I put up at the Posado de
los Generales (recommended by the commandant),
and the day after my arrival I delivered the letters
confided to me by Senor Moreno. This done, I
felt safe; for (as I thought) there was nothing else
in my possession by which I could possibly be compromised.
I did not deliver the letters separately. I gave
the packet, just as I had received it, to a certain
Senor Carera, the secret chief of the patriot party
in Caracas. I also gave him a long verbal message
from Moreno, and we discussed at length the condition
of the country and the prospects of the insurrection.
In the interior, he said, there raged a frightful guerilla
warfare, and Caracas was under a veritable reign of
terror. Of the half-dozen friends for whom I
had brought letters, one had been garroted; another
was in prison, and would almost certainly meet the
same fate. It was only by posing as a loyalist
and exercising the utmost circumspection that he had
so far succeeded in keeping a whole skin; and if he
were not convinced that he could do more for the cause
where he was than elsewhere, he would not remain in
the city another hour. As for myself, he was quite
of Moreno’s opinion, that the sooner I got away
the better.
“I consider it my duty to watch
over your safety,” he said. “I should
be sorry indeed were any harm to befall an English
caballero who has risked his life to serve us and
brought us such good news.”
“What harm can befall me, now
that I have got rid of that packet?” I asked.
“In a city under martial law
and full of spies, there is no telling what may happen.
Being, moreover, a stranger, you are a marked man.
It is not everybody who, like the commandant of La
Guayra, will believe that you are travelling for your
own pleasure. What man in his senses would choose
a time like this for a scientific ramble in Venezuela?”
And then Senor Carera explained that
he could arrange for me to leave Caracas almost immediately,
under excellent guidance. The teniente
of Colonel Mejia, one of the guerilla leaders, was
in the town on a secret errand, and would set out
on his return journey in three days. If I liked
I might go with him, and I could not have a better
guide or a more trustworthy companion.
It was a chance not to be lost.
I told Senor Carera that I should only be too glad
to profit by the opportunity, and that on any day and
at any hour which he might name I would be ready.
“I will see the teniente,
and let you know further in the course of to-morrow,”
said Carera, after a moment’s thought. “The
affair will require nice management. There are
patrols on every road. You must be well mounted,
and I suppose you will want a mule for your baggage.”
“No! I shall take no more
than I can carry in my saddle-bags. We must not
be incumbered with pack-mules on an expedition of this
sort. We may have to ride for our lives.”
“You are quite right, Senor
Fortescue; so you may. I will see that you are
well mounted, and I shall be delighted to take charge
of your belongings until the patriots again, and for
the last time, capture Caracas and drive those thrice-accursed
Spaniards into the sea.”
Before we separated I invited Senor
Carera to almuerzo (the equivalent to the Continental
second breakfast) on the following day.
After a moment’s reflection
he accepted the invitation. “But we shall
have to be very cautious,” he added. “The
posada is a Royalist house, and the posadero
(innkeeper) is hand and glove with the police.
If we speak of the patriots at all, it must be only
to abuse them.... But our turn will come, and por
Dios! then ”
The fierce light in Carera’s
eyes, the gesture by which his words were emphasized,
boded no good for the Royalists if the patriots should
get the upper hand. No wonder that a war in which
men like him were engaged on the one side, and men
like el Commandant Castro on the other, should be
savage, merciless, and “to the death.”
As I had decided to quit Caracas so
soon, it did not seem worth while presenting the letter
to one of his brother officers which I had received
from Commandant Castro. I thought, too, that in
existing circumstances the less I had to do with officers
the better. But I did not like the idea of going
away without fulfilling my promise to call on Zamorra’s
old friend, Don Senor Ulloa.
So when I returned to the posada
I asked the posadero (innkeeper), a tall Biscayan,
with an immensely long nose, a cringing manner, and
an insincere smile, if he would kindly direct me to
Senor Ulloa’s house.
“Si, senor,” said
the posadero, giving me a queer look, and exchanging
significant glances with two or three of his guests
who were within earshot. “Si, senor,
I can direct you to the house of Senor Ulloa.
You mean Don Simon, of course?”
“Yes. I have a letter of introduction to
him.”
“Oh, you have a letter of introduction
to Don Simon! if you will come into the street I will
show you the way.”
Whereupon we went outside, and the
posadero, pointing out the church of San Ildefonso,
told me that the large house over against the eastern
door was the house I sought.
“Gracias, senor,”
I said, as I started on my errand, taking the shady
side of the street and walking slowly, for the day
was warm.
I walked slowly and thought deeply,
trying to make out what could be the meaning of the
glances which the mention of Senor Ulloa’s name
had evoked, and there was a nameless something in
the posadero’s manner I did not like.
Besides being cringing, as usual, it was half mocking,
half menacing, as if I had said, or he had heard,
something that placed me in his power.
Yet what could he have heard?
What could there be in the name of Ulloa to either
excite his enmity or rouse his suspicion? As a
man in authority, and the particular friend of an
ex-president of the Audiencia Real, Don Simon
must needs be above reproach.
Should I turn back and ask the posadero
what he meant? No, that were both weak and impolitic.
He would either answer me with a lie, or refuse to
answer at all, qui s’excuse s’accuse.
I resolved to go on, and see what came of it.
Don Simon would no doubt be able to enlighten me.
I found the place without difficulty.
There could be no mistaking it a large
house over against the eastern door of the church of
San Ildefonso, built round a patio, or courtyard,
after the fashion of Spanish and South American mansions.
Like the church, it seemed to have been much damaged
by the earthquake; the outer walls were cracked, and
the gateway was encumbered with fallen stones.
This surprised me less than may be
supposed. Créoles are not remarkable for
energy, and it was quite possible that Senor Ulloa’s
fortunes might have suffered as severely from the
war as his house had suffered from the earthquake.
But when I entered the patio I was more than
surprised. The only visible signs of life were
lizards, darting in and out of their holes, and a
huge rattlesnake sunning himself on the ledge of a
broken fountain. Grass was growing between the
stones; rotten doors hung on rusty hinges; there were
great gaps in the roof and huge fissures in the walls,
and when I called no one answered.
“Surely,” I thought, “I
have made some mistake. This house is both deserted
and ruined.”
I returned to the street and accosted a passer-by.
“Is this the house of Don Simon Ulloa?”
I asked him.
“Si, Senor,” he
said; and then hurried on as if my question had half-frightened
him out of his wits.
I could not tell what to make of this;
but my first idea was that Senor Ulloa was dead, and
the house had the reputation of being haunted.
In any case, the innkeeper had evidently played me
a scurvy trick, and I went back to the posada
with the full intention of having it out with him.
“Did you find the house of Don
Simon, Senor Fortescue?” he asked when he saw
me.
“Yes, but I did not find him.
The house is empty and deserted. What do you
mean by sending me on such a fool’s errand?”
“I beg your pardon, senor.
You asked me to direct you to Senor Ulloa’s
house, and I did so. What could I do more?”
And the fellow cringed and smirked, as if it were
all a capital joke, till I could hardly refrain from
pulling his long nose first and kicking him afterwards,
but I listened to the voice of prudence and resisted
the impulse.
“You know quite well that I
sought Senor Ulloa. Did I not tell you that I
had a letter for him? If you were a caballero
instead of a wretched posadero, I would chastise
your trickery as it deserves. What has become
of Senor Ulloa, and how comes it that his house is
deserted?”
“Senor Ulloa is dead. He was garroted.”
“Garroted! What for?”
“Treason. There was discovered
a compromising correspondence between him and Bolivar.
But why ask me? As a friend of Senor Ulloa, you
surely know all this?”
“I never was a friend of his never
even saw him! I had merely a letter to him from
a common friend. But how happened it that Senor
Ulloa, who, I believe, was a correjidor, entered
into a correspondence with the arch-traitor?”
“That made it all the worse.
He richly deserved his fate. His eldest son,
who was privy to the affair, was strangled at the same
time as his father; his other children fled, and Senora
Ulloa died of grief.”
“Poor woman! No wonder
the house is deserted. What a frightful state
of things!”
And then, feeling that I had said
enough, and fearing that I might say more, I turned
on my heel, lighted a cigar, and, while I paced to
and fro in the patio, seriously considered
my position, which, as I clearly perceived, was beginning
to be rather precarious.
As likely as not the innkeeper would
denounce me, and then it would, of course, be very
absurd, for I was utterly ignorant, and Zamorra, a
Royalist to the bone, must have been equally ignorant
that his friend Ulloa had any hand in the rebellion.
The mere fact of carrying a harmless letter of introduction
from a well-known loyalist to a friend whom he believed
to be still a loyalist, could surely not be construed
as an offense. At any rate it ought not to be.
But when I recalled all I had heard from Morena, and
the stories told me but an hour before by Carera, I
thought it extremely probable that it would be, and
bitterly regretted that I had not mentioned to the
latter Ulloa’s name. He would have put me
on my guard, and I should not have so fatally committed
myself with the posadero.
But regrets are useless and worse.
They waste time and weaken resolve. The question
of the moment was, What should I do? How avoid
the danger which I felt sure was impending? There
seemed only one way immediate flight.
I would go to Carera, tell him all that had happened,
and ask him to arrange for my departure from Caracas
that very night. I could steal away unseen when
all was quiet.
“At once,” I said to myself “at
once. If I exaggerate, if the danger be not so
pressing as I fear, he is just the man to tell me;
but, first of all, I will go into my room and destroy
this confounded letter. The posadero did
not see it. All that he can say is ”
“In the king’s name!”
exclaimed a rough voice behind me; and a heavy hand
was laid on my arm.
Turning sharply round, I found myself
confronted by an officer of police and four alguazils,
all armed to the teeth.
“I arrest you in the king’s name,”
repeated the officer.
“On what charge?” I asked.
“Treason. Giving aid and
comfort to the king’s enemies, and acting as
a medium of communication between rebels against his
authority.”
“Very well; I am ready to accompany
you,” I said, seeing that, for the moment at
least, resistance and escape were equally out of the
question; “but the charge is false.”
“That I have nothing to do with.
The case is one for the military tribunal. Before
we go I must search your room.”
He did so, and, except my passport,
found nothing whatever of a documentary, much less
of a compromising character. He then searched
me, and took possession of Zamorra’s unlucky
letter to Ulloa and my memorandum-book, in which,
however, there were merely a few commonplace notes
and scientific jottings.
This done he placed two of his alguazils
on either side of me, telling them to run me through
with their bayonets if I attempted to escape, and
then, drawing his sword and bringing up the rear, gave
the order to march.
As we passed through the gateway I
caught sight of the posadero, laughing consumedly,
and pointing at me the finger of scorn and triumph.
How sorry I felt that I had not kicked him when I was
in the humor and had the opportunity!