other, crowded over to the
side of the road by the usual traffic of a busy street.
Peasants walked by the horses’ heads, men in
dusty sheepskin coats, or women muffled up somehow,
their hands hidden in the bosoms of their waists for
warmth. They stared ahead with a curious, blind
look in their eyes, as though they did not realize
the noise and movement of the city life about them.
How strange it was, the passing of this silent peasant
procession by the side of the clanging trains and
gray war automobiles!
“Who are these people?” I asked Sasha.
“They must be the fugitives,”
she replied. “Every day they come in increasing
numbers. I have heard the Kiev authorities are
trying to turn them aside and make them go round the
outskirts; for what can a city do with whole provinces
of homeless and hungry peasants?”
“You mean they are the refugees
who have been driven out of their homes by the enemy?”
I asked.
“Yes. By the Germans and Austrians.”
The carts jolted slowly down the hill,
the brakes grinding against the wheels, the little
rough-coated horses holding back in the shafts.
Sometimes, where there should have been two horses,
there was only one. The others evidently had
been sold or else died on the way. Only one small
horse to drag a heavy double cart crowded with people
and furnishings. One little horse looked about
to drop. His sides were heaving painfully and
his eyes were glazed. “Why don’t they
stop and rest,” I thought. “Why does
that man keep on? His horse will die, and then
what will he do?”
“What do they do when their
horses give out?” I asked Sasha.
“What can they do?” she
replied. “What did they do when they were
forced to leave their farms and lands? They bear
it. The Russian people have a great capacity
for suffering. Think of it what this
means now hundreds and hundreds of thousands
of people made homeless and sent wandering over the
face of the earth. Think of the separations the
families broken up the bewilderment.
A month ago, perhaps, they had their houses and lands
and food to eat. They were muzhiks. And now
they are wandering, homeless, like Tziganes.
Ah, the Russian people were born into a heritage of
suffering, and to us all the future is hidden.”
I kept my eyes on the endless procession.
Some of the carts were open farm wagons, piled with
hay, and hung with strange assortments of household
utensils. Frying-pans and kettles were strung
along the sides, enameled ones, sometimes, that showed
a former prosperity. Inside were piles of mattresses
and chairs; perhaps a black stovepipe stuck out through
the slatted sides of the cart. The women and children
huddled together in the midst of their household goods,
wrapped up in the extra petticoats and waists and
shawls they had brought along anything for
warmth. The children were pale and pinched, and
some of them had their eyes closed as though they
were sick. If they looked at you, it was without
any curiosity or eagerness. How pitiful the indifference
of the children was!
Sometimes the carts were covered with
faded cloth stretched over rounded frameworks like
gypsy-wagons. There, the old babas sat
on the front seats, eyes like black shoe-buttons,
with their lives almost finished. They seemed
the least affected by the misery and change. They
occupied the most comfortable places, and held the
bright-colored ikons in their arms the
most precious possession of a Russian home. Perhaps
a dog was tied under the wagon, or a young colt trotted
along by its mother’s side.
It was as though there had been a
great fire, and every one had caught up what he could
to save from destruction: homes broken into little
bits to be put together again in a strange land.
An open cart broke down in front of
us. The woman got out to help her husband.
She had a round, pock-marked face, as expressionless
as wood. She wore a bright shawl over her hair,
and a long sheepskin coat, with the sleeves and pockets
beautifully embroidered in colors. It was dirty,
now, but indicated she had been well-to-do once.
She limped badly.
“Good-evening,” I said.
“Good-evening, excellency,” she replied
civilly.
“Are you hurt?” I asked.
“My feet are blistered from
the walking,” she replied. “I take
turns with my husband.”
“Where are you from?”
“Rovno.”
“How long have you been on the way?”
“Many weeks. Who knows how long?”
“And where are you going?”
“Where the others go. Somewhere into the
interior.”
The procession had not halted, but,
turning out for the broken-down cart, continued uninterruptedly
down the hill. Every now and then the peasant
looked up anxiously.
“We must hurry. We mustn’t be left
behind,” he muttered.
“What do you eat?” I asked the woman.
“What we can find. Sometimes
we get food at the relief stations, or we get it along
the way.”
“Do the villages you pass through help you?”
I persisted.
“They do what they can. But there are so
many of us.”
“Can’t you find cabbages and potatoes
in the fields?” I asked.
The woman looked at me suspiciously for a moment,
and did not reply.
“Why do you want to know these
things?” she asked, after a silence. “What
business is it of yours?”
“I want to help you.”
“Help us.” She shook
her head. “But I’ll tell you,”
she said. “I did take some potatoes once.
It was before the cold weather. I dug them out
of a field we passed through after dark. No one
saw me. My children were crying with hunger and
I had nothing to give them. So I dug up a handful
of potatoes in the dark. But God saw me and punished
me. I cooked the potatoes over a fire by the
roadside, but He kept the heat from reaching the inside
of the potatoes. Two of my children sickened and
died from eating them. It was God’s punishment.
We buried them along the road. My husband made
the crosses out of wood and carved their names on them.
They lie way behind us now unsung.
But perhaps those who pass along the road and see
the crosses will offer up a prayer.”
“I will burn candles for them,” I said.
“What were their names?”
“Sonia and Peter Kolpakova,
your excellency. You are good. God bless
you!” And she kissed my hands.
I looked at the three children who
were left. They sat in the cart silently, surrounded
by the incongruous collection of pots and pans, and
leaning against a painted chest. The chest was
covered with dust, but you could still see a bunch
of bright-painted flowers behind the children’s
heads.
“Poor little things,” I said. “Are
they cold?”
“It’s hard on the children,”
the mother replied stolidly. “They can’t
stand it as we can. We are used to trouble.
We know what life is. But the children they
are sick most of the time. They have no strength
left. What can we do for them? We have no
medicines. Have you any medicines?” she
asked, with a sudden, hopeful glint in her dull, wide-set
eyes. “No?” Her face regained its
impassivity.
Her husband straightened himself,
grunting. He had finished tying the broken wheel
together with rope.
“Come, we must be moving.
Hurry, or we’ll be left behind,” he said,
going to the little horse’s head.
The woman climbed back into the cart
and took the youngest child in her arms. A feeble
wail came from the dull-colored bundle. Her husband
turned the horse into the procession again.
Still the carts were coming over the
hill, gray and dusty, with the peasants and their
wives walking beside the horses’ heads.
What a river of suffering! What a smell came
from it! And automobiles and tramways rushed
by.
Is this the twentieth century?
October.
I delayed mailing my last letter,
so I shall tell you about another glimpse I’ve
had of the refugees. Yesterday, as we sat drinking
tea, we heard the rumble and creak of heavy wagons
outside the pension. The noise reached
us distinctly in spite of the windows being hermetically
sealed with putty for the winter. At first we
thought it was the regular train of carts that climb
Institutska Oulitza every evening at six o’clock
carrying provisions to the barracks. But the rumble
and creak persisted so long that I went to the window
at last to see why there were so many more carts than
usual.
There was a procession of carts, but
instead of going up the hill in the direction of the
barracks, it was descending the hill, and instead of
soldiers in clumsy uniforms, peasants in bell-shaped
sheepskin coats walked by their horses’ heads,
snapping the long lash whips they carried in their
hands. I recognized the covered gypsy wagons and
the open carts with their bulky loads. It was
too dark to see distinctly, but I knew they were refugees
by the strings of kettles along the sides of the carts,
which caught the electric light in coppery flashes.
And in the open wagons I could see the pale disks
of faces. As I watched, the procession came to
a stand-still and the drivers collected in little
groups under the white globes of the street lamps.
I went outdoors and crossed the street to them.
I approached a group of three men.
“Good-evening,” I said.
“Good-evening, Panna,” they replied.
“Have you come far?”
“Far? I should say we’ve
been two months on the road,” replied the best-dressed
man of the three. He had fur cuffs and collar
on his long sheepskin coat, and his boots were strong
and well made.
“Can you tell me where we can get some tobacco?”
he asked.
I directed him down the street a little
way. He took a piece of silver from a leather
purse he wore round his neck, and gave it to one of
his companions, who left on the errand. The other
man went round to the tail of the cart and took down
two bags of grain for the horses’ supper.
“Good horses you have there,” I said,
to say something.
“Yes, indeed; the best horses
a man ever had; less good ones would have died on
the road long ago. I bought them for fifty roubles
apiece, and I wouldn’t take two hundred and
fifty for them to-day. But, then, they’re
all I have left of back there.” He spoke
in a quiet voice, scratching his stubby, unshaven
face, absent-mindedly.
“Is he traveling with you?”
I asked, pointing to the man who was slinging the
grain-bags round the horses’ necks.
“Yes. I picked him up along
the road. His horse had died under him and he
counted himself no longer a human being. What
was he, indeed, with nothing he could call his own
in the world any more? I let him come along with
me. I had extra room. So I let him come along
with me.” His voice had no expression in
it.
“But haven’t you a family?” I asked.
“I have three children,” he replied.
“It must be hard to take care of children at
such a time as this.”
“God knows it is,” he
replied. There was a sudden desperate note in
his voice. “It’s a woman’s
business. But my wife died on the way. A
month and a half ago soon after we started.
It seems soon, now, but we’d been long enough
on the road to kill her with the jolting and misery
of it.”
“Was she sick?”
“She died in childbirth.
There was no one to take care of her, and nothing
for her to eat. I made a fire, and she lay on
the ground. All night she moaned. She died
toward morning. The baby only lived a few hours.
It was better it should die. What was ahead of
it but suffering? It was a boy, and my wife and
I had always wanted a boy. But I wouldn’t
have minded so much if the little wife had lived.
It’s hard without her.”
The man returned with the tobacco
and the three peasants lighted cigarettes. All
was quiet. I heard nothing but the champing of
the horses as they munched the grain and the whistling
of the wind through the poplars in the convent garden.
“Kiev is a big city a
holy city, I’ve heard. Many from our town
have made a pilgrimage here,” the rich peasant
observed.
For the moment I’d forgotten
where I was. Now I heard the city noises; the
footsteps grinding on pavements; the whistle and grinding
of trains. And the lights from the city reddened
the mists that rose from the Dnieper.
The carts in front began to move on.
“Where are we going?” “What
are the orders?” “Is there a
relief station here?” every one cried at once.
“Good-bye. A good journey,” I cried.
“Thank you. Good-bye.”
The men stepped out into the road
again. I watched cart after cart pass me.
The women looked straight out between the horses’
ears, and showed no curiosity or wonderment at being
in a big city for the first time in their lives.
Strange sights and faces had no significance for them
any more.
I ducked under a horse’s nose and went indoors
again.
There is something shameful in our
security. We have shelter and bread. We
can only feel life indirectly, after all. We are
always muffled up by things. And America.
A pathologic fear clutches me, for how will it all
end?
My love to you every minute.
RUTH.
October.
Dearests:
There seems no beginning or end to
my stay here. How strange it is to look back
to July and remember the long, hot days and the languorous
nights when, in spite of the war, people walked in
the gardens and listened to the music and drank punch
out of tea-cups, pretending it was tea. The still,
starlit nights of July.
I remember a dinner Princess P
gave at Koupietsky Park a few nights after my arrival
in Russia. Everything was so new to me. Our
table was set out on the terrace, overlooking the
Dnieper, with the music and stir of people in the
distance. An irresponsible joy filled my heart
as I looked down at the black, winding river with
its shadowy banks and the fantastic shimmer of lights
on the water. The city lights crowded down to
the very water’s edge; then the drifting red
and green lights of steamers and ferry-boats moving
on the black, magic stream, and beyond, the flat plain,
silent and mysterious, with, over the horizon rim,
the thunder and clang of war. But war was far
away those first days I was in Russia. I hardly
thought of it.
The dome and square walls of a monastery
were momentarily whitened by a wheeling searchlight,
and high up against the dusky, starlit sky was printed
a shining gold cross. Women’s dresses glimmered
in the darkness like gray, widespread wings of moths,
and laughter came from the curve of the terrace overlooking
the monastery garden.
“My child, there are tears in
your eyes; how pretty!” the Princess cried,
taking my hand in hers and stroking it with her small,
cold fingers.
There were other Americans present
beside myself, and I knew the Princess loved one of
them. It was to make him jealous, I knew, that
she held my hand in hers throughout dinner. She,
herself, hardly ate anything, only smoked one cigarette
after another. There were all sorts of zakouski,
stuffed tomatoes and cucumbers and queer little fishes
in oil, and pickled sturgeon and mushrooms, and salads
and caviar, and there was kvass to drink, deep
red, and a champagne cup served in a teapot,
and cigarettes all through the meal.
The Princess was middle-aged and wanted
to appear youthful; so she dyed her hair blue-black
which was harsh for her pointed face, and wore costly,
too elaborate clothes from Paris. But her body
showed delicately round under the laces and chiffons,
and she was quick and light in her gestures like a
bird. Her husband, who had been twice her age,
had died, leaving her large estates and much money.
Now she moved about Russia with a maid and a wee little
dog and numberless trunks, frivolously seeking her
pleasure. Her eyes were black and glittering,
and her mouth red and thin and flexible. She
had caressing, spoiled ways with every one from the
American whom she called “Meester” to her
chow dog, and all she asked from any one was amusement.
“I like Americans,” she
said with shameless flattery. “So much I
like them. The women and the
men. I shall go to New York after the war, and
you will show me your famous cabarets, and what
do you call it?” She appealed to “Meester.”
“Broadway good old Broadway,”
he replied indulgently.
“Ah, yes. B-r-r-oadway.
And I will dance all night. I dance magnificently.
Is it not so, Meester? Yes, I will go to New York
and become just like an American.”
After dinner we went to a wrestling-match,
and “Meester” took the Princess, radiant
and vivacious and paying all the bills, back to the
Continental.
Since July war has come nearer Kiev.
The hospitals are full of maimed and wounded soldiers
who fought to defend Russia. They made a bulwark
of their breasts. It was as though one single
giant breast, hundreds of versts broad, thrust itself
between the Germans and home.
And it is winter now. The days
are short with an icy, gray mist from the Dnieper,
and flurries of snow. There is a shortage of coal,
and we sit shivering in our apartment. We drag
the covers off the beds and wrap ourselves up in them
while we read books from the circulating library or
play three-handed bridge. The wind rattles the
windows and streaks the panes with snow and rain.
But however dirty they get, they must remain unwashed
till spring; for they are sealed for the winter with
putty, and you can open only one small pane at the
top. The apartment is darker than ever.
Not once does the sun shine into our rooms. We
see the sunlight in the street, but the dark shadow
of the building lengthens minute by minute, stretching
itself across the street and reaching up over the
convent wall like the smothering black hand of a giant,
till only the tips of the cypresses and poplars in
the gardens are red in the late sunlight.
At tea-time we go to “Francois’s”
or to some other little sweet-shop, in order to get
warm. There, we drink glass after glass of weak
tea and eat little Polish cakes, and look over the
English and French periodicals.
It is dark when we go out into the
street again, and the air is frosty. The officers
wear short gray coats, braided and lined with fur,
and fur caps. The women are muffled in seal and
sable, which make the skin look clear and white and
their eyes brilliant. Even the peasants wear
sheepskin coats, bell-shaped and richly embroidered.
Marie has winter clothes, but the warmest thing I
possess is my traveling suit I wore here in June,
which has been getting thinner and thinner ever since.
My feet, in low summer pumps, are swollen and burning
with chilblains. I must get some high shoes when
our next money comes. You see, that is the trouble.
We are promised our passports from day to day, and,
expecting to go at any time, we try to get along with
what money we have, and wait to buy clothes till we
get back to Bucharest. But our passports are not
given us and our money gets low. We are waiting
for money now, and, of course, a cold snap has set
in just when we can’t possibly buy anything.
Peter’s summer suit hangs on him in folds.
The heaviest iron couldn’t crease it into even
temporary shape. When we went to the cinematograph
last night he wore Marie’s black fur coat to
keep from freezing.
“Look at that man,” we
heard a woman say in the street. “He’s
wearing a woman’s coat!”
Yes, we go from cafe to cinematograph
and try and keep warm.
I’ve never liked moving pictures
before. Here they are presented differently than
in America. Some of the plays I’ve seen
have the naïveté and simplicity of a confession.
Others interpret abnormal, psychopathic characters
whose feelings and thoughts are expressed by the actors
with a fine and vivid realism. There is the exultation
of life, and the despair, the aggression and apathy,
the frivolity and the revolt. The action is taken
slowly. There are no stars. You look at the
screen as though you were looking at life itself.
And the films don’t always have happy endings,
because life isn’t always kind. It often
seems senseless and cruel and crushes men’s spirits.
I wish we could have these films in America instead
of the jig-saw puzzles I’ve seen.
October.
There is a gypsy who sells fruit at
the corner of Institutska Oulitza, a woman so enormous
that she resembles a towering mountain, and her customers
look, beside her, like tiny Russian toys. Every
one looks at her curiously, and I have seen several
gentlemen in fur pelisses, with gold-headed
canes, stop and speak to her. In the morning she
wheels up her cart by the curbing and polishes the
pears and apples with the end of her shawl till they
shine. Then she piles them up in red and yellow
pyramids and waits for customers, her hands on her
hips. Everything about her is crude and flaming
and inextinguishable like life itself. Her scarlet
skirt lights up the whole street. It floats about
her, and when she bends over to serve a customer,
you can see the edges of green and yellow and pink
and brown petticoats underneath as her overskirt tilts
up. The lines of her body are brutal and compact.
Her dark, mulberry-colored shawl is stretched tightly
across her full bosom. Her eyebrows meet over
her nose in a heavy, broad line like a smudge of charcoal,
and her nose is spongy, and her lips swollen and red
from taking snuff. She holds her black and silver
snuff-box in her hand or hides it away in a pocket
in her voluminous skirt when she serves some one.
Her fingers are covered with rings and she wears yellow
hoops in her ears. I am repulsed as well as attracted.
She is like a bold, upright stroke of life, and then
I see her crafty eyes and notice how, in spite of
her size, when she moves it is with the softness and
flexibility of a huge cat.
Peter went to Petrograd to-day and
he will stay there till he gets our passports.
He would have gone a month ago, but first came the
panic from the German advance, and then the railways
were used only for military purposes. Now, Marie
and I are alone, waiting for a telegram from him.