After our fortunate escape from the
clutches of our too-admiring Tibetan hosts, we wound
our way slowly back through the Maharajah’s territory
towards Sir Ivor’s headquarters. On the
third day out from the lamasery we camped in a romantic
Himalayan valley a narrow, green glen, with
a brawling stream running in white cataracts and rapids
down its midst. We were able to breathe freely
now; we could enjoy the great tapering deodars that
rose in ranks on the hillsides, the snow-clad needles
of ramping rock that bounded the view to north and
south, the feathery bamboo-jungle that fringed and
half-obscured the mountain torrent, whose cool music alas,
fallaciously cool was borne to us through
the dense screen of waving foliage. Lady Meadowcroft
was so delighted at having got clear away from those
murderous and saintly Tibetans that for a while she
almost forgot to grumble. She even condescended
to admire the deep-cleft ravine in which we bivouacked
for the night, and to admit that the orchids which
hung from the tall trees were as fine as any at her
florist’s in Piccadilly. “Though how
they can have got them out here already, in this outlandish
place the most fashionable kinds when
we in England have to grow them with such care in
expensive hot-houses,” she said, “really
passes my comprehension.”
She seemed to think that orchids originated
in Covent Garden.
Early next morning I was engaged with
one of my native men in lighting the fire to boil
our kettle for in spite of all misfortunes
we still made tea with creditable punctuality when
a tall and good-looking Nepaulese approached us from
the hills, with cat-like tread, and stood before me
in an attitude of profound supplication. He was
a well-dressed young man, like a superior native servant;
his face was broad and flat, but kindly and good-humoured.
He salaamed many times, but still said nothing.
“Ask him what he wants,”
I cried, turning to our fair-weather friend, the cook.
The deferential Nepaulese did not
wait to be asked. “Salaam, sahib,”
he said, bowing again very low till his forehead almost
touched the ground. “You are Eulopean doctor,
sahib?”
“I am,” I answered, taken
aback at being thus recognised in the forests of Nepaul.
“But how in wonder did you come to know it?”
“You camp near here when you
pass dis way before, and you doctor little native
girl, who got sore eyes. All de country here tell
you is very great physician. So I come and to
see if you will turn aside to my village to help us.”
“Where did you learn English?”
I exclaimed, more and more astonished.
“I is servant one time at British
Lesident’s at de Maharajah’s city.
Pick up English dere. Also pick up plenty lupee.
Velly good business at British Lesident’s.
Now gone back home to my own village, letired gentleman.”
And he drew himself up with conscious dignity.
I surveyed the retired gentleman from
head to foot. He had an air of distinction, which
not even his bare toes could altogether mar. He
was evidently a person of local importance. “And
what did you want me to visit your village for?”
I inquired, dubiously.
“White traveller sahib ill dere,
sir. Vely ill; got plague. Great first-class
sahib, all same like Governor. Ill, fit to die;
send me out all times to try find Eulopean doctor.”
“Plague?” I repeated, startled. He
nodded.
“Yes, plague; all same like dem hab
him so bad down Bombay way.”
“Do you know his name?”
I asked; for though one does not like to desert a
fellow-creature in distress, I did not care to turn
aside from my road on such an errand, with Hilda and
Lady Meadowcroft, unless for some amply sufficient
reason.
The retired gentleman shook his head
in the most emphatic fashion. “How me know?”
he answered, opening the palms of his hands as if to
show he had nothing concealed in them. “Forget
Eulopean name all times so easily. And traveller
sahib name very hard to lemember. Not got English
name. Him Eulopean foleigner.”
“A European foreigner!”
I repeated. “And you say he is seriously
ill? Plague is no trifle. Well, wait a minute;
I’ll see what the ladies say about it.
How far off is your village?”
He pointed with his hand, somewhat
vaguely, to the hillside. “Two hours’
walk,” he answered, with the mountaineer’s
habit of reckoning distance by time, which extends,
under the like circumstances, the whole world over.
I went back to the tents, and consulted
Hilda and Lady Meadowcroft. Our spoilt child
pouted, and was utterly averse to any detour of any
sort. “Let’s get back straight to
Ivor,” she said, petulantly. “I’ve
had enough of camping out. It’s all very
well in its way for a week but when they begin to
talk about cutting your throat and all that, it ceases
to be a joke and becomes a wee bit uncomfortable.
I want my feather bed. I object to their villages.”
“But consider, dear,”
Hilda said, gently. “This traveller is ill,
all alone in a strange land. How can Hubert desert
him? It is a doctor’s duty to do what he
can to alleviate pain and to cure the sick. What
would we have thought ourselves, when we were at the
lamasery, if a body of European travellers had known
we were there, imprisoned and in danger of our lives,
and had passed by on the other side without attempting
to rescue us?”
Lady Meadowcroft knit her forehead.
“That was us,” she said, with an impatient
nod, after a pause “and this is another
person. You can’t turn aside for everybody
who’s ill in all Nepaul. And plague, too! so
horrid! Besides, how do we know this isn’t
another plan of these hateful people to lead us into
danger?”
“Lady Meadowcroft is quite right,”
I said, hastily. “I never thought about
that. There may be no plague, no patient at all.
I will go up with this man alone, Hilda, and find
out the truth. It will only take me five hours
at most. By noon I shall be back with you.”
“What? And leave us here
unprotected among the wild beasts and the savages?”
Lady Meadowcroft cried, horrified. “In the
midst of the forest! Dr. Cumberledge, how can
you?”
“You are not unprotected,”
I answered, soothing her. “You have Hilda
with you. She is worth ten men. And besides,
our Nepaulese are fairly trustworthy.”
Hilda bore me out in my resolve.
She was too much of a nurse, and had imbibed too much
of the true medical sentiment, to let me desert a
man in peril of his life in a tropical jungle.
So, in spite of Lady Meadowcroft, I was soon winding
my way up a steep mountain track, overgrown with creeping
Indian weeds, on my road to the still problematical
village graced by the residence of the retired gentleman.
After two hours’ hard climbing
we reached it at last. The retired gentleman
led the way to a house in a street of the little wooden
hamlet. The door was low; I had to stoop to enter
it. I saw in a moment this was indeed no trick.
On a native bed, in a corner of the one room, a man
lay desperately ill; a European, with white hair and
with a skin well bronzed by exposure to the tropics.
Ominous dark spots beneath the epidermis showed the
nature of the disease. He tossed restlessly as
he lay, but did not raise his fevered head or look
at my conductor. “Well, any news of Ram
Das?” he asked at last, in a parched and feeble
voice. Parched and feeble as it was, I recognised
it instantly. The man on the bed was Sebastian no
other!
“No news of Lam Das,”
the retired gentleman replied, with an unexpected
display of womanly tenderness. “Lam Das
clean gone; not come any more. But I bling you
back Eulopean doctor, sahib.”
Sebastian did not look up from his
bed even then. I could see he was more anxious
about a message from his scout than about his own
condition. “The rascal!” he moaned,
with his eyes closed tight. “The rascal!
he has betrayed me.” And he tossed uneasily.
I looked at him and said nothing.
Then I seated myself on a low stool by the bedside
and took his hand in mine to feel his pulse. The
wrist was thin and wasted. The face, too, I noticed,
had fallen away greatly. It was clear that the
malignant fever which accompanies the disease had
wreaked its worst on him. So weak and ill was
he, indeed, that he let me hold his hand, with my
fingers on his pulse, for half a minute or more without
ever opening his eyes or displaying the slightest curiosity
at my presence. One might have thought that European
doctors abounded in Nepaul, and that I had been attending
him for a week, with “the mixture as before”
at every visit.
“Your pulse is weak and very
rapid,” I said slowly, in a professional tone.
“You seem to me to have fallen into a perilous
condition.”
At the sound of my voice, he gave
a sudden start. Yet even so, for a second, he
did not open his eyes. The revelation of my presence
seemed to come upon him as in a dream. “Like
Cumberledge’s,” he muttered to himself,
gasping. “Exactly like Cumberledge’s....
But Cumberledge is dead... I must be delirious....
If I didn’t know to the contrary, I could
have sworn it was Cumberledge’s!”
I spoke again, bending over him.
“How long have the glandular swellings been
present, Professor?” I asked, with quiet deliberativeness.
This time he opened his eyes sharply,
and looked up in my face. He swallowed a great
gulp of surprise. His breath came and went.
He raised himself on his elbows and stared at me with
a fixed stare. “Cumberledge!” he
cried; “Cumberledge! Come back to life,
then! They told me you were dead! And here
you are, Cumberledge!”
“Who told you I was dead?” I asked,
sternly.
He stared at me, still in a dazed
way. He was more than half comatose. “Your
guide, Ram Das,” he answered at last, half incoherently.
“He came back by himself. Came back without
you. He swore to me he had seen all your throats
cut in Tibet. He alone had escaped. The Buddhists
had massacred you.”
“He told you a lie,” I said, shortly.
“I thought so. I thought
so. And I sent him back for confirmatory evidence.
But the rogue has never brought it.” He
let his head drop on his rude pillow heavily.
“Never, never brought it!”
I gazed at him, full of horror.
The man was too ill to hear me, too ill to reason,
too ill to recognise the meaning of his own words,
almost. Otherwise, perhaps, he would hardly have
expressed himself quite so frankly. Though to
be sure he had said nothing to criminate himself in
any way; his action might have been due to anxiety
for our safety.
I fixed my glance on him long and
dubiously. What ought I to do next? As for
Sebastian, he lay with his eyes closed, half oblivious
of my presence. The fever had gripped him hard.
He shivered, and looked helpless as a child.
In such circumstances, the instincts of my profession
rose imperative within me. I could not nurse a
case properly in this wretched hut. The one thing
to be done was to carry the patient down to our camp
in the valley. There, at least, we had air and
pure running water.
I asked a few questions from the retired
gentleman as to the possibility of obtaining sufficient
bearers in the village. As I supposed, any number
were forthcoming immediately. Your Nepaulese is
by nature a beast of burden; he can carry anything
up and down the mountains, and spends his life in
the act of carrying.
I pulled out my pencil, tore a leaf
from my note-book, and scribbled a hasty note to Hilda:
“The invalid is whom do you think? Sebastian!
He is dangerously ill with some malignant fever.
I am bringing him down into camp to nurse. Get
everything ready for him.” Then I handed
it over to a messenger, found for me by the retired
gentleman, to carry to Hilda. My host himself
I could not spare, as he was my only interpreter.
In a couple of hours we had improvised
a rough, woven-grass hammock as an ambulance couch,
had engaged our bearers, and had got Sebastian under
way for the camp by the river.
When I arrived at our tents, I found
Hilda had prepared everything for our patient with
her usual cleverness. Not only had she got a bed
ready for Sebastian, who was now almost insensible,
but she had even cooked some arrowroot from our stores
beforehand, so that he might have a little food, with
a dash of brandy in it, to recover him after the fatigue
of the journey down the mountain. By the time
we had laid him out on a mattress in a cool tent,
with the fresh air blowing about him, and had made
him eat the meal prepared for him, he really began
to look comparatively comfortable.
Lady Meadowcroft was now our chief
trouble. We did not dare to tell her it was really
plague; but she had got near enough back to civilisation
to have recovered her faculty for profuse grumbling;
and the idea of the delay that Sebastian would cause
us drove her wild with annoyance. “Only
two days off from Ivor,” she cried, “and
that comfortable bungalow! And now to think we
must stop here in the woods a week or ten days for
this horrid old Professor! Why can’t he
get worse at once and die like a gentleman? But,
there! with you to nurse him, Hilda, he’ll
never get worse. He couldn’t die if he
tried. He’ll linger on and on for weeks
and weeks through a beastly convalescence!”
“Hubert,” Hilda said to
me, when we were alone once more; “we mustn’t
keep her here. She will be a hindrance, not a
help. One way or another we must manage to get
rid of her.”
“How can we?” I asked.
“We can’t turn her loose upon the mountain
roads with a Nepaulese escort. She isn’t
fit for it. She would be frantic with terror.”
“I’ve thought of that,
and I see only one thing possible. I must go on
with her myself as fast as we can push to Sir Ivor’s
place, and then return to help you nurse the Professor.”
I saw she was right. It was the
sole plan open to us. And I had no fear of letting
Hilda go off alone with Lady Meadowcroft and the bearers.
She was a host in herself, and could manage a party
of native servants at least as well as I could.
So Hilda went, and came back again.
Meanwhile, I took charge of the nursing of Sebastian.
Fortunately, I had brought with me a good stock of
jungle-medicines in my little travelling-case, including
plenty of quinine; and under my careful treatment
the Professor passed the crisis and began to mend
slowly. The first question he asked me when he
felt himself able to talk once more was, “Nurse
Wade what has become of her?” for
he had not yet seen her. I feared the shock for
him.
“She is here with me,”
I answered, in a very measured voice. “She
is waiting to be allowed to come and help me in taking
care of you.”
He shuddered and turned away.
His face buried itself in the pillow. I could
see some twinge of remorse had seized upon him.
At last he spoke. “Cumberledge,”
he said, in a very low and almost frightened tone,
“don’t let her come near me! I can’t
bear it. I can’t bear it.”
Ill as he was, I did not mean to let
him think I was ignorant of his motive. “You
can’t bear a woman whose life you have attempted,”
I said, in my coldest and most deliberate way, “to
have a hand in nursing you! You can’t bear
to let her heap coals of fire on your head! In
that you are right. But, remember, you have attempted
my life too; you have twice done your best to
get me murdered.”
He did not pretend to deny it.
He was too weak for subterfuges. He only writhed
as he lay. “You are a man,” he said,
shortly, “and she is a woman. That is all
the difference.” Then he paused for a minute
or two. “Don’t let her come near
me,” he moaned once more, in a piteous voice.
“Don’t let her come near me!”
“I will not,” I answered.
“She shall not come near you. I spare you
that. But you will have to eat the food she prepares;
and you know she will not poison you. You
will have to be tended by the servants she chooses;
and you know they will not murder you. She
can heap coals of fire on your head without coming
into your tent. Consider that you sought to take
her life and she seeks to save yours!
She is as anxious to keep you alive as you are anxious
to kill her.”
He lay as in a reverie. His long
white hair made his clear-cut, thin face look more
unearthly than ever, with the hectic flush of fever
upon it. At last he turned to me. “We
each work for our own ends,” he said, in a weary
way. “We pursue our own objects. It
suits me to get rid of her: it suits
her to keep me alive. I am no good to
her dead; living, she expects to wring a confession
out of me. But she shall not have it. Tenacity
of purpose is the one thing I admire in life.
She has the tenacity of purpose and so
have I. Cumberledge, don’t you see it is a mere
duel of endurance between us?”
“And may the just side win,” I answered,
solemnly.
It was several days later before he
spoke to me of it again. Hilda had brought some
food to the door of the tent and passed it in to me
for our patient. “How is he now?”
she whispered.
Sebastian overheard her voice, and,
cowering within himself, still managed to answer:
“Better, getting better. I shall soon be
well now. You have carried your point. You
have cured your enemy.”
“Thank God for that!”
Hilda said, and glided away silently.
Sebastian ate his cup of arrowroot
in silence; then he looked at me with wistful, musing
eyes. “Cumberledge,” he murmured at
last; “after all, I can’t help admiring
that woman. She is the only person who has ever
checkmated me. She checkmates me every time.
Steadfastness is what I love. Her steadfastness
of purpose and her determination move me.”
“I wish they would move you
to tell the truth,” I answered.
He mused again. “To tell
the truth!” he muttered, moving his head up and
down. “I have lived for science. Shall
I wreck all now? There are truths which it is
better to hide than to proclaim. Uncomfortable
truths truths that never should have been truths
which help to make greater truths incredible.
But, all the same, I cannot help admiring that woman.
She has Yorke-Bannerman’s intellect, with a great
deal more than Yorke-Bannerman’s force of will.
Such firmness! such energy! such resolute patience!
She is a wonderful creature. I can’t help
admiring her!”
I said no more to him just then.
I thought it better to let nascent remorse and nascent
admiration work out their own natural effects unimpeded.
For I could see our enemy was beginning to feel some
sting of remorse. Some men are below it.
Sebastian thought himself above it. I felt sure
he was mistaken.
Yet even in the midst of these personal
preoccupations, I saw that our great teacher was still,
as ever, the pure man of science. He noted every
symptom and every change of the disease with professional
accuracy. He observed his own case, whenever his
mind was clear enough, as impartially as he would
have observed any outside patient’s. “This
is a rare chance, Cumberledge,” he whispered
to me once, in an interval of delirium. “So
few Europeans have ever had the complaint, and probably
none who were competent to describe the specific subjective
and psychological symptoms. The delusions one
gets as one sinks into the coma, for example, are
of quite a peculiar type delusions of wealth
and of absolute power, most exhilarating and magnificent.
I think myself a millionaire or a Prime Minister.
Be sure you make a note of that in case
I die. If I recover, of course I can write an
exhaustive monograph on the whole history of the disease
in the British Medical Journal. But if I die,
the task of chronicling these interesting observations
will devolve upon you. A most exceptional chance!
You are much to be congratulated.”
“You must not die, Professor,”
I cried, thinking more, I will confess, of Hilda Wade
than of himself. “You must live... to report
this case for science.” I used what I thought
the strongest lever I knew for him.
He closed his eyes dreamily.
“For science! Yes, for science! There
you strike the right chord! What have I not dared
and done for science? But, in case I die, Cumberledge,
be sure you collect the notes I took as I was sickening they
are most important for the history and etiology of
the disease. I made them hourly. And don’t
forget the main points to be observed as I am dying.
You know what they are. This is a rare, rare
chance! I congratulate you on being the man who
has the first opportunity ever afforded us of questioning
an intelligent European case, a case where the patient
is fully capable of describing with accuracy his symptoms
and his sensations in medical phraseology.”
He did not die, however. In about
another week he was well enough to move. We carried
him down to Mozufferpoor, the first large town in the
plains thereabouts, and handed him over for the stage
of convalescence to the care of the able and efficient
station doctor, to whom my thanks are due for much
courteous assistance.
“And now, what do you mean to
do?” I asked Hilda, when our patient was placed
in other hands, and all was over.
She answered me without one second’s
hesitation: “Go straight to Bombay, and
wait there till Sebastian takes passage for England.”
“He will go home, you think,
as soon as he is well enough?”
“Undoubtedly. He has now
nothing more to stop in India for.”
“Why not as much as ever?”
She looked at me curiously. “It
is so hard to explain,” she replied, after a
moment’s pause, during which she had been drumming
her little forefinger on the table. “I
feel it rather than reason it. But don’t
you see that a certain change has lately come over
Sebastian’s attitude? He no longer desires
to follow me; he wants to avoid me. That is why
I wish more than ever to dog his steps. I feel
the beginning of the end has come. I am gaining
my point. Sebastian is wavering.”
“Then when he engages a berth,
you propose to go by the same steamer?”
“Yes. It makes all the
difference. When he tries to follow we, he is
dangerous; when he tries to avoid me, it becomes my
work in life to follow him. I must keep him in
sight every minute now. I must quicken his conscience.
I must make him feel his own desperate wickedness.
He is afraid to face me: that means remorse.
The more I compel him to face me, the more the remorse
is sure to deepen.”
I saw she was right. We took
the train to Bombay. I found rooms at the hospitable
club, by a member’s invitation, while Hilda went
to stop with some friends of Lady Meadowcroft’s
on the Malabar Hill. We waited for Sebastian
to come down from the interior and take his passage.
Hilda, with her intuitive certainty, felt sure he
would come.
A steamer, two steamers, three steamers,
sailed, and still no Sebastian. I began to think
he must have made up his mind to go back some other
way. But Hilda was confident, so I waited patiently.
At last one morning I dropped in, as I had often done
before, at the office of one of the chief steamship
companies. It was the very morning when a packet
was to sail. “Can I see the list of passengers
on the Vindhya?” I asked of the clerk, a sandy-haired
Englishman, tall, thin, and sallow.
The clerk produced it.
I scanned it in haste. To my
surprise and delight, a pencilled entry half-way down
the list gave the name, “Professor Sebastian.”
“Oh, Sebastian is going by this
steamer?” I murmured, looking up.
The sandy-haired clerk hummed and
hesitated. “Well, I believe he’s
going, sir,” he answered at last; “but
it’s a bit uncertain. He’s a fidgety
man, the Professor. He came down here this morning
and asked to see the list, the same as you have done.
Then he engaged a berth provisionally ’mind,
provisionally,’ he said that’s
why his name is only put in on the list in pencil.
I take it he’s waiting to know whether a party
of friends he wishes to meet are going also.”
“Or wishes to avoid,”
I thought to myself, inwardly; but I did not say so.
I asked instead, “Is he coming again?”
“Yes, I think so: at 5.30.”
“And she sails at seven?”
“At seven, punctually.
Passengers must be aboard by half-past six at latest.”
“Very good,” I answered,
making up my mind promptly. “I only called
to know the Professor’s movements. Don’t
mention to him that I came. I may look in again
myself an hour or two later.”
“You don’t want a passage,
sir? You may be the friend he’s expecting.”
“No, I don’t want a passage not
at present certainly.” Then I ventured
on a bold stroke. “Look here,” I said,
leaning across towards him, and assuming a confidential
tone: “I am a private detective” which
was perfectly true in essence “and
I’m dogging the Professor, who, for all his
eminence, is gravely suspected of a great crime.
If you will help me, I will make it worth your while.
Let us understand one another. I offer you a
five-pound note to say nothing of all this to him.”
The sallow clerk’s fishy eye
glistened. “You can depend upon me,”
he answered, with an acquiescent nod. I judged
that he did not often get the chance of earning some
eighty rupees so easily.
I scribbled a hasty note and sent
it round to Hilda: “Pack your boxes at
once, and hold yourself in readiness to embark on the
Vindhya at six o’clock precisely.”
Then I put my own things straight; and waited at the
club till a quarter to six. At that time I strolled
on unconcernedly into the office. A cab outside
held Hilda and our luggage. I had arranged it
all meanwhile by letter.
“Professor Sebastian been here again?”
I asked.
“Yes, sir; he’s been here;
and he looked over the list again; and he’s
taken his passage. But he muttered something about
eavesdroppers, and said that if he wasn’t satisfied
when he got on board, he would return at once and
ask for a cabin in exchange by the next steamer.”
“That will do,” I answered,
slipping the promised five-pound note into the clerk’s
open palm, which closed over it convulsively.
“Talked about eavesdroppers, did he? Then
he knows he’s been shadowed. It may console
you to learn that you are instrumental in furthering
the aims of justice and unmasking a cruel and wicked
conspiracy. Now, the next thing is this:
I want two berths at once by this very steamer one
for myself name of Cumberledge; one for
a lady name of Wade; and look sharp about
it.”
The sandy-haired man did look sharp;
and within three minutes we were driving off with
our tickets to Prince’s Dock landing-stage.
We slipped on board unobtrusively,
and instantly took refuge in our respective staterooms
till the steamer was well under way, and fairly out
of sight of Kolaba Island. Only after all chance
of Sebastian’s avoiding us was gone for ever
did we venture up on deck, on purpose to confront
him.
It was one of those delicious balmy
evenings which one gets only at sea and in the warmer
latitudes. The sky was alive with myriads of twinkling
and palpitating stars, which seemed to come and go,
like sparks on a fire-back, as one gazed upward into
the vast depths and tried to place them. They
played hide-and-seek with one another and with the
innumerable meteors which shot recklessly every now
and again across the field of the firmament, leaving
momentary furrows of light behind them. Beneath,
the sea sparkled almost like the sky, for every turn
of the screw churned up the scintillating phosphorescence
in the water, so that countless little jets of living
fire seemed to flash and die away at the summit of
every wavelet. A tall, spare man in a picturesque
cloak, and with long, lank, white hair, leant over
the taffrail, gazing at the numberless flashing lights
of the surface. As he gazed, he talked on in
his clear, rapt voice to a stranger by his side.
The voice and the ring of enthusiasm were unmistakable.
“Oh, no,” he was saying, as we stole up
behind him, “that hypothesis, I venture to assert,
is no longer tenable by the light of recent researches.
Death and decay have nothing to do directly with the
phosphorescence of the sea, though they have a little
indirectly. The light is due in the main to numerous
minute living organisms, most of them bacilli, on
which I once made several close observations and crucial
experiments. They possess organs which may be
regarded as miniature bull’s-eye lanterns.
And these organs ”
“What a lovely evening, Hubert!”
Hilda said to me, in an apparently unconcerned voice,
as the Professor reached this point in his exposition.
Sebastian’s voice quavered and
stammered for a moment. He tried just at first
to continue and complete his sentence: “And
these organs,” he went on, aimlessly, “these
bull’s-eyes that I spoke about, are so arranged so
arranged I was speaking on the subject of
crustaceans, I think crustaceans so arranged ”
then he broke down utterly and turned sharply round
to me. He did not look at Hilda I think
he did not dare; but he faced me with his head down
and his long, thin neck protruded, eyeing me from
under those overhanging, penthouse brows of his.
“You sneak!” he cried, passionately.
“You sneak! You have dogged me by false
pretences. You have lied to bring this about!
You have come aboard under a false name you
and your accomplice!”
I faced him in turn, erect and unflinching.
“Professor Sebastian,” I answered, in
my coldest and calmest tone, “you say what is
not true. If you consult the list of passengers
by the Vindhya, now posted near the companion-ladder,
you will find the names of Hilda Wade and Hubert Cumberledge
duly entered. We took our passage after you
inspected the list at the office to see whether our
names were there in order to avoid us.
But you cannot avoid us. We do not mean that you
shall avoid us. We will dog you now through life not
by lies or subterfuges, as you say, but openly and
honestly. It is you who need to slink and
cower, not we. The prosecutor need not descend
to the sordid shifts of the criminal.”
The other passenger had sidled away
quietly the moment he saw our conversation was likely
to be private; and I spoke in a low voice, though
clearly and impressively, because I did not wish for
a scene. I was only endeavouring to keep alive
the slow, smouldering fire of remorse in the man’s
bosom. And I saw I had touched him on a spot that
hurt. Sebastian drew himself up and answered nothing.
For a minute or two he stood erect, with folded arms,
gazing moodily before him. Then he said, as if
to himself: “I owe the man my life.
He nursed me through the plague. If it had not
been for that if he had not tended me so
carefully in that valley in Nepaul I would
throw him overboard now catch him in my
arms and throw him overboard! I would and
be hanged for it!”
He walked past us as if he saw us
not, silent, erect, moody. Hilda stepped aside
and let him pass. He never even looked at her.
I knew why; he dared not. Every day now, remorse
for the evil part he had played in her life, respect
for the woman who had unmasked and outwitted him, made
it more and more impossible for Sebastian to face her.
During the whole of that voyage, though he dined in
the same saloon and paced the same deck, he never
spoke to her, he never so much as looked at her.
Once or twice their eyes met by accident, and Hilda
stared him down; Sebastian’s eyelids dropped,
and he stole away uneasily. In public, we gave
no overt sign of our differences; but it was understood
on board that relations were strained: that Professor
Sebastian and Dr. Cumberledge had been working at
the same hospital in London together; and that owing
to some disagreement between them Dr. Cumberledge
had resigned which made it most awkward
for them to be travelling together by the same steamer.
We passed through the Suez Canal and
down the Mediterranean. All the time, Sebastian
never again spoke to us. The passengers, indeed,
held aloof from the solitary, gloomy old man, who strode
along the quarter-deck with his long, slow stride,
absorbed in his own thoughts, and intent only on avoiding
Hilda and myself. His mood was unsociable.
As for Hilda, her helpful, winning ways made her a
favourite with all the women, as her pretty face did
with all the men. For the first time in his life,
Sebastian seemed to be aware that he was shunned.
He retired more and more within himself for company;
his keen eye began to lose in some degree its extraordinary
fire, his expression to forget its magnetic attractiveness.
Indeed, it was only young men of scientific tastes
that Sebastian could ever attract. Among them,
his eager zeal, his single-minded devotion to the
cause of science, awoke always a responsive chord
which vibrated powerfully.
Day after day passed, and we steamed
through the Straits and neared the Channel. Our
thoughts began to assume a home complexion. Everybody
was full of schemes as to what he would do when he
reached England. Old Bradshaws were overhauled
and trains looked out, on the supposition that we
would get in by such an hour on Tuesday. We were
steaming along the French coast, off the western promontory
of Brittany. The evening was fine, and though,
of course, less warm than we had experienced of late,
yet pleasant and summer-like. We watched the distant
cliffs of the Finistère mainland and the numerous
little islands that lie off the shore, all basking
in the unreal glow of a deep red sunset. The first
officer was in charge, a very cock-sure and careless
young man, handsome and dark-haired; the sort of young
man who thought more of creating an impression upon
the minds of the lady passengers than of the duties
of his position.
“Aren’t you going down
to your berth?” I asked of Hilda, about half-past
ten that night; “the air is so much colder here
than you have been feeling it of late, that I’m
afraid of your chilling yourself.”
She looked up at me with a smile,
and drew her little fluffy, white woollen wrap closer
about her shoulders. “Am I so very valuable
to you, then?” she asked for I suppose
my glance had been a trifle too tender for a mere
acquaintance’s. “No, thank you, Hubert;
I don’t think I’ll go down, and, if you’re
wise, you won’t go down either. I distrust
this first officer. He’s a careless navigator,
and to-night his head’s too full of that pretty
Mrs. Ogilvy. He has been flirting with her desperately
ever since we left Bombay, and to-morrow he knows he
will lose her for ever. His mind isn’t
occupied with the navigation at all; what he
is thinking of is how soon his watch will be over,
so that he may come down off the bridge on to the
quarter-deck to talk to her. Don’t you
see she’s lurking over yonder, looking up at
the stars and waiting for him by the compass?
Poor child! she has a bad husband, and now she has
let herself get too much entangled with this empty
young fellow. I shall be glad for her sake to
see her safely landed and out of the man’s clutches.”
As she spoke, the first officer glanced
down towards Mrs. Ogilvy, and held out his chronometer
with an encouraging smile which seemed to say, “Only
an hour and a half more now! At twelve, I shall
be with you!”
“Perhaps you’re right,
Hilda,” I answered, taking a seat beside her
and throwing away my cigar. “This is one
of the worst bits on the French coast that we’re
approaching. We’re not far off Ushant.
I wish the captain were on the bridge instead of this
helter-skelter, self-conceited young fellow.
He’s too cock-sure. He knows so much about
seamanship that he could take a ship through any rocks
on his course, blindfold in his own opinion.
I always doubt a man who is so much at home in his
subject that he never has to think about it. Most
things in this world are done by thinking.”
“We can’t see the Ushant
light,” Hilda remarked, looking ahead.
“No; there’s a little
haze about on the horizon, I fancy. See, the stars
are fading away. It begins to feel damp.
Sea mist in the Channel.”
Hilda sat uneasily in her deck-chair.
“That’s bad,” she answered; “for
the first officer is taking no more heed of Ushant
than of his latter end. He has forgotten the
existence of the Breton coast. His head is just
stuffed with Mrs. Ogilvy’s eyelashes. Very
pretty, long eyelashes, too; I don’t deny it;
but they won’t help him to get through the narrow
channel. They say it’s dangerous.”
“Dangerous!” I answered.
“Not a bit of it with reasonable care.
Nothing at sea is dangerous except the
inexplicable recklessness of navigators. There’s
always plenty of sea-room if they care to
take it. Collisions and icebergs, to be sure,
are dangers that can’t be avoided at times,
especially if there’s fog about. But I’ve
been enough at sea in my time to know this much at
least that no coast in the world is dangerous
except by dint of reckless corner-cutting. Captains
of great ships behave exactly like two hansom-drivers
in the streets of London; they think they can just
shave past without grazing; and they do shave
past nine times out of ten. The tenth time they
run on the rocks through sheer recklessness, and lose
their vessel; and then, the newspapers always ask
the same solemn question in childish good
faith how did so experienced and able a
navigator come to make such a mistake in his reckoning?
He made no mistake; he simply tried to cut it
fine, and cut it too fine for once, with the result
that he usually loses his own life and his passengers.
That’s all. We who have been at sea understand
that perfectly.”
Just at that moment another passenger
strolled up and joined us a Bengal Civil
servant. He drew his chair over by Hilda’s,
and began discussing Mrs. Ogilvy’s eyes and
the first officer’s flirtations. Hilda
hated gossip, and took refuge in generalities.
In three minutes the talk had wandered off to Ibsen’s
influence on the English drama, and we had forgotten
the very existence of the Isle of Ushant.
“The English public will never
understand Ibsen,” the newcomer said, reflectively,
with the omniscient air of the Indian civilian.
“He is too purely Scandinavian. He represents
that part of the Continental mind which is farthest
removed from the English temperament. To him,
respectability our god is not
only no fetish, it is the unspeakable thing, the Moabitish
abomination. He will not bow down to the golden
image which our British Nebuchadnezzar, King Demos,
has made, and which he asks us to worship. And
the British Nebuchadnezzar will never get beyond the
worship of his Vishnu, respectability, the deity of
the pure and blameless ratepayer. So Ibsen must
always remain a sealed book to the vast majority of
the English people.”
“That is true,” Hilda
answered, “as to his direct influence; but don’t
you think, indirectly, he is leavening England?
A man so wholly out of tune with the prevailing note
of English life could only affect it, of course, by
means of disciples and popularisers often
even popularisers who but dimly and distantly apprehend
his meaning. He must be interpreted to the English
by English intermediaries, half Philistine themselves,
who speak his language ill, and who miss the greater
part of his message. Yet only by such half-hints Why,
what was that? I think I saw something!”
Even as she uttered the words, a terrible
jar ran fiercely through the ship from stem to stern a
jar that made one clench one’s teeth and hold
one’s jaws tight the jar of a prow
that shattered against a rock. I took it all
in at a glance. We had forgotten Ushant, but Ushant
had not forgotten us. It had revenged itself
upon us by revealing its existence.
In a moment all was turmoil and confusion
on deck. I cannot describe the scene that followed.
Sailors rushed to and fro, unfastening ropes and lowering
boats, with admirable discipline. Women shrieked
and cried aloud in helpless terror. The voice
of the first officer could be heard above the din,
endeavouring to atone by courage and coolness in the
actual disaster for his recklessness in causing it.
Passengers rushed on deck half clad, and waited for
their turn to take places in the boats. It was
a time of terror, turmoil, and hubbub. But, in
the midst of it all, Hilda turned to me with infinite
calm in her voice. “Where is Sebastian?”
she asked, in a perfectly collected tone. “Whatever
happens, we must not lose sight of him.”
“I am here,” another voice,
equally calm, responded beside her. “You
are a brave woman. Whether I sink or swim, I admire
your courage, your steadfastness of purpose.”
It was the only time he had addressed a word to her
during the entire voyage.
They put the women and children into
the first boats lowered. Mothers and little ones
went first; single women and widows after. “Now,
Miss Wade,” the first officer said, taking her
gently by the shoulders when her turn arrived.
“Make haste; don’t keep us waiting!”
But Hilda held back. “No,
no,” she said, firmly. “I won’t
go yet. I am waiting for the men’s boat.
I must not leave Professor Sebastian.”
The first officer shrugged his shoulders.
There was no time for protest. “Next, then,”
he said, quickly. “Miss Martin Miss
Weatherly!”
Sebastian took her hand and tried
to force her in. “You must go,”
he said, in a low, persuasive tone. “You
must not wait for me!”
He hated to see her, I knew.
But I imagined in his voice for I noted
it even then there rang some undertone
of genuine desire to save her.
Hilda loosened his grasp resolutely.
“No, no,” she answered, “I cannot
fly. I shall never leave you.”
“Not even if I promise ”
She shook her head and closed her
lips hard. “Certainly not,” she said
again, after a pause. “I cannot trust you.
Besides, I must stop by your side and do my best to
save you. Your life is all in all to me.
I dare not risk it.”
His gaze was now pure admiration.
“As you will,” he answered. “For
he that loseth his life shall gain it.”
“If ever we land alive,”
Hilda answered, glowing red in spite of the danger,
“I shall remind you of that word. I shall
call upon you to fulfil it.”
The boat was lowered, and still Hilda
stood by my side. One second later, another shock
shook us. The Vindhya parted amidships, and we
found ourselves struggling and choking in the cold
sea water.
It was a miracle that every soul of
us was not drowned that moment, as many of us were.
The swirling eddy which followed as the Vindhya sank
swamped two of the boats, and carried down not a few
of those who were standing on the deck with us.
The last I saw of the first officer was a writhing
form whirled about in the water; before he sank, he
shouted aloud, with a seaman’s frank courage,
“Say it was all my fault; I accept the responsibility.
I ran her too close. I am the only one to blame
for it.” Then he disappeared in the whirlpool
caused by the sinking ship, and we were left still
struggling.
One of the life-rafts, hastily rigged
by the sailors, floated our way. Hilda struck
out a stroke or two and caught it. She dragged
herself on to it, and beckoned me to follow.
I could see she was holding on to something tightly.
I struck out in turn and reached the raft, which was
composed of two seats, fastened together in haste at
the first note of danger. I hauled myself up
by Hilda’s side. “Help me to pull
him aboard!” she cried, in an agonised voice.
“I am afraid he has lost consciousness!”
Then I looked at the object she was clutching in her
hands. It was Sebastian’s white head, apparently
quite lifeless.
I pulled him up with her and laid
him out on the raft. A very faint breeze from
the south-west had sprung up; that and a strong seaward
current that sets round the rocks were carrying us
straight out from the Breton coast and all chance
of rescue, towards the open channel.
But Hilda thought nothing of such
physical danger. “We have saved him, Hubert!”
she cried, clasping her hands. “We have
saved him! But do you think he is alive?
For unless he is, my chance, our chance,
is gone forever!”
I bent over and felt his pulse.
As far as I could make out, it still beat feebly.