NOT being content with having attached
to his person a stray dog and a mongrel boy and rendering
himself responsible for their destinies, Paragot must
now saddle himself with a young woman. Had she
been a beautiful gipsy, holding fascinating allurements
in lustrous eyes and pomegranate lips, and witchery
in a supple figure, the act would have been a commonplace
of human weakness. But in the case of poor Blanquette,
squat and coarse, her heavy features only redeemed
from ugliness by youth, honesty and clean teeth, the
eternal attraction of sex was absent.
From the decorative point of view
she was as unlovely as Narcisse or myself. She
was dull, unimaginative, ignorant, as far removed from
Paragot as Narcisse from a greyhound. Why then,
in the name of men and angels, should Paragot have
taken her under his protection? My only answer
to the question is that he was Paragot. Judge
other men by whatever standard you have to hand; it
will serve its purpose in a rough and ready manner;
but Paragot unless with me idolatry has
obscured reason Paragot can only be measured
by that absolute standard which lies awful and unerring
on the knees of the high gods.
Of course he saved the girl from a
hideous doom. Thousands of kindly, earnest men
have done the same in one way or another. But
Paragot’s way was different from anyone else’s.
Its glorious lunacy lifted it above ordinary human
methods.
So many of your wildly impulsive people
repent them of their generosities as soon as the magnanimous
fervour has cooled. The grandeur of Paragot lay
in the fact that he never repented. He was fantastic,
self-indulgent, wastrel, braggart, what you will; but
he had an exaggerated notion of the value of every
human soul save his own. The destiny of poor
Blanquette was to him of infinitely more importance
than that of the wayward genius that was Paragot.
The pathos of his point of view had struck me, even
as a child, when he discoursed on my prospects.
“I am Paragot, my son,”
he would say, “a film full of wind and wonder,
fantasy and folly, driven like thistledown about the
world. I do not count. But you, my little
Asticot, have the Great Responsibility before you.
It is for you to uplift a corner of the veil of Life
and show joy to men and women where they would not
have sought it. Work now and gather wisdom, my
son, so that when the Great Day comes you may not miss
your destiny.” And once, he added wistfully “as
I have missed mine.”
As Paragot decided that we should
not start off then and there into the unknown but
remain at the cafe until we had laid our plan of campaign,
Blanquette took her valise into the house, and, for
the rest of the day, busied herself in the kitchen
with the patronne; Paragot drank with the villagers
in the cafe; and I, when Thierry and Narcisse had given
me all the companionship they had to offer, curled
myself up on the mattress spread in a corner of the
tiny salle a manger and went to sleep.
The next morning Paragot awakened
with an Idea. He would go to Aix-les-Bains which
was close by, and would return in the evening.
The nature of his errand he would not tell me.
Who was I, little grey worm that I was, to question
his outgoings and his incomings? The little grey
worm would stay with Blanquette and Narcisse and see
to it that they did not bite each other. I humbly
accepted the rebuke and obeyed the behest. The
afternoon found the three of us in a field under a
tree; Blanquette embracing her knees, and the dog
asleep with his throat across her feet. She was
wearing her old cotton dress, and as she had been helping
the patronne all the morning, her sleeves were
rolled up to her elbows displaying stout, stubby arms.
The top button of her bodice was open; she was bare-headed,
but her hair, little deeper in shade than her tanned
face and neck, was coiled neatly. Had it not been
for the hard grip of the day before I should have
jealously resented her admission into our vagabond
fraternity. As it was, from the height of my
sixteen-year-old masculinity I somewhat looked down
upon her: not as poor Blanquette, the zither-playing
vagrant; but as a girl. Could we, creation’s
lords, do with a creature of an inferior sex in our
wanderings? Could she perform our feats of endurance?
I questioned her anxiously.
“Moi?” she laughed,
“I am as strong as any man. You will see.”
She leaped to her feet and, before
I could protest, had picked me off the ground like
a kitten and was tossing me in her arms.
“Voila!” she said,
depositing me tenderly on the grass; and having collected
the dislodged Narcisse she embraced her knees and laughed
again. It was a kind honest laugh; a good-natured,
big boy’s laugh, coming full out of her eyes
and shewing her strong white teeth. I lost the
sense of insult in admiration of her strength.
“You should have been a boy, Blanquette,”
said I.
She assented, acknowledging at once
her inferiority and thus restoring my self respect.
“You are lucky, you, to be one.
In this world the egg is for the men and the shell
is for the women.”
“Why don’t you cut off
your hair and put on boy’s clothes?” I
asked. “Then you would get the egg.
No one could tell the difference.”
“You don’t think I look
like a woman? I? Mon Dieu! Where are your
eyes?”
She was actually indignant with me
who had thought to please her: my first encounter
with the bewildering paradox of woman.
“Ah! maïs non,”
she panted. “I may be strong like a man,
but grace a Dieu, I don’t resemble one.
Look.”
And she sat bolt upright, her hands
at her waist developing her bust to its full extent.
She was not jolie, jolie, she explained, but
she was as solidly built as another; I was to examine
myself and see how like I was to the flattest of boards.
Routed I chewed blades of grass in silence until she
spoke again.
“Tell me of the patron.”
“The patron?” I asked, puzzled.
“Yes Monsieur your master.”
“You must call him maitre,”
said I, “not patron.” For the
patron was any peddling “boss,”
the leader of a troupe of performing dogs or the miserable
landlord of a village inn, Paragot a patron!
“I meant no harm. I have
too much respect for him,” said Blanquette,
humbly.
Again reinstated in my position of
superiority I explained the Master to her feminine
intelligence.
“He has been to every place
in the world and knows everything that is to be known,
and speaks every language that is spoken under the
sun, and has read every book that ever was written,
and I have seen him break a violin over a man’s
head.”
“Tiens!” said Blanquette.
“In the Forum at Rome last winter
he had an argument with the most learned professor
in Europe who is making the excavations, and proved
him to be wrong.”
“Tiens!” repeated
Blanquette, much impressed, though of Forum or excavations
she had no more notion than Narcisse.
“If he wanted to be a king tomorrow,
he would only have to go up to a throne and sit upon
it.”
“But no,” said Blanquette.
“To be a king one must be a king’s son.”
“How do you know that he isn’t?”
I asked with a could-and if-I-would expression of
mystery.
“King’s sons don’t
go about the high roads with little gamins like
you,” replied the practical Blanquette.
“How do you know that I am not
a king’s son too?” I asked, less with the
idea of self-aggrandisement than that of vindication
of Paragot.
“Because you yourself said that
your mother sold you as my mother sold me to Pere
Paragot.”
Whereupon it suddenly occurred to
me that as far as retentiveness of memory was concerned,
Blanquette was not such a fool as in my arrogance
I had set her down to be. I was going to retort
that his magnificence in purchasing me proved him
a personage of high order, but as I quickly reflected
that the same argument might apply to the rank of the
contemned Pere Paragot, I refrained. A silence
ensuing, I uncomfortably resolved to study my master
with a view to acquiring his skill in repartee.
“But what does he do, the Master?” enquired
Blanquette.
“Do? What do you mean?”
“How does he earn his living?”
“That shows you know nothing
about him,” I cried triumphantly. “King’s
sons do not earn their living. They have got it
already. Haven’t you ever read that in
books?”
“I can read and write, but I
don’t read books,” sighed Blanquette.
“I am not clever. You will have to teach
me.”
“This is the book I am reading,”
said I, taking the “Recits des Temps
Merovingiens” from my pocket.
Again Blanquette sighed. “You
must be very clever, Asticot.”
“Not at all,” said I modestly,
but I felt that it was nice of Blanquette to realise
the intellectual gulf between us. “It is
the Master who has taught me all I know.”
I spoke, God wot, as if my knowledge would have burst
through the covers of an Encyclopædia “Three
years ago I could not speak a word of French.
Fancy. And now ”
“You still talk like an Englishman,” said
Blanquette.
Looking back now on those absurd far-off
days, I wonder whether after all I did not learn as
much that was vital from Blanquette as from Paragot.
Her downright, direct, unimaginative common-sense amounted
to genius. At the time I preferred genius in
the fantastic form which inflated my bubbles of self-conceit,
instead of bursting them; but in after life one has
a high appreciation of the burster.
In the moment’s mortification, however, I recriminated.
“You make worse mistakes than
I do. You say ‘j’allons faire,’
when you ought to say ‘je vais faire’
and I heard you talk about une chien.”
“That is because I have no education,”
replied Blanquette, with her grave humility.
“I speak like the peasants; not like instructed
people not like the Master, for instance.”
“No one could speak like the Master,”
said I.
There was a long silence. Blanquette
hugged her knees and Narcisse snored at her feet,
accepting her as vagabond comrade. I lay on my
back and forgot Blanquette; and out of the intricacies
of myriad leaf and branch against the sky wove pictures
of Merovingian women. There where the black branches
cut a lozenge of blue was the pale Queen Galeswinthe
lying on her bed. Through yon dark cluster of
under-leaves one could discern the strangler sent
by King Hilperic to murder her. And in that radiant
patch silhouetted clear and cold and fierce in loveliness
was Fredegonde waiting for the King. She was
a glittering sword of a woman whose slayings fascinated
me. I much preferred her to the gentler Brunehilde
whose form I saw outlined in a soft shadow of green.
I tried to find frames in my aerial gallery for Brunehilde’s
two daughters, Ingonde and Chlodoswinde, especially
the latter whose name appealed to my acquired taste
for odd nomenclature, and the conscious effort brought
me back to the modern world, and the sound of Blanquette’s
voice.
“Tu saïs, Asticot, I
can wash the Master’s shirts and mend his clothes.
I can also make his coffee in the morning.”
Her eyes had a far-away look.
She was living in the land of day dreams even as I
had been.
“I always prepare the Master’s
breakfast,” said I jealously.
“It is the woman’s duty.”
“I don’t care,” I retorted.
She unclasped her hands, and coming
forward on to her knees and bending over me, brushed
a strand of hair from my forehead.
“I will prepare yours too, Asticot,”
she said gently, “and you will see how nice
that will be. Men can’t do these things
where there is a woman to look after them. It
is not proper.”
So, flattered in my masculinity, being
ranked with Paragot as a “man,” I took
a sultanesque view of the situation and graciously
consented to her proposed ministrations.
Paragot came back triumphant from
Aix-les-Bains. Hadn’t he told me he had
been inspired to go there? The man who played
the violin at the open-air Restaurant by the Lac de
Bourget had just that day fallen ill. The result,
a week’s engagement for Blanquette and himself.
“But, my child,” said
he, “you will have to suffer an inharmonious
son of Satan who makes a discordant Hades out of an
execrable piano. He had the impudence to tell
me that he came from the Conservatoire. He, with
as much ear for music as an organ-grinder’s monkey!
He said to me Paragot that I
played the violin not too badly! I foresee a hideous
doom overhanging that young man, my children.
Before the week is out I will throw him into the maw
of his soul-devouring piano. Ha! my children,
give me to drink, for I am thirsty.”
Mindful of my dignity as a man, I
glanced at Blanquette, who went into the cafe obediently,
while I stayed with my master. It was a sweet
moment. Paragot gripped me by the shoulder.
“My son, while Blanquette and
I work, which Carlyle says is the noblest function
of man, but concerning which I have my own ideas, you
cannot live in red-shirted, pomaded and otherwise
picturesque and studious laziness. Look,”
he cried, pointing to a round, flat object wrapped
in paper which he had brought with him. “Do
you know what that is?”
“That,” said I, “is a cake.”
“It is a tambourine,” said my master.
The next day found us in the garden
of the little lake-side restaurant at Aix-les-Bains
playing at lunch time. The young man at the piano
whom I had expected to see a fiend in human shape
was a harmless consumptive fellow who played with
the sweet patience of a musical box. He shook
hands with me and called me “cher collègue,”
and before nightfall told me of a disastrous love-story
in consequence of which, were it not for his mother,
he would drown himself in the lake. He effaced
himself before Paragot much as the bellows-blower
does before the organist. His politeness to Blanquette
would have put to the blush any young man at the Bon
Marche or the Louvre. His name was Laripet.
I was ordered to make modest use of
my tambourine until sufficient instruction from Paragot
should authorise him to let me loose with it; I was
merely to add to the picturesqueness of the group on
the platform, and at intervals to go the round of
the guests collecting money. I liked this, for
I could then jingle the tambourine without fear of
reproof. You have no idea what an ordeal it is
for a boy to have a tambourine which he must not jingle.
But the shady charm of the garden compensated for
the repression of noisy instincts. After months
of tramping in the broiling sun, free and perfect
as it was, the easy loafing life seemed sweet.
We went little into the gay town itself. For my
part I did not like it. Aix-les-Bains consisted
of a vast Enchanted Garden set in a valley, great
mountains hemming it round. Skirting the Enchanted
Garden were shady streets and mysterious palaces,
some having gardens of their own of a secondary enchantment,
and shops where jewels and perfumes and white ties
and flowers and other objects of strange luxury were
exhibited in the windows. But these took the humble
place of mere accessories to the Enchanted Garden,
jealously guarded against Asticot by great high gilded
railings and by blue-coated, silver-buttoned functionaries
at the gates. Within rose two Wonder Houses gorgeous
with dome and pinnacle, bewildering with gold and
snow, displaying before the aching sight the long
cool stretch of verandahs, and offering the baffling
glimpse of vast interiors whence floated the dim sound
of music and laughter; and bright, happy beings, in
wondrous raiment, wandered in and out unchallenged,
unconcerned, as if the Wonder Houses were their birthright.
I, a shabby, penniless little Peri,
stood at the gilded gates disconsolate. I didn’t
like it. The mystery of the unknown beatitude
within the Wonder Houses oppressed me to faintness.
It was unimaginable. Through the leaves of
a tree I could see the pale Queen Galeswinthe; but
through those gay enchanting walls I could see nothing.
They baulked my soul. When I tried to explain
my feelings to Paragot he looked at me in his kind,
sad way and shook his head.
“My wonder-headed little Asticot,”
said he, “within those gewgaw Wonder Houses ”
Then he stopped abruptly and waved me away, “No.
It’s a devilish good thing for you to have something
your imagination boggles at. Stick to the Ideal,
my son, and hug the Unexplained. The people who
have solved the Riddle of the Universe at fifteen are
bowled over by the Enigma of their cook at fifty.
Plug your life as full as it can hold with fantasy
and fairy-tale, and thank God that your soul is baulked
by the Mysteries of the Casinos of Aix-les-Bains.”
“But what do they do there, Master?” I
persisted.
“The men worship strange goddesses
and the women run after false gods, and all practice
fascinating idolâtries.”
I did not in the least know what he
meant, which was what he intended. When I consulted
Blanquette one morning, as she and I alone were sauntering
down the long shady avenue which connects the town
with the little-port of the lake, she said that people
went into the Cercle and the Villa des
Fleurs, the two Wonder Houses aforesaid, merely
to gamble. I pooh-poohed the notion.
“The Master says they are Temples
of great strange gods, where people worship.”
“Gods! What an idea! Il
n’y a que lé bon Dieu,” quoth Blanquette.
“You have evidently not heard
of the gods of Greece and Rome, Jupiter and Apollo
and Venus and Bacchus.”
“Ah, tiens,” said
Blanquette. “I have heard Italians swear
’Corpo di Bacco.’ That
is why?”
“Of course,” said I in
my grandest manner, “and there are heaps of other
gods besides.”
“All the same,” she objected,
“I always thought the Italians were good Catholics.”
“So they may be,” said
I, “but that doesn’t prove that there are
not beautiful gods and goddesses and idols and shrines
in the Cercle and the Villa des Fleurs.”
As this was unanswerable Blanquette
diverted the conversation to the less transcendental
topic of the premature baldness of Monsieur Laripet.
If the doings of the bright happy
beings were hidden from me while they worshipped in
the Casinos, I at least met them at close quarters
in the garden of the Restaurant du Lac. In some
respects this garden resembled that of the Restaurant
du Soleil at Chambéry. There was a verandah
round the restaurant itself, there were trees in joyous
leafage, there were little tables, and there were
waiters hurrying to and fro with napkins under their
arms. But that was all the resemblance. Our
little platform stood against the railings separating
the garden from the quay. Behind us shimmered
the blue lake, great mountains rising behind; away
on the right, embosomed in the green mountainside,
flashed the white Chateau de Hautecombe. Always
in mid-lake a tiny paddle-steamer churned up a wake
of white foam. On the quay itself stood an enchanting
little box a camera obscura to
which I as a fellow artist was given the entree
by the proprietor, and in which one could see heavenly
pictures of the surrounding landscape; there were
also idle cabs with white awnings, and fezzed Turks
perspiring under furs and rugs which they hawked for
sale. In front of us, within the garden, a joyous
crowd of the radiantly raimented laughed over dainty
food set on snowy cloths. Here and there a lobster
struck a note of colour, or a ray of sunlight striking
through the red or gold translucencies of wine in
a glass: which distracted my attention from my
orchestral duties and caused an absent-minded jingle
of my tambourine.
What I loved most was to make my round
among the tables and mingle closely with the worshippers.
Of the men, clean and correct in their perfectly fitting
flannels, sometimes stern, sometimes mocking, sometimes
pettishly cross, I was rather shy; but I was quite
at my ease with the women, even with those whose many
rings and jewels, violent perfumes and daring effects
of dress made me instinctively differentiate from
their quieter and less bejewelled sisters. Blanquette
laughingly called me a “petit polisson”
and said that I made soft eyes at them. Perhaps
I did. When one is a hundred and fifty it is hard
to realise that one’s little scarecrow boy’s
eyes may have touched the hearts of women. But
the appeal of the outstretched tambourine was rarely
refused.
“Get out of this,” the man would say.
“But no. Remain. Il a l’air si
drôle what is your name?”
“Je m’appelle Asticot, Madame, a vôtre
service.”
This always amused the lady.
She would search through an invariably empty purse.
“Give him fifty centimes.”
And the man would throw a silver piece into the tambourine.
Once I was in luck. The lady found a ten-franc
piece in her purse.
“That is all I have.”
“I have no change,” growled the man.
“If I give you this,” said the lady, “what
would you do with it?”
“If Madame would tell me where
to get it, I would buy a photograph of Madame,”
said I, with one of Paragot’s “inspirations”;
for she was very pretty.
“Voila,” she laughed
putting the gold into my hand. “Tu me fais
la cour, maintenant. Come and see me at the Villa
Marcelle and I will give you a photograph gratis.”
But Paragot when I repeated the conversation
to him called the lady shocking names, and forbade
me to go within a mile of the Villa Marcelle.
So I did not get the photograph.
The next best thing I loved was to
see Blanquette’s eyes glitter when I returned
to the platform and poured silver and copper into her
lap. She uttered strange little exclamations
under her breath, and her fingers played caressingly
with the coins.
“We gain more here in a day
than Pere Paragot did in a week. It is wonderful.
N’est-ce pas, Maitre?” she said
one morning.
Paragot tuned his violin and looked down on her.
“Money pleases you, Blanquette?”
“Of course.”
She counted the takings sou by sou.
“Yet you did not want to accept your just share.”
“What you make me take is not just, Master,”
she said, simply.
Much as she loved money, her sense
of justice rebelled against Paragot’s division
of the takings a third for Laripet, a third
for Blanquette and a third for himself which he generously
shared with me. Pere Paragot used to sweep into
his pockets every sou and Blanquette had to subsist
on whatever he chose to allow for joint expenses.
Her new position of independence was a subject for
much inward pride, mingled however with a consciousness
of her own unworthiness. Monsieur Laripet, yes;
she would grant that he was entitled to the same as
the Master; but herself no. Was not
the Master the great artist, and she but the clumsy
strummer? Was he not also a man, with more requirements
than she tobacco, absinthe, brandy and
the like?
“A third is too much,” she added.
“If you argue,” said he,
“I will divide it in halves for Laripet and
yourself, and I won’t touch a penny.”
“That would be idiotic,” said Blanquette.
“It would be in keeping with
life generally,” he answered. “In
a comic opera one thing is not more idiotic than another.
Yes, Monsieur Laripet, we will give them Funiculi,
Funicula. I once drove in coffin nails to
that tune in Verona. Now we will set people eating
to it in Aix-les-Bains we, Monsieur Laripet,
you and I, who ought to be the petted minions of great
capitals! It is a comic opera.”
“One has to get bread or one
would starve,” said Blanquette pursuing her
argument. “And to get bread one must have
money. If I had all the money you would not eat
bread.”
“I should eat brioches,”
laughed Paragot quoting Marie Antoinette.
“You always laugh at me, Master,”
said Blanquette wistfully.
Paragot drew his bow across the strings.
“There is nothing in this comical
universe I don’t laugh at, my little Blanquette,”
said he. “I am like good old Montaigne I
rather laugh than weep, because to laugh is the more
dignified.”
Laripet struck a chord on the piano.
Paragot joined in and played three bars. Then
he stopped short. There was not the vestige of
a laugh on his face. It was deadly white, and
his eyes were those of a man who sees a ghost.
The four bright happy beings, two
ladies and two men who had just entered the garden
and at whom his stare was directed, took no notice,
but followed a bowing maitre d’hotel to a table
that had been reserved for them.
I sprang to the platform, on the edge
of which I had been squatting at Blanquette’s
feet.
“Are you ill, Master?”
He started. “Ill?
Of course not. Pardon, Monsieur Laripet. Recommencons.”
He plunged into the merry tune and
fiddled with all his might, as if nothing had happened.
But I saw his nostrils quivering and the sweat running
down his face into his beard.