In a certain village there lived two
people who had both the same name. Both were
called Klaus, but one owned four horses and the other
only one. In order to distinguish the one from
the other, the one who had four horses was called
Big Klaus, and the one who had only one horse, Little
Klaus. Now you shall hear what befell them both,
for this is a true story.
The whole week through Little Klaus
had to plough for Big Klaus, and lend him his one
horse; then Big Klaus lent him his four horses, but
only once a week, and that was on Sunday. Hurrah!
how loudly Little Klaus cracked his whip over all
the five horses! for they were indeed as good as his
on this one day. The sun shone brightly, and all
the bells in the church-towers were pealing; the people
were dressed in their best clothes, and were going
to church, with their hymn-books under their arms,
to hear the minister preach. They saw Little Klaus
ploughing with the five horses; but he was so happy
that he kept on cracking his whip, and calling out
‘Gee-up, my five horses!’
‘You mustn’t say that,’
said Big Klaus. ‘Only one horse is yours.’
But as soon as someone else was going
by Little Klaus forgot that he must not say it, and
called out ‘Gee-up, my five horses!’
‘Now you had better stop that,’
said Big Klaus, ’for if you say it once more
I will give your horse such a crack on the head that
it will drop down dead on the spot!’
‘I really won’t say it
again!’ said Little Klaus. But as soon as
more people passed by, and nodded him good-morning,
he became so happy in thinking how well it looked
to have five horses ploughing his field that, cracking
his whip, he called out ‘Gee-up, my five horses!’
‘I’ll see to your horses!’
said Big Klaus; and, seizing an iron bar, he struck
Little Klaus’ one horse such a blow on the head
that it fell down and died on the spot.
‘Alas! Now I have no horse!’
said Little Klaus, beginning to cry. Then he
flayed the skin off his horse, dried it, and put it
in a sack, which he threw over his shoulder, and went
into the town to sell it. He had a long way to
go, and had to pass through a great dark forest.
A dreadful storm came on, in which he lost his way,
and before he could get on to the right road night
came on, and it was impossible to reach the town that
evening.
Right in front of him was a large
farm-house. The window-shutters were closed,
but the light came through the chinks. ’I
should very much like to be allowed to spend the night
there,’ thought Little Klaus; and he went and
knocked at the door. The farmer’s wife opened
it, but when she heard what he wanted she told him
to go away; her husband was not at home, and she took
in no strangers.
‘Well, I must lie down outside,’
said Little Klaus; and the farmer’s wife shut
the door in his face. Close by stood a large hay-stack,
and between it and the house a little out-house, covered
with a flat thatched roof.
‘I can lie down there,’
thought Little Klaus, looking at the roof; ’it
will make a splendid bed, if only the stork won’t
fly down and bite my legs.’ For a live
stork was standing on the roof, where it had its nest.
So Little Klaus crept up into the out-house, where
he lay down, and made himself comfortable for the
night. The wooden shutters over the windows were
not shut at the top, and he could just see into the
room.
There stood a large table, spread
with wine and roast meat and a beautiful fish.
The farmer’s wife and the sexton sat at the table,
but there was no one else. She was filling up
his glass, while he stuck his fork into the fish which
was his favourite dish.
‘If one could only get some
of that!’ thought Little Klaus, stretching his
head towards the window. Ah, what delicious cakes
he saw standing there! It was a feast!
Then he heard someone riding along
the road towards the house. It was the farmer
coming home. He was a very worthy man; but he
had one great peculiarity namely, that
he could not bear to see a sexton. If he saw
one he was made quite mad. That was why the sexton
had gone to say good-day to the farmer’s wife
when he knew that her husband was not at home, and
the good woman therefore put in front of him the best
food she had. But when they heard the farmer
coming they were frightened, and the farmer’s
wife begged the sexton to creep into a great empty
chest. He did so, as he knew the poor man could
not bear to see a sexton. The wife hastily hid
all the beautiful food and the wine in her oven; for
if her husband had seen it, he would have been sure
to ask what it all meant.
‘Oh, dear! oh, dear!’
groaned Little Klaus up in the shed, when he saw the
good food disappearing.
‘Is anybody up there?’
asked the farmer, catching sight of Little Klaus.
‘Why are you lying there? Come with me into
the house.’
Then Little Klaus told him how he
had lost his way, and begged to be allowed to spend
the night there.
‘Yes, certainly,’ said
the farmer; ’but we must first have something
to eat!’
The wife received them both very kindly,
spread a long table, and gave them a large plate of
porridge. The farmer was hungry, and ate with
a good appetite; but Little Klaus could not help thinking
of the delicious dishes of fish and roast meats and
cakes which he knew were in the oven. Under the
table at his feet he had laid the sack with the horse-skin
in it, for, as we know, he was going to the town to
sell it. The porridge did not taste good to him,
so he trod upon his sack, and the dry skin in the
sack squeaked loudly.
‘Hush!’ said Little Klaus
to his sack, at the same time treading on it again
so that it squeaked even louder than before.
‘Hullo! what have you got in
your sack?’ asked the farmer.
‘Oh, it is a wizard!’
said Little Klaus. ’He says we should not
eat porridge, for he has conjured the whole oven full
of roast meats and fish and cakes.’
‘Goodness me!’ said the
farmer; and opening the oven he saw all the delicious,
tempting dishes his wife had hidden there, but which
he now believed the wizard in the sack had conjured
up for them. The wife could say nothing, but
she put the food at once on the table, and they ate
the fish, the roast meat, and the cakes. Little
Klaus now trod again on his sack, so that the skin
squeaked.
‘What does he say now?’ asked the farmer.
‘He says,’ replied Little
Klaus, ’that he has also conjured up for us
three bottles of wine; they are standing in the corner
by the oven!’
The wife had to fetch the wine which
she had hidden, and the farmer drank and grew very
merry. He would very much like to have had such
a wizard as Little Klaus had in the sack.
‘Can he conjure up the Devil?’
asked the farmer. ’I should like to see
him very much, for I feel just now in very good spirits!’
‘Yes,’ said Little Klaus;
’my wizard can do everything that I ask.
Isn’t that true?’ he asked, treading on
the sack so that it squeaked. ’Do you hear?
He says “Yes;” but that the Devil looks
so ugly that we should not like to see him.’
‘Oh! I’m not at all afraid.
What does he look like?’
‘He will show himself in the shape of a sexton!’
‘I say!’ said the farmer,
’he must be ugly! You must know that I can’t
bear to look at a sexton! But it doesn’t
matter. I know that it is the Devil, and I sha’n’t
mind! I feel up to it now. But he must not
come too near me!’
‘I must ask my wizard,’
said Little Klaus, treading on the sack and putting
his ear to it.
‘What does he say?’
’He says you can open the chest
in the corner there, and you will see the Devil squatting
inside it; but you must hold the lid so that he shall
not escape.’
‘Will you help me to hold him?’
begged the farmer, going towards the chest where his
wife had hidden the real sexton, who was sitting inside
in a terrible fright. The farmer opened the lid
a little way, and saw him inside.
‘Ugh!’ he shrieked, springing
back. ’Yes, now I have seen him; he looked
just like our sexton. Oh, it was horrid!’
So he had to drink again, and they
drank till far on into the night.
‘You must sell me the
wizard,’ said the farmer. ’Ask anything
you like! I will pay you down a bushelful of
money on the spot.’
‘No, I really can’t,’
said Little Klaus. ’Just think how many
things I can get from this wizard!’
‘Ah! I should like to have
him so much!’ said the farmer, begging very
hard.
‘Well!’ said Little Klaus
at last, ’as you have been so good as to give
me shelter to-night, I will sell him. You shall
have the wizard for a bushel of money, but I must
have full measure.’
‘That you shall,’ said
the farmer. ’But you must take the chest
with you. I won’t keep it another hour
in the house. Who knows that he isn’t
in there still?’
Little Klaus gave the farmer his sack
with the dry skin, and got instead a good bushelful
of money. The farmer also gave him a wheelbarrow
to carry away his money and the chest. ‘Farewell,’
said Little Klaus; and away he went with his money
and the big chest, wherein sat the sexton.
On the other side of the wood was
a large deep river. The water flowed so rapidly
that you could scarcely swim against the stream.
A great new bridge had been built over it, on the
middle of which Little Klaus stopped, and said aloud
so that the sexton might hear:
’Now, what am I to do with this
stupid chest? It is as heavy as if it were filled
with stones! I shall only be tired, dragging it
along; I will throw it into the river. If it
swims home to me, well and good; and if it doesn’t,
it’s no matter.’
Then he took the chest with one hand
and lifted it up a little, as if he were going to
throw it into the water.
‘No, don’t do that!’
called out the sexton in the chest. ’Let
me get out first!’
‘Oh, oh!’ said Little
Klaus, pretending that he was afraid. ’He
is still in there! I must throw him quickly into
the water to drown him!’
‘Oh! no, no!’ cried the
sexton. ’I will give you a whole bushelful
of money if you will let me go!’
‘Ah, that’s quite another
thing!’ said Little Klaus, opening the chest.
The sexton crept out very quickly, pushed the empty
chest into the water and went to his house, where
he gave Little Klaus a bushel of money. One he
had had already from the farmer, and now he had his
wheelbarrow full of money.
‘Well, I have got a good price
for the horse!’ said he to himself when he shook
all his money out in a heap in his room. ’This
will put Big Klaus in a rage when he hears how rich
I have become through my one horse; but I won’t
tell him just yet!’
So he sent a boy to Big Klaus to borrow
a bushel measure from him.
‘Now what can he want with it?’
thought Big Klaus; and he smeared some tar at the
bottom, so that of whatever was measured a little should
remain in it. And this is just what happened;
for when he got his measure back, three new silver
five-shilling pieces were sticking to it.
‘What does this mean?’
said Big Klaus, and he ran off at once to Little Klaus.
‘Where did you get so much money from?’
‘Oh, that was from my horse-skin. I sold
it yesterday evening.’
‘That’s certainly a good
price!’ said Big Klaus; and running home in
great haste, he took an axe, knocked all his four horses
on the head, skinned them, and went into the town.
‘Skins! skins! Who will buy skins?’
he cried through the streets.
All the shoemakers and tanners came
running to ask him what he wanted for them. ‘A
bushel of money for each,’ said Big Klaus.
‘Are you mad?’ they all
exclaimed. ’Do you think we have money by
the bushel?’
‘Skins! skins! Who will
buy skins?’ he cried again, and to all who asked
him what they cost, he answered, ‘A bushel of
money.’
‘He is making game of us,’
they said; and the shoemakers seized their yard measures
and the tanners their leathern aprons and they gave
Big Klaus a good beating. ‘Skins! skins!’
they cried mockingly; yes, we will tan your
skin for you! Out of the town with him!’
they shouted; and Big Klaus had to hurry off as quickly
as he could, if he wanted to save his life.
‘Aha!’ said he when he
came home, ’Little Klaus shall pay dearly for
this. I will kill him!’
Little Klaus’ grandmother had
just died. Though she had been very unkind to
him, he was very much distressed, and he took the dead
woman and laid her in his warm bed to try if he could
not bring her back to life. There she lay the
whole night, while he sat in the corner and slept
on a chair, which he had often done before. And
in the night as he sat there the door opened, and
Big Klaus came in with his axe. He knew quite
well where Little Klaus’s bed stood, and going
up to it he struck the grandmother on the head just
where he thought Little Klaus would be. ‘There!’
said he. ‘Now you won’t get the best
of me again!’ And he went home.
‘What a very wicked man!’
thought Little Klaus. ’He was going to kill
me! It was a good thing for my grandmother that
she was dead already, or else he would have killed
her!’
Then he dressed his grandmother in
her Sunday clothes, borrowed a horse from his neighbour,
harnessed the cart to it, sat his grandmother on the
back seat so that she could not fall out when he drove,
and away they went. When the sun rose they were
in front of a large inn. Little Klaus got down,
and went in to get something to drink. The host
was very rich. He was a very worthy but hot-tempered
man.
‘Good morning!’ said he
to Little Klaus. ‘You are early on the road.’
‘Yes,’ said Little Klaus.
’I am going to the town with my grandmother.
She is sitting outside in the cart; I cannot bring
her in. Will you not give her a glass of mead?
But you will have to speak loud, for she is very hard
of hearing.’
‘Oh yes, certainly I will!’
said the host; and, pouring out a large glass of mead,
he took it out to the dead grandmother, who was sitting
upright in the cart.
‘Here is a glass of mead from
your son,’ said the host. But the dead
woman did not answer a word, and sat still. ‘Don’t
you hear?’ cried the host as loud as he could.
‘Here is a glass of mead from your son!’
Then he shouted the same thing again,
and yet again, but she never moved in her place; and
at last he grew angry, threw the glass in her face,
so that she fell back into the cart, for she was not
tied in her place.
‘Hullo!’ cried Little
Klaus, running out of the door, and seizing the host
by the throat. ’You have killed my grandmother!
Look! there is a great hole in her forehead!’
‘Oh, what a misfortune!’
cried the host, wringing his hands. ’It
all comes from my hot temper! Dear Little Klaus!
I will give you a bushel of money, and will bury your
grandmother as if she were my own; only don’t
tell about it, or I shall have my head cut off, and
that would be very uncomfortable.’
So Little Klaus got a bushel of money,
and the host buried his grandmother as if she had
been his own.
Now when Little Klaus again reached
home with so much money he sent his boy to Big Klaus
to borrow his bushel measure.
‘What’s this?’ said
Big Klaus. ’Didn’t I kill him?
I must see to this myself!’
So he went himself to Little Klaus with the measure.
‘Well, now, where did you get
all this money?’ asked he, opening his eyes
at the heap.
‘You killed my grandmother not
me,’ said Little Klaus. ’I sold her,
and got a bushel of money for her.’
‘That is indeed a good price!’
said Big Klaus; and, hurrying home, he took an axe
and killed his grandmother, laid her in the cart, and
drove off to the apothecary’s, and asked whether
he wanted to buy a dead body.
‘Who is it, and how did you
get it?’ asked the apothecary.
‘It is my grandmother,’
said Big Klaus. ’I killed her in order to
get a bushel of money.’
‘You are mad!’ said the
apothecary. ’Don’t mention such things,
or you will lose your head!’ And he began to
tell him what a dreadful thing he had done, and what
a wicked man he was, and that he ought to be punished;
till Big Klaus was so frightened that he jumped into
the cart and drove home as hard as he could.
The apothecary and all the people thought he must
be mad, so they let him go.
‘You shall pay for this!’
said Big Klaus as he drove home. ’You shall
pay for this dearly, Little Klaus!’
So as soon as he got home he took
the largest sack he could find, and went to Little
Klaus and said: ’You have fooled me again!
First I killed my horses, then my grandmother!
It is all your fault; but you sha’n’t
do it again!’ And he seized Little Klaus, pushed
him in the sack, threw it over his shoulder, crying
out ’Now I am going to drown you!’
He had to go a long way before he
came to the river, and Little Klaus was not very light.
The road passed by the church; the organ was sounding,
and the people were singing most beautifully.
Big Klaus put down the sack with Little Klaus in it
by the church-door, and thought that he might as well
go in and hear a psalm before going on farther.
Little Klaus could not get out, and everybody was in
church; so he went in.
‘Oh, dear! oh, dear!’
groaned Little Klaus in the sack, twisting and turning
himself. But he could not undo the string.
There came by an old, old shepherd,
with snow-white hair and a long staff in his hand.
He was driving a herd of cows and oxen, These pushed
against the sack so that it was overturned.
‘Alas!’ moaned Little
Klaus, ‘I am so young and yet I must die!’
‘And I, poor man,’ said
the cattle-driver, ’I am so old and yet I cannot
die!’
‘Open the sack,’ called
out Little Klaus; ’creep in here instead of
me, and you will die in a moment!’
‘I will gladly do that,’
said the cattle-driver; and he opened the sack, and
Little Klaus struggled out at once.
‘You will take care of the cattle,
won’t you?’ asked the old man, creeping
into the sack, which Little Klaus fastened up and then
went on with the cows and oxen. Soon after Big
Klaus came out of the church, and taking up the sack
on his shoulders it seemed to him as if it had become
lighter; for the old cattle-driver was not half as
heavy as Little Klaus.
’How easy he is to carry now!
That must be because I heard part of the service.’
So he went to the river, which was
deep and broad, threw in the sack with the old driver,
and called after it, for he thought Little Klaus was
inside:
‘Down you go! You won’t mock me any
more now!’
Then he went home; but when he came
to the cross-roads, there he met Little Klaus, who
was driving his cattle.
‘What’s this?’ said Big Klaus.
‘Haven’t I drowned you?’
‘Yes,’ replied Little
Klaus; ’you threw me into the river a good half-hour
ago!’
‘But how did you get those splendid
cattle?’ asked Big Klaus.
‘They are sea-cattle!’
said Little Klaus. ’I will tell you the
whole story, and I thank you for having drowned me,
because now I am on dry land and really rich!
How frightened I was when I was in the sack! How
the wind whistled in my ears as you threw me from the
bridge into the cold water! I sank at once to
the bottom; but I did not hurt myself, for underneath
was growing the most beautiful soft grass. I fell
on this, and immediately the sack opened; the loveliest
maiden in snow-white garments, with a green garland
round her wet hair, took me by the hand, and said,
“Are you Little Klaus? Here are some cattle
for you to begin with, and a mile farther down the
road there is another herd, which I will give you
as a present!” Now I saw that the river was
a great high-road for the sea-people. Along it
they travel underneath from the sea to the land till
the river ends. It was so beautiful, full of
flowers and fresh grass; the fishes which were swimming
in the water shot past my ears as the birds do here
in the air. What lovely people there were, and
what fine cattle were grazing in the ditches and dykes!’
‘But why did you come up to
us again?’ asked Big Klaus. ’I should
not have done so, if it is so beautiful down below!’
‘Oh!’ said Little Klaus,
’that was just so politic of me. You heard
what I told you, that the sea-maiden said to me a mile
farther along the road and by the road
she meant the river, for she can go by no other way there
was another herd of cattle waiting for me. But
I know what windings the river makes, now here, now
there, so that it is a long way round. Therefore
it makes it much shorter if one comes on the land
and drives across the field to the river. Thus
I have spared myself quite half a mile, and have come
much quicker to my sea-cattle!’
‘Oh, you’re a lucky fellow!’
said Big Klaus. ’Do you think I should
also get some cattle if I went to the bottom of the
river?’
‘Oh, yes! I think so,’
said Little Klaus. ’But I can’t carry
you in a sack to the river; you are too heavy for
me! If you like to go there yourself and then
creep into the sack, I will throw you in with the
greatest of pleasure.’
‘Thank you,’ said Big
Klaus; ’but if I don’t get any sea-cattle
when I come there, you will have a good hiding, mind!’
‘Oh, no! Don’t be
so hard on me!’ Then they went to the river.
When the cattle, which were thirsty, caught sight
of the water, they ran as quickly as they could to
drink.
‘Look how they are running!’
said Little Klaus. ’They want to go to
the bottom again!’
‘Yes; but help me first,’
said Big Klaus, ’or else you shall have a beating!’
And so he crept into the large sack,
which was lying on the back of one of the oxen.
’Put a stone in, for I am afraid I may not reach
the bottom,’ said Big Klaus.
‘It goes all right!’ said
Little Klaus; but still he laid a big stone in the
sack, fastened it up tight, and then pushed it in.
Plump! there was Big Klaus in the water, and he sank
like lead to the bottom.
‘I doubt if he will find any
cattle!’ said Little Klaus as he drove his own
home.