THE BAN
I came on the verandah just before
the sun rose on the morrow. My house was the
last on the east; there was a cape of woods and cliffs
behind that hid the sunrise. To the west‚ a swift
cold river ran down‚ and beyond was the green of the
village‚ dotted with cocoa-palms and breadfruits and
houses. The shutters were some of them down and
some open; I saw the mosquito bars still stretched‚
with shadows of people new-awakened sitting up inside;
and all over the green others were stalking silent‚
wrapped in their many-coloured sleeping clothes like
Bedouins in Bible pictures. It was mortal still
and solemn and chilly‚ and the light of the dawn on
the lagoon was like the shining of a fire.
But the thing that troubled me was
nearer hand. Some dozen young men and children
made a piece of a half-circle, flanking my house:
the river divided them, some were on the near side,
some on the far, and one on a boulder in the midst;
and they all sat silent, wrapped in their sheets,
and stared at me and my house as straight as pointer
dogs. I thought it strange as I went out.
When I had bathed and come back again, and found them
all there, and two or three more along with them, I
thought it stranger still. What could they see
to gaze at in my house, I wondered, and went in.
But the thought of these starers stuck
in my mind, and presently I came out again. The
sun was now up, but it was still behind the cape of
woods. Say a quarter of an hour had come and gone.
The crowd was greatly increased, the far bank of the
river was lined for quite a way perhaps
thirty grown folk, and of children twice as many, some
standing, some squatted on the ground, and all staring
at my house. I have seen a house in the South
Sea village thus surrounded, but then a trader was
thrashing his wife inside, and she singing out.
Here was nothing: the stove was alight, the smoke
going up in a Christian manner; all was shipshape
and Bristol fashion. To be sure, there was a stranger
come, but they had a chance to see that stranger yesterday,
and took it quiet enough. What ailed them now?
I leaned my arms on the rail and stared back.
Devil a wink they had in them! Now and then I
could see the children chatter, but they spoke so
low not even the hum of their speaking came my length.
The rest were like graven images: they stared
at me, dumb and sorrowful, with their bright eyes;
and it came upon me things would look not much different
if I were on the platform of the gallows, and these
good folk had come to see me hanged.
I felt I was getting daunted, and
began to be afraid I looked it, which would never
do. Up I stood, made believe to stretch myself,
came down the verandah stair, and strolled towards
the river. There went a short buzz from one to
the other, like what you hear in theatres when the
curtain goes up; and some of the nearest gave back
the matter of a pace. I saw a girl lay one hand
on a young man and make a gesture upward with the
other; at the same time she said something in the native
with a gasping voice. Three little boys sat beside
my path, where I must pass within three feet of them.
Wrapped in their sheets, with their shaved heads and
bits of top-knots, and queer faces, they looked like
figures on a chimney-piece. A while they sat
their ground, solemn as judges. I came up hand
over fist, doing my five knots, like a man that meant
business; and I thought I saw a sort of a wink and
gulp in the three faces. Then one jumped up (he
was the farthest off) and ran for his mammy.
The other two, trying to follow suit, got foul, came
to ground together bawling, wriggled right out of
their sheets mother-naked, and in a moment there were
all three of them scampering for their lives and singing
out like pigs. The natives, who would never let
a joke slip, even at a burial, laughed and let up,
as short as a dog’s bark.
They say it scares a man to be alone.
No such thing. What scares him in the dark or
the high bush is that he can’t make sure, and
there might be an army at his elbow. What scares
him worst is to be right in the midst of a crowd,
and have no guess of what they’re driving at.
When that laugh stopped, I stopped too. The boys
had not yet made their offing, they were still on
the full stretch going the one way, when I had already
gone about ship and was sheering off the other.
Like a fool I had come out, doing my five knots; like
a fool I went back again. It must have been the
funniest thing to see, and, what knocked me silly,
this time no one laughed; only one old woman gave a
kind of pious moan, the way you have heard Dissenters
in their chapels at the sermon.
“I never saw such fools of Kanakas
as your people here,” I said once to Uma, glancing
out of the window at the starers.
“Savvy nothing,” says
Uma, with a kind of disgusted air that she was good
at.
And that was all the talk we had upon
the matter, for I was put out, and Uma took the thing
so much as a matter of course that I was fairly ashamed.
All day, off and on, now fewer and
now more, the fools sat about the west end of my house
and across the river, waiting for the show, whatever
that was fire to come down from heaven,
I suppose, and consume me, bones and baggage.
But by evening, like real islanders, they had wearied
of the business, and got away, and had a dance instead
in the big house of the village, where I heard them
singing and clapping hands till, maybe, ten at night,
and the next day it seemed they had forgotten I existed.
If fire had come down from heaven or the earth opened
and swallowed me, there would have been nobody to see
the sport or take the lesson, or whatever you like
to call it. But I was to find that they hadn’t
forgot either, and kept an eye lifting for phenomena
over my way.
I was hard at it both these days getting
my trade in order and taking stock of what Vigours
had left. This was a job that made me pretty sick,
and kept me from thinking on much else. Ben had
taken stock the trip before I knew I could
trust Ben but it was plain somebody had
been making free in the meantime. I found I was
out by what might easily cover six months’ salary
and profit, and I could have kicked myself all round
the village to have been such a blamed ass, sitting
boozing with that Case instead of attending to my
own affairs and taking stock.
However, there’s no use crying
over spilt milk. It was done now, and couldn’t
be undone. All I could do was to get what was
left of it, and my new stuff (my own choice) in order,
to go round and get after the rats and cockroaches,
and to fix up that store regular Sydney style.
A fine show I made of it; and the third morning when
I had lit my pipe and stood in the doorway and looked
in, and turned and looked far up the mountain and
saw the cocoa-nuts waving and posted up the tons of
copra, and over the village green and saw the island
dandies and reckoned up the yards of print they wanted
for their kilts and dresses, I felt as if I was in
the right place to make a fortune, and go home again
and start a public-house. There was I, sitting
in that verandah, in as handsome a piece of scenery
as you could find, a splendid sun, and a fine, fresh,
healthy trade that stirred up a man’s blood like
sea-bathing; and the whole thing was clean gone from
me, and I was dreaming England, which is, after all,
a nasty, cold, muddy hole, with not enough light to
see to read by; and dreaming the looks of my public,
by a cant of a broad high-road like an avenue, and
with the sign on a green tree.
So much for the morning; but the day
passed and the devil any one looked near me, and from
all I knew of natives in other islands I thought this
strange. People laughed a little at our firm and
their fine stations, and at this station of Falesá
in particular; all the copra in the district wouldn’t
pay for it (I had heard them say) in fifty years,
which I supposed was an exaggeration. But when
the day went, and no business came at all, I began
to get downhearted; and, about three in the afternoon,
I went out for a stroll to cheer me up. On the
green I saw a white man coming with a cassock on,
by which and by the face of him I knew he was a priest.
He was a good-natured old soul to look at, gone a
little grizzled, and so dirty you could have written
with him on a piece of paper.
“Good day, sir,” said I.
He answered me eagerly in native.
“Don’t you speak any English?” said
I.
“French,” says he.
“Well,” said I, “I’m sorry,
but I can’t do anything there.”
He tried me a while in the French,
and then again in native, which he seemed to think
was the best chance. I made out he was after more
than passing the time of day with me, but had something
to communicate, and I listened the harder. I
heard the names of Adams and Case and of Randall Randall
the oftenest and the word “poison,”
or something like it, and a native word that he said
very often. I went home, repeating it to myself.
“What does fussy-ocky mean?”
I asked of Uma, for that was as near as I could come
to it.
“Make dead,” said she.
“The devil it does!” says
I. “Did you ever hear that Case had poisoned
Johnny Adams?”
“Every man he savvy that,”
says Uma, scornful-like. “Give him white
sand bad sand. He got the bottle still.
Suppose he give you gin, you no take him.”
Now I had heard much the same sort
of story in other islands, and the same white powder
always to the front, which made me think the less of
it. For all that, I went over to Randall’s
place to see what I could pick up, and found Case
on the doorstep, cleaning a gun.
“Good shooting here?” says I.
“A1,” says he. “The
bush is full of all kinds of birds. I wish copra
was as plenty,” says he I thought,
slyly “but there don’t seem
anything doing.”
I could see Black Jack in the store, serving a customer.
“That looks like business, though,” said
I.
“That’s the first sale we’ve made
in three weeks,” said he.
“You don’t tell me?” says I.
“Three weeks? Well, well.”
“If you don’t believe
me,” he cries, a little hot, “you can go
and look at the copra-house. It’s half
empty to this blessed hour.”
“I shouldn’t be much the
better for that, you see,” says I. “For
all I can tell, it might have been whole empty yesterday.”
“That’s so,” says he, with a bit
of a laugh.
“By the by,” I said, “what
sort of a party is that priest? Seems rather
a friendly sort.”
At this Case laughed right out loud.
“Ah!” says he, “I see what ails you
now. Galuchet’s been at you.” Father
Galoshes was the name he went by most, but Case
always gave it the French quirk, which was another
reason we had for thinking him above the common.
“Yes, I have seen him,”
I says. “I made out he didn’t think
much of your Captain Randall.”
“That he don’t!”
says Case. “It was the trouble about poor
Adams. The last day, when he lay dying, there
was young Buncombe round. Ever met Buncombe?”
I told him no.
“He’s a cure, is Buncombe!”
laughs Case. “Well, Buncombe took it in
his head that, as there was no other clergyman about,
bar Kanaka pastors, we ought to call in Father Galuchet,
and have the old man administered and take the sacrament.
It was all the same to me, you may suppose; but I
said I thought Adams was the fellow to consult.
He was jawing away about watered copra and a sight
of foolery. ‘Look here,’ I said, ’you’re
pretty sick. Would you like to see Galoshes?’
He sat right up on his elbow. ‘Get the
priest,’ says he, ’get the priest; don’t
let me die here like a dog!’ He spoke kind of
fierce and eager, but sensible enough. There
was nothing to say against that, so we sent and asked
Galuchet if he would come. You bet he would.
He jumped in his dirty linen at the thought of it.
But we had reckoned without Papa. He’s a
hard-shell Baptist, is Papa; no Papists need apply.
And he took and locked the door. Buncombe told
him he was bigoted, and I thought he would have had
a fit. ‘Bigoted!’ he says. ’Me
bigoted? Have I lived to hear it from a jackanapes
like you?’ And he made for Buncombe, and I had
to hold them apart; and there was Adams in the middle,
gone luny again, and carrying on about copra like
a born fool. It was good as the play, and I was
about knocked out of time with laughing, when all of
a sudden Adams sat up, clapped his hands to his chest,
and went into horrors. He died hard, did John
Adams,” says Case, with a kind of a sudden sternness.
“And what became of the priest?” I asked.
“The priest?” says Case.
“O! he was hammering on the door outside, and
crying on the natives to come and beat it in, and singing
out it was a soul he wished to save, and that.
He was in a rare taking, was the priest. But
what would you have? Johnny had slipped his cable:
no more Johnny in the market; and the administration
racket clean played out. Next thing, word came
to Randall the priest was praying upon Johnny’s
grave. Papa was pretty full, and got a club, and
lit out straight for the place, and there was Galoshes
on his knees, and a lot of natives looking on.
You wouldn’t think Papa cared that much about
anything, unless it was liquor; but he and the priest
stuck to it two hours, slanging each other in native,
and every time Galoshes tried to kneel down Papa went
for him with the club. There never were such larks
in Falesá. The end of it was that Captain Randall
was knocked over with some kind of a fit or stroke,
and the priest got in his goods after all. But
he was the angriest priest you ever heard of, and complained
to the chiefs about the outrage, as he called it.
That was no account, for our chiefs are Protestant
here; and, anyway, he had been making trouble about
the drum for morning school, and they were glad to
give him a wipe. Now he swears old Randall gave
Adams poison or something, and when the two meet they
grin at each other like baboons.”
He told the story as natural as could
be, and like a man that enjoyed the fun; though, now
I come to think of it after so long, it seems rather
a sickening yarn. However, Case never set up to
be soft, only to be square and hearty, and a man all
round; and, to tell the truth, he puzzled me entirely.
I went home and asked Uma if she were
a Popey, which I had made out to be the native word
for Catholics.
“E lé aï!” says
she. She always used the native when she meant
“no” more than usually strong, and, indeed,
there’s more of it. “No good Popey,”
she added.
Then I asked her about Adams and the
priest, and she told me much the same yarn in her
own way. So that I was left not much further on,
but inclined, upon the whole, to think the bottom
of the matter was the row about the sacrament, and
the poisoning only talk.
The next day was a Sunday, when there
was no business to be looked for. Uma asked me
in the morning if I was going to “pray”;
I told her she bet not, and she stopped home herself
with no more words. I thought this seemed unlike
a native, and a native woman, and a woman that had
new clothes to show off; however, it suited me to
the ground, and I made the less of it. The queer
thing was that I came next door to going to church
after all, a thing I’m little likely to forget.
I had turned out for a stroll, and heard the hymn
tune up. You know how it is. If you hear
folk singing, it seems to draw you: and pretty
soon I found myself alongside the church. It
was a little, long, low place, coral built, rounded
off at both ends like a whale-boat, a big native roof
on the top of it, windows without sashes and doorways
without doors. I stuck my head into one of the
windows, and the sight was so new to me for
things went quite different in the islands I was acquainted
with that I stayed and looked on.
The congregation sat on the floor on mats, the women
on one side, the men on the other, all rigged out
to kill the women with dresses and trade
hats, the men in white jackets and shirts. The
hymn was over; the pastor, a big buck Kanaka, was
in the pulpit, preaching for his life; and by the
way he wagged his hand, and worked his voice, and
made his points, and seemed to argue with the folk,
I made out he was a gun at the business. Well,
he looked up suddenly and caught my eye, and I give
you my word he staggered in the pulpit; his eyes bulged
out of his head, his hand rose and pointed at me like
as if against his will, and the sermon stopped right
there.
It isn’t a fine thing to say
for yourself, but I ran away; and if the same kind
of a shock was given me, I should run away again to-morrow.
To see that palavering Kanaka struck all of a heap
at the mere sight of me gave me a feeling as if the
bottom had dropped out of the world. I went right
home, and stayed there, and said nothing. You
might think I would tell Uma, but that was against
my system. You might have thought I would have
gone over and consulted Case; but the truth was I was
ashamed to speak of such a thing, I thought every
one would blurt out laughing in my face. So I
held my tongue, and thought all the more; and the more
I thought, the less I liked the business.
By Monday night I got it clearly in
my head I must be tabooed. A new store to stand
open two days in a village and not a man or woman come
to see the trade was past believing.
“Uma,” said I, “I think I am tabooed.”
“I think so,” said she.
I thought a while whether I should
ask her more, but it’s a bad idea to set natives
up with any notion of consulting them, so I went to
Case. It was dark, and he was sitting alone,
as he did mostly, smoking on the stairs.
“Case,” said I, “here’s a
queer thing. I’m tabooed.”
“O, fudge!” says he “’tain’t
the practice in these islands.”
“That may be, or it mayn’t,”
said I. “It’s the practice where I
was before. You can bet I know what it’s
like; and I tell it you for a fact, I’m tabooed.”
“Well,” said he, “what have you
been doing?”
“That’s what I want to find out,”
said I.
“O, you can’t be,”
said he; “it ain’t possible. However,
I’ll tell you what I’ll do. Just
to put your mind at rest, I’ll go round and find
out for sure. Just you waltz in and talk to Papa.”
“Thank you,” I said, “I’d
rather stay right out here on the verandah. Your
house is so close.”
“I’ll call Papa out here, then,”
says he.
“My dear fellow,” I says,
“I wish you wouldn’t. The fact is,
I don’t take to Mr. Randall.”
Case laughed, took a lantern from
the store, and set out into the village. He was
gone perhaps a quarter of an hour, and he looked mighty
serious when he came back.
“Well,” said he, clapping
down the lantern on the verandah steps. “I
would never have believed it. I don’t know
where the impudence of these Kanakas’ll go next;
they seem to have lost all idea of respect for whites.
What we want is a man-of-war a German, if
we could they know how to manage Kanakas.”
“I am tabooed, then?” I cried.
“Something of the sort,”
said he. “It’s the worst thing of
the kind I’ve heard of yet. But I’ll
stand by you, Wiltshire, man to man. You come
round here to-morrow about nine, and we’ll have
it out with the chiefs. They’re afraid
of me, or they used to be; but their heads are so big
by now, I don’t know what to think. Understand
me, Wiltshire; I don’t count this your quarrel,”
he went on, with a great deal of resolution, “I
count it all of our quarrel, I count it the White Man’s
Quarrel, and I’ll stand to it through thick
and thin, and there’s my hand on it.”
“Have you found out what’s the reason?”
I asked.
“Not yet,” said Case. “But
we’ll fix them down to-morrow.”
Altogether I was pretty well pleased
with his attitude, and almost more the next day, when
we met to go before the chiefs, to see him so stern
and resolved. The chiefs awaited us in one of
their big oval houses, which was marked out to us
from a long way off by the crowd about the eaves,
a hundred strong if there was one men, women,
and children. Many of the men were on their way
to work and wore green wreaths, and it put me in thoughts
of the 1st of May at home. This crowd opened and
buzzed about the pair of us as we went in, with a
sudden angry animation. Five chiefs were there;
four mighty stately men, the fifth old and puckered.
They sat on mats in their white kilts and jackets;
they had fans in their hands, like fine ladies; and
two of the younger ones wore Catholic medals, which
gave me matter of reflection. Our place was set,
and the mats laid for us over against these grandees,
on the near side of the house; the midst was empty;
the crowd, close at our backs, murmured, and craned,
and jostled to look on, and the shadows of them tossed
in front of us on the clean pebbles of the floor.
I was just a hair put out by the excitement of the
commons, but the quiet, civil appearance of the chiefs
reassured me, all the more when their spokesman began
and made a long speech in a low tone of voice, sometimes
waving his hand towards Case, sometimes towards me,
and sometimes knocking with his knuckles on the mat.
One thing was clear: there was no sign of anger
in the chiefs.
“What’s he been saying?” I asked,
when he had done.
“O, just that they’re
glad to see you, and they understand by me you wish
to make some kind of complaint, and you’re to
fire away, and they’ll do the square thing.”
“It took a precious long time to say that,”
said I.
“O, the rest was sawder and
bonjour and that,” said Case. “You
know what Kanakas are.”
“Well, they don’t get
much bonjour out of me,” said I.
“You tell them who I am. I’m a white
man, and a British subject, and no end of a big chief
at home; and I’ve come here to do them good,
and bring them civilisation; and no sooner have I
got my trade sorted out than they go and taboo me,
and no one dare come near my place! Tell them
I don’t mean to fly in the face of anything
legal; and if what they want’s a present, I’ll
do what’s fair. I don’t blame any
man looking out for himself, tell them, for that’s
human nature; but if they think they’re going
to come any of their native ideas over me, they’ll
find themselves mistaken. And tell them plain
that I demand the reason of this treatment as a white
man and a British subject.”
That was my speech. I know how
to deal with Kanakas: give them plain sense and
fair dealing, and I’ll do them that
much justice they knuckle under every time.
They haven’t any real government or any real
law, that’s what you’ve got to knock into
their heads; and even if they had, it would be a good
joke if it was to apply to a white man. It would
be a strange thing if we came all this way and couldn’t
do what we pleased. The mere idea has always
put my monkey up, and I rapped my speech out pretty
big. Then Case translated it or made
believe to, rather and the first chief
replied, and then a second, and a third, all in the
same style, easy and genteel, but solemn underneath.
Once a question was put to Case, and he answered it,
and all hands (both chiefs and commons) laughed out
aloud, and looked at me. Last of all, the puckered
old fellow and the big young chief that spoke first
started in to put Case through a kind of catechism.
Sometimes I made out that Case was trying to fence
and they stuck to him like hounds, and the sweat ran
down his face, which was no very pleasant sight to
me, and at some of his answers the crowd moaned and
murmured, which was a worse hearing. It’s
a cruel shame I knew no native, for (as I now believe)
they were asking Case about my marriage, and he must
have had a tough job of it to clear his feet.
But leave Case alone; he had the brains to run a parliament.
“Well, is that all?” I asked, when a pause
came.
“Come along,” says he, mopping his face;
“I’ll tell you outside.”
“Do you mean they won’t take the taboo
off?” I cried.
“It’s something queer,”
said he. “I’ll tell you outside.
Better come away.”
“I won’t take it at their
hands,” cried I. “I ain’t that
kind of a man. You don’t find me turn my
back on a parcel of Kanakas.”
“You’d better,” said Case.
He looked at me with a signal in his
eye; and the five chiefs looked at me civilly enough,
but kind of pointed; and the people looked at me, and
craned and jostled. I remembered the folks that
watched my house, and how the pastor had jumped in
his pulpit at the bare sight of me; and the whole
business seemed so out of the way that I rose and followed
Case. The crowd opened again to let us through,
but wider than before, the children on the skirts
running and singing out, and as we two white men walked
away they all stood and watched us.
“And now,” said I, “what is all
this about?”
“The truth is, I can’t
rightly make it out myself. They have a down on
you,” says Case.
“Taboo a man because they have
a down on him!” I cried. “I never
heard the like.”
“It’s worse than that,
you see,” said Case. “You ain’t
tabooed I told you that couldn’t
be. The people won’t go near you, Wiltshire,
and there’s where it is.”
“They won’t go near me?
What do you mean by that? Why won’t they
go near me?” I cried.
Case hesitated. “Seems
they’re frightened,” says he in a low voice.
I stopped dead short. “Frightened?”
I repeated. “Are you gone crazy, Case?
What are they frightened of?”
“I wish I could make out,”
Case answered, shaking his head. “Appears
like one of their tomfool superstitions. That’s
what I don’t cotton to,” he said.
“It’s like the business about Vigours.”
“I’d like to know what
you mean by that, and I’ll trouble you to tell
me,” says I.
“Well, you know, Vigours lit
out and left all standing,” said he. “It
was some superstition business I never got
the hang of it; but it began to look bad before the
end.”
“I’ve heard a different
story about that,” said I, “and I had better
tell you so. I heard he ran away because of you.”
“O! well, I suppose he was ashamed
to tell the truth,” says Case; “I guess
he thought it silly. And it’s a fact that
I packed him off. ’What would you do, old
man?’ says he. ’Get,’
says I, ’and not think twice about it.’
I was the gladdest kind of man to see him clear away.
It ain’t my notion to turn my back on a mate
when he’s in a tight place, but there was that
much trouble in the village that I couldn’t see
where it might likely end. I was a fool to be
so much about with Vigours. They cast it up to
me to-day. Didn’t you hear Maea that’s
the young chief, the big one ripping out
about ‘Vika’? That was him they were
after. They don’t seem to forget it, somehow.”
“This is all very well,”
said I, “but it don’t tell me what’s
wrong; it don’t tell me what they’re afraid
of what their idea is.”
“Well, I wish I knew,”
said Case. “I can’t say fairer than
that.”
“You might have asked, I think,” says
I.
“And so I did,” says he.
“But you must have seen for yourself, unless
you’re blind, that the asking got the other way.
I’ll go as far as I dare for another white man;
but when I find I’m in the scrape myself, I
think first of my own bacon. The loss of me is
I’m too good-natured. And I’ll take
the freedom of telling you you show a queer kind of
gratitude to a man who’s got into all this mess
along of your affairs.”
“There’s a thing I am
thinking of,” said I. “You were a
fool to be so much about with Vigours. One comfort,
you haven’t been much about with me. I
notice you’ve never been inside my house.
Own up now; you had word of this before?”
“It’s a fact I haven’t
been,” said he. “It was an oversight,
and I am sorry for it, Wiltshire. But about coming
now, I’ll be quite plain.”
“You mean you won’t?” I asked.
“Awfully sorry, old man, but that’s the
size of it,” says Case.
“In short, you’re afraid?” says
I.
“In short, I’m afraid,” says he.
“And I’m still to be tabooed for nothing?”
I asked.
“I tell you you’re not
tabooed,” said he. “The Kanakas won’t
go near you, that’s all. And who’s
to make ’em? We traders have a lot of gall,
I must say; we make these poor Kanakas take back their
laws, and take up their taboos, and that whenever
it happens to suit us. But you don’t mean
to say you expect a law-obliging people to deal in
your store whether they want to or not? You don’t
mean to tell me you’ve got the gall for that?
And if you had, it would be a queer thing to propose
to me. I would just like to point out to you,
Wiltshire, that I’m a trader myself.”
“I don’t think I would
talk of gall if I was you,” said I. “Here’s
about what it comes to, as well as I can make out:
None of the people are to trade with me, and they’re
all to trade with you. You’re to have the
copra, and I’m to go to the devil and shake myself.
And I don’t know any native, and you’re
the only man here worth mention that speaks English,
and you have the gall to up and hint to me my life’s
in danger, and all you’ve got to tell me is
you don’t know why!”
“Well, it is all I have
to tell you,” said he. “I don’t
know I wish I did.”
“And so you turn your back and
leave me to myself. Is that the position?”
says I.
“If you like to put it nasty,”
says he. “I don’t put it so.
I say merely, ’I’m going to keep clear
of you; or, if I don’t, I’ll get in danger
for myself.’”
“Well,” says I, “you’re a
nice kind of a white man!”
“O, I understand; you’re
riled,” said he. “I would be, myself.
I can make excuses.”
“All right,” I said, “go
and make excuses somewhere else. Here’s
my way, there’s yours!”
With that we parted, and I went straight
home, in a hot temper, and found Uma trying on a lot
of trade goods like a baby.
“Here,” I said, “you
quit that foolery! Here’s a pretty mess
to have made, as if I wasn’t bothered enough
anyway! And I thought I told you to get dinner!”
And then I believe I gave her a bit
of the rough side of my tongue, as she deserved.
She stood up at once, like a sentry to his officer;
for I must say she was always well brought up, and
had a great respect for whites.
“And now,” says I, “you
belong round here, you’re bound to understand
this. What am I tabooed for, anyway? Or,
if I ain’t tabooed, what makes the folks afraid
of me?”
She stood and looked at me with eyes like saucers.
“You no savvy?” she gasps at last.
“No,” said I. “How
would you expect me to? We don’t have any
such craziness where I come from.”
“Ése no tell you?” she asked again.
(Ése was the name the natives
had for Case; it may mean foreign, or extraordinary;
or it might mean a mummy apple; but most like it was
only his own name misheard and put in a Kanaka spelling.)
“Not much,” said I.
“Damn Ése!” she cried.
You might think it funny to hear this
Kanaka girl come out with a big swear. No such
thing. There was no swearing in her no,
nor anger; she was beyond anger, and meant the word
simple and serious. She stood there straight
as she said it. I cannot justly say that I ever
saw a woman look like that before or after, and it
struck me mum. Then she made a kind of an obeisance,
but it was the proudest kind, and threw her hands
out open.
“I ’shamed,” she
said. “I think you savvy. Ése
he tell me you savvy, he tell me you no mind, tell
me you love me too much. Taboo belong me,”
she said, touching herself on the bosom, as she had
done upon our wedding-night. “Now I go
’way, taboo he go ’way too. Then you
get too much copra. You like more better, I think.
Tofâ, alii,” says she in the native “Farewell,
chief!”
“Hold on!” I cried. “Don’t
be in such a hurry.”
She looked at me sidelong with a smile.
“You see you get copra,” she said, the
same as you might offer candies to a child.
“Uma,” said I, “hear
reason. I didn’t know, and that’s
a fact; and Case seems to have played it pretty mean
upon the pair of us. But I do know now, and I
don’t mind; I love you too much. You no
go ’way, you no leave me, I too much sorry.”
“You no love me,” she
cried, “you talk me bad words!” And she
threw herself in a corner of the floor, and began
to cry.
Well, I’m no scholar, but I
wasn’t born yesterday, and I thought the worst
of that trouble was over. However, there she lay her
back turned, her face to the wall and shook
with sobbing like a little child, so that her feet
jumped with it. It’s strange how it hits
a man when he’s in love; for there’s no
use mincing things Kanaka and all, I was
in love with her, or just as good. I tried to
take her hand, but she would none of that. “Uma,”
I said, “there’s no sense in carrying on
like this. I want you stop here, I want my little
wifie, I tell you true.”
“No tell me true,” she sobbed.
“All right,” says I, “I’ll
wait till you’re through with this.”
And I sat right down beside her on the floor, and
set to smooth her hair with my hand. At first
she wriggled away when I touched her; then she seemed
to notice me no more; then her sobs grew gradually
less, and presently stopped; and the next thing I
knew, she raised her face to mine.
“You tell me true? You like me stop?”
she asked.
“Uma,” I said, “I
would rather have you than all the copra in the South
Seas,” which was a very big expression, and the
strangest thing was that I meant it.
She threw her arms about me, sprang
close up, and pressed her face to mine in the island
way of kissing, so that I was all wetted with her
tears, and my heart went out to her wholly. I
never had anything so near me as this little brown
bit of a girl. Many things went together, and
all helped to turn my head. She was pretty enough
to eat; it seemed she was my only friend in that queer
place; I was ashamed that I had spoken rough to her:
and she was a woman, and my wife, and a kind of a baby
besides that I was sorry for; and the salt of her tears
was in my mouth. And I forgot Case and the natives;
and I forgot that I knew nothing of the story, or
only remembered it to banish the remembrance; and I
forgot that I was to get no copra, and so could make
no livelihood; and I forgot my employers, and the
strange kind of service I was doing them, when I preferred
my fancy to their business; and I forgot even that
Uma was no true wife of mine, but just a maid beguiled,
and that in a pretty shabby style. But that is
to look too far on. I will come to that part
of it next.
It was late before we thought of getting
dinner. The stove was out, and gone stone-cold;
but we fired up after a while, and cooked each a dish,
helping and hindering each other, and making a play
of it like children. I was so greedy of her nearness
that I sat down to dinner with my lass upon my knee,
made sure of her with one hand, and ate with the other.
Ay, and more than that. She was the worst cook,
I suppose, God made; the things she set her hand to,
it would have sickened an honest horse to eat of;
yet I made my meal that day on Uma’s cookery,
and can never call to mind to have been better pleased.
I didn’t pretend to myself,
and I didn’t pretend to her. I saw that
I was clean gone; and if she was to make a fool of
me, she must. And I suppose it was this that
set her talking, for now she made sure that we were
friends. A lot she told me, sitting in my lap
and eating my dish, as I ate hers, from foolery a
lot about herself and her mother and Case, all which
would be very tedious, and fill sheets if I set it
down in Beach de Mar, but which I must give a hint
of in plain English, and one thing about myself, which
had a very big effect on my concerns, as you are soon
to hear.
It seems she was born in one of the
Line Islands; had been only two or three years in
these parts, where she had come with a white man, who
was married to her mother and then died; and only
the one year in Falesá. Before that they had
been a good deal on the move, trekking about after
the white man, who was one of those rolling stones
that keep going round after a soft job. They
talk about looking for gold at the end of a rainbow;
if a man wants an employment that’ll last him
till he dies, let him start out on the soft-job hunt.
There’s meat and drink in it too, and beer and
skittles, for you never hear of them starving, and
rarely see them sober; and as for steady sport, cock-fighting
isn’t in the same county with it. Anyway,
this beachcomber carried the woman and her daughter
all over the shop, but mostly to out-of-the-way islands,
where there were no police, and he thought, perhaps,
the soft job hung out. I’ve my own view
of this old party; but I was just as glad he had kept
Uma clear of Apia and Papeete and these flash towns.
At last he struck Fale-alii on this island, got
some trade the Lord knows how! muddled
it all away in the usual style, and died worth next
to nothing, bar a bit of land at Falesá that he had
got for a bad debt, which was what put it in the minds
of the mother and daughter to come there and live.
It seems Case encouraged them all he could, and helped
to get their house built. He was very kind those
days, and gave Uma trade, and there is no doubt he
had his eye on her from the beginning. However,
they had scarce settled, when up turned a young man,
a native, and wanted to marry her. He was a small
chief, and had some fine mats and old songs in his
family, and was “very pretty,” Uma said;
and, altogether, it was an extraordinary match for
a penniless girl and an out-islander.
At the first word of this I got downright
sick with jealousy.
“And you mean to say you would
have married him?” I cried.
“Ioe, yes,” said she. “I
like too much!”
“Well!” I said. “And suppose
I had come round after?”
“I like you more better now,”
said she. “But, suppose I marry Ioane, I
one good wife. I no common Kanaka. Good girl!”
says she.
Well, I had to be pleased with that;
but I promise you I didn’t care about the business
one little bit. And I liked the end of that yarn
no better than the beginning. For it seems this
proposal of marriage was the start of all the trouble.
It seems, before that, Uma and her mother had been
looked down upon, of course, for kinless folk and
out-islanders, but nothing to hurt; and, even when
Ioane came forward, there was less trouble at first
than might have been looked for. And then, all
of a sudden, about six months before my coming, Ioane
backed out and left that part of the island, and from
that day to this Uma and her mother had found themselves
alone. None called at their house, none spoke
to them on the roads. If they went to church,
the other women drew their mats away and left them
in a clear place by themselves. It was a regular
excommunication, like what you read of in the Middle
Ages, and the cause or sense of it beyond guessing.
It was some tala pepelo, Uma said, some lie,
some calumny; and all she knew of it was that the girls
who had been jealous of her luck with Ioane used to
twit her with his desertion, and cry out, when they
met her alone in the woods, that she would never be
married. “They tell me no man he marry me.
He too much ’fraid,” she said.
The only soul that came about them
after this desertion was Master Case. Even he
was chary of showing himself, and turned up mostly
by night; and pretty soon he began to table his cards
and make up to Uma. I was still sore about Ioane,
and when Case turned up in the same line of business
I cut up downright rough.
“Well,” I said, sneering,
“and I suppose you thought Case ‘very pretty’
and ’liked too much’?”
“Now you talk silly,”
said she. “White man, he come here, I marry
him all-e-same Kanaka; very well, then he marry me
all-e-same white woman. Suppose he no marry,
he go ’way, woman he stop. All-e-same thief,
empty hand, Tonga-heart no can love!
Now you come marry me. You big heart you
no ’shamed island-girl. That thing I love
you for too much. I proud.”
I don’t know that ever I felt
sicker all the days of my life. I laid down my
fork, and I put away “the island-girl”;
I didn’t seem somehow to have any use for either,
and I went and walked up and down in the house, and
Uma followed me with her eyes, for she was troubled,
and small wonder! But troubled was no word for
it with me. I so wanted, and so feared, to make
a clean breast of the sweep that I had been.
And just then there came a sound of
singing out of the sea; it sprang up suddenly clear
and near, as the boat turned the headland, and Uma,
running to the window, cried out it was “Misi”
come upon his rounds.
I thought it was a strange thing I
should be glad to have a missionary; but, if it was
strange, it was still true.
“Uma,” said I, “you
stop here in this room, and don’t budge a foot
out of it till I come back.”