Richard Wagner was born in Leipzig,
on the 22d of May, 1813. His father was Chief
of Police and his mother was Johanna Rosina Bertz.
His brothers and sisters were distinguished
singers or actors; thus love of dramatic art was common
to all the family. His father died and his mother
married an actor, Ludwig Geyer. The stepfather
became very fond of young Richard and intended to
make a painter of him, but upon hearing him play some
of his sister’s piano pieces Geyer wondered if
it were possible that he had the gift of music!
Wagner was a poor scholar during his
school days, the only thing he especially enjoyed
being literature, mainly Shakespeare, Sophocles, and
Aeschylus; and about the time the dramatic philosophies
of these men filled his attention, he wrote a great
drama in which there were forty-two characters, every
one of whom was killed or died in the course of the
play, so that he was compelled to finish his performance
with the spectres of his original characters.
Later he wished to put music to that remarkable drama,
and he did so, much to the distraction of his family.
It was actually performed. He thus described his
composition:
This was the culmination of my absurdities.
What I did, above all things wrong, was a roll
fortissimo upon the kettle-drums, which
returned regularly every four bars throughout
the composition. The surprise which the public
experienced changed first to unconcealed ill-humour,
and then into laughter, which greatly mortified
me.
It was under Theodor Weinlig’s
teaching that he finally developed a fixed purpose
of composition and something like regular study.
When he first wished to marry, he
could not for lack of money to provide a home for
his wife. In time this difficulty was overcome,
and later he started to London with his wife and his
dog, which was named Robber. The terrors of that
voyage impressed him so much that he was inspired
with the idea for “The Flying Dutchman,”
one of his great operas. He was told the legend
of “The Flying Dutchman” by the sailors;
but long before he was able to write that splendid
opera he was compelled to write music for the variety
stage in order to feed his wife and himself.
He wrote articles for musical periodicals, and did
a great deal of what is known as “hack”
work before his great genius found opportunity.
One manager liked the dramatic idea of “The
Flying Dutchman” so well that he was willing
to buy it if Wagner would let him get some one
who knew how to write music, to set it.
After the production of “Rienzi”
in Dresden, his difficulties were never again so serious,
and soon he became Hofkapellmeister (musical
director at court), which gave him an income, leaving
him free to write operas as he chose.
When “Rienzi” was produced,
a great musician said: “This is a man of
genius; but he has already done more than he can!
Listen to me, and give up dramatic composition!”
But he continued to “do more than he could.”
When he wrote “Tannhaeuser”
he was reduced almost to despair, for nobody liked
it. Schumann said of it: “It is the
empty and unpleasing music of an amateur.”
But Spohr wrote: “The opera contains certain
new and fine things, which at first I did not like,
but to which I became accustomed on repeated hearings.”
At last, this composer, whose inspirations
had come entirely from historical subjects, found
his mythological beginnings in the Scandinavian Eddas;
and in a poem of the “Nibelung” he found
the germ of “Siegfried.”
As Kapellmeister of the court,
Wagner did too many indiscreet things: allied
himself with revolutionists and the like; and, before
he knew it, he found himself an exile. Liszt was
his friend, and when, on a visit to Weimar, politics
made his presence hazardous, Liszt got him a passport
which took him out of the country. He did not
return for twelve years.
During his exile, which was passed
mostly in Zurich, he had Karl Ritter and Hans von
Buelow for pupils, and it was there that he did all
of his most wonderful work. There he composed
the “Nibelung Ring.” He wrote the
last of it first, and the first of it ("Das Rheingold”)
last. This was because his central idea, as it
developed, seemed to need explanation, and successive
operas upon the same dramatic and mythological theme
became necessary.
Wagner’s mythology is not the
mythology of the Eddas. It is distinctly his
own, he having adapted a great and rugged folklore
to his dramatic purposes, regardless of its original
construction.
In the Ring, the Goddess Fricka is
a disagreeable goddess of domesticity, and the story
is told of a first reading of the opera series, which
involved an anecdote of Fricka and his hostess:
He went to the house of a friend,
Wille, to read the poem after it was finished, and
Madame Wille happened to be called from the room, while
he was reading, to look after her little sick child.
When she returned, Wagner had been so annoyed by the
interruption that he thereafter named Madame Wille,
Fricka.
During a sleepless night in Italy
he formed the plan for the music of “Das Rheingold,”
but not wishing to write on Italian soil, he got up
and hastened to Zurich.
He would not come to America to give
a series of concerts because he “was not disposed
to go about as a concert-pedlar, even for a fabulous
sum.”
The irony of all the world is epitomized
in a single incident that occurred to Wagner in London.
He was accused of a grave fault because he conducted
Beethoven’s symphonies “from memory.”
Therefore he announced he would thereafter conduct
them from the score. He reappeared with the score
very much in evidence upon his rack, and won British
approval completely. Then he announced that he
had conducted from “Il Barbiere de
Siviglia” with the Barber’s score upside
down!
He wrote to his friend Roekel:
“If anything could increase my scorn of the
world, it would be my expedition to London.”
Wagner was fiery and excessive in
all his feelings and doings. He hurt his friends
without malice, and made them happy for love of doing
so. His home was broken up by his own unruly
disposition; and when his good, commonplace wife left
him, it was said that he neglected to take care of
her, but this was not true. She, herself, denied
it before she died. His second marriage was a
happy one to the daughter of his friend
Liszt.
When his little son was born, he named
him Siegfried, after his favourite hero, and at the
time of the christening he had a magnificent little
orchestra hidden away, conducted by Hans Richter,
which played the old German cradle-song, now woven
into the third act of “Siegfried.”
The manner in which the cycle of the
“Nibelung Ring” was first presented was
as follows: The first opera was given on a Sunday,
the last on a Wednesday, and then there were three
days of rest, beginning once more on a Sunday and
ending as before. This order continued for three
representations, and it has been followed in Bayreuth
ever since.
For lack of means, Wagner saw his
theatre opened only three times, but since his death
there have been several performances.
THE NIBELUNG RING
FIRST DAY
TETRALOGY
THE RHEIN DAUGHTERS: Woglinde,
Wellgunde, Flosshilde; guardians of the Rheingold.
They appear in the “Rheingold” and in the
“Dusk of the Gods.”
FRICKA: Goddess of Marriage or
domesticity, Wotan’s wife; sister of Donner,
Froh, and Freia. Appears in the “Rheingold”
and in the “Valkyrie.”
FREIA: Goddess of Plenty; sister
to Donner, Froh, and Fricka. Appears in the “Rheingold.”
ERDA: Goddess of Wisdom; mother
of the three Fates or Norns and of the nine Valkyries.
Appears in the “Rheingold” and in “Siegfried.”
SIEGLINDE: Daughter of Wotan
under his name of Waelse. Hunding’s wife,
and then Siegmund’s wife. Siegfried is her
son. Appears in the “Valkyrie.”
BRUENNHILDE: A Valkyrie; daughter
of Wotan and Erda; first Siegfried’s wife, then
Gunther’s.
THE VALKYRIES: Helmwige,
Gerhilde, Waltraute, Ortlinde, Rossweisse, Grimgerde,
and Schwertleite. Daughters of Wotan and Erda,
and sisters to Bruennhilde. Appear in the “Valkyrie,”
and Waltraute also in the “Dusk of the Gods.”
NORNS: Earth’s daughters who spin men’s
destinies.
GUTRUNE: Daughter of Gibich and
Grimilde and Gunther’s sister, Hagen’s
half-sister, and Siegfried’s wife. Appears
in the “Dusk of the Gods.”
WOTAN: (The Wanderer) King of
the Gods, and God of War, Father of the Valkyries,
Father of Siegmund and Sieglinde. Appears in the
“Rheingold,” the “Valkyrie,”
and as the Wanderer, in “Siegfried.”
Married to Fricka.
ALBERICH: Gnome: King of
the Nibelungs, Spirit of Darkness. Appears in
the “Rheingold,” “Siegfried,”
and the “Dusk of the Gods.”
FASOLT: Giant and brother of
Fafner; belongs to the race of mortals. Appears
in the “Rheingold.”
FAFNER: Giant and brother of
Fasolt, and of the race of mortals. Appears in
the “Rheingold” and “Siegfried.”
FROH: God of Pleasure; brother
of Donner and Freia, and Fricka. Appears in the
“Rheingold.”
DONNER: God of Thunder, brother
to Fricka, Freia, and Froh. Appears in the “Rheingold.”
LOGE: Spirit of Fire and Flame.
Belongs first to the underworld and then the Gods.
Appears in the “Rheingold.”
MIME: Dwarf (Nibelung, foster-father
of Siegfried.) Appears in the “Rheingold”
and in “Siegfried.”
SIEGMUND: Son of Wotan, husband
to Sieglinde and Siegfried’s father. Appears
in the “Valkyrie.”
SIEGFRIED: Son of Siegmund and
Sieglinde, and grandson of Wotan (Waelse). Husband
of Bruennhilde and Gutrune. Appears in “Siegfried”
and the “Dusk of the Gods.”
HUNDING: Sieglinde’s husband. Appears
in the “Valkyrie.”
GUNTHER: Son of Gibich and Grimhilde
and brother to Gutrune and husband to Bruennhilde;
half-brother to Hagen. Appears in the “Dusk
of the Gods.”
HAGEN: Son of Alberich and Grimhilde;
half-brother to Gunther and Gutrune. Appears
in the “Dusk of the Gods.”
THE RHEINGOLD
CHARACTERS OF THE OPERA
Donner
Wotan
Froh
Loge
Fricka
Freia
Erda
Alberich
Mime
Fasolt
Fafner
Woglinde
Wellgunde
Flosshilde
Nibelungs.
ACT I
Deep down in the jagged bed of the
river Rhein there lay hidden a great treasure of gold,
which for ages had belonged to the Rhein-daughters three
mermaids who guarded it.
Above the gold, in and out of the
shadowy fissures, the beautiful fishwomen had swum
and played happily, and the years had never made them
old nor weary nor sad. There they frolicked and
sang and feared nothing. The golden treasure
was heaped high upon the rock in the middle of the
river’s bed, and it shone through the waters
of the stream, always to cheer and delight them.
Now, one tragic day, while the daughters
of the Rhein were darting gaily about their water
home, a little dark imp came from Nibelheim the
underground land of the Nibelungs and hid
himself in the dark cleft of a rock to watch the mermaids
play. In all the universe there was probably
not so malevolent a creature as that one. His
name was Alberich. Hidden in his dark nook, he
blinked his rheumy eyes at the mermaids, envied them
their beauty, and thought how he might approach them.
Above, on the surface of the earth, it was twilight,
and the reflection from the gold upon the rock was
soft and a beautiful greenish hue. The mermaids,
all covered with iridescent scales from waist to tail,
glimmered through the waters in a most entrancing
way. In that shimmering, changeful light they
were in amazing contrast with the slimy, misshapen
Alberich, who came from that underworld where only
half-blind, ugly, and treacherous creatures live.
The mermaids disported themselves quite unconscious
of the imp’s presence, till he laughed aloud,
and then, startled, they swam in haste and affright
to the rock where the gold lay stored.
“Look to our gold,” Flosshilde
cried in warning to her sisters.
“Aye! It was just such
a creature as this, whom our father warned us against.
What does he want here, I should like to know?”
Woglinde screamed, swimming frantically to join her
sisters.
“Can I not watch ye at play?”
Alberich called, grinning diabolically. “Dive
deeper, here, near to me; I shall not harm
ye.”
At this they recovered a little from
their fright, but instead of approaching the ugly
fellow, they laughed at him and swam about, near enough
to tantalize him.
“Only listen to the languishing
imp,” they laughed. “He thinks to
join us in our sport.”
“Why not swim down and torment
him?” Flosshilde said. “He can never
catch us such a sluggish creature as he!”
“Hello!” Wellgunde cried;
“Scramble up here, if you like.” Alberich
tried to join them, but he slipped and rolled about
over the wet stones and cursed in a most terrible
way.
“That is all very well, but
I am not made for thy wet and slippery abode.
The water makes me sneeze.” He sneezed in
a manner that set all the mermaids laughing till their
scales shook. However, he at last reached the
rock whereon the gold lay and he had no sooner got
near than the sun shone out so brightly above, that
the rays shot through the waters and reflected a beauteous
gleam from the Rheingold. Alberich started back
in amazement.
“What is that, ye sleek ones,”
he asked, “that gleams so brightly there?”
“What, imp! Dost thou not
know the story of the Rheingold? Come, bathe
in its glow and maybe it will take away a little of
thy ugliness,” one of the sisters cried.
“What do I care for the lustre
of gold? It is the gold itself that I want.”
“Well, the lustre is all that
thou wilt get,” Flosshilde answered him.
“The one who would take our gold and hope to
make of it the magic ring must forswear love forever.
Who is there who would do that?” she called,
swimming triumphantly toward the rock.
“What is the secret of thy ring
that a man must forswear love for it?” Alberich
asked craftily.
“The secret is, that he who
would be so rash would have in return power over all
the earth.”
“What?” shouted the wretched
Nibelung, “Well, then, since love has forsworn
me, I shall lose nothing by forswearing love.
I need not hesitate to use thy gold.” Springing
and clinging to the rock the Nibelung tore the gold
from its resting place, dived deep into the river-bed
and disappeared into the fissures of the earth.
The mermaids followed frantically, but he was quite
gone, and with him the beautiful gold, which till
then had given only innocent pleasure to the Rhein-daughters.
As soon as the gold vanished, the sun was hid, and
the waters turned dark and gloomy. The waves began
to grow black, rough, and high, while the water sank,
sank, sank, till only darkness and a rushing sound
could be seen or heard.
As the waves disappeared, a thick
mist took their place, and soon separating, became
detached clouds, till at last the sun shone forth
again. As the cloudlets floated quite away a great
mountain was revealed. The water had given place
to the surface of the earth, and there, in the early
morning light, lay Fricka, the Goddess of home and
domesticity, and Wotan, the God of War, who was Fricka’s
husband. Behind them rose a great cliff and as
the sun shone more and more brightly a splendid palace
could be seen rising into the clouds. All its
pinnacles sparkled in the sun’s rays, while the
river Rhein flowed peacefully between the mountain
peak whereon the palace rose, and the hills where
Wotan and his Goddess lay.
Scene II
Just as the sun arose, the Goddess
Fricka lifted her head, and, looking behind her, saw
the palace. It gave her a terrible fright, because
it had not been there when she fell asleep.
“Look, Wotan!” she called
loudly. “What do I see?” Wotan raised
himself at her call. He gazed and was spellbound
with delight.
“Walhall, the home of the Gods;
the home of the Eternals!” he cried. “It
appears as it did in my dreams.”
“That which enraptures thee
fills me with fear,” Fricka replied sadly.
“Hast thou not promised to give my sister Freia
to the Giants who builded it for thee? Their
task is done, and now they will claim their reward.
Hast thou no feeling? Thou art cold and cruel,
knowing nothing of tenderness and love!”
“How falsely thou accusest me,”
Wotan answered. “Did I not give an eye
to win thee, Fricka?” He looked tenderly at her
with his single, brilliant eye. “True,
I have promised Freia to the Giants when they should
have finished the palace, but I do not mean to keep
that promise.”
“How wilt thou evade it?” Fricka asked
scornfully.
“Loge, the Spirit of Flame,
shall prepare the way. He agreed to help me satisfy
them in some other way and he will do it.”
“Loge?” Fricka cried,
still more scornfully. “That trickster!
He is a fine one to look to. It was a sad day
for us when thou didst rescue him from the underworld,
where even his own did not trust him.”
“He will keep his word,” Wotan answered,
confidently.
“Then it is time he appeared,” the Goddess
cried, “since here comes
Freia, the giants after her, to demand the reward.”
At that moment,
Freia, their Goddess sister, ran crying to Wotan to
save her from
Fasolt and Fafner, the Giants, who followed her with
great strides.
“Save me, save me, brother,” Freia cried.
“I shall save thee,” Wotan
answered, reassuringly. “Did not Loge promise
to ransom thee? He will be here presently.
Have no fear.” Nevertheless Wotan, himself,
was not too confident, and he looked anxiously for
the Spirit of Flame. Meantime the Giants were
striding over the mountain.
“Come now,” they shouted,
“while we wrought, ye slept. Give us our
reward as promised and we shall be off.”
“Well, what do ye want?
Name a suitable reward and I shall give it to ye.”
Wotan answered, trying to pacify them.
“We want only what is promised,
and we shall have it. We shall take the Goddess
Freia.” They struck the earth with their
staves and roared loudly.
“Donner! Froh!” Freia
shrieked to her brothers, and immediately they rushed
upon the scene. Donner, the God of Thunder, carried
a great hammer with which he woke the thunders.
“Save me from Fasolt and Fafner,” Freia
cried.
“We’ll save thee, sister,”
Froh answered, facing the Giants, while Donner menaced
them with his thunders.
“You know the weight of my hammer’s
blow,” he threatened, while the Giants laughed
a horrible, rumbling laugh and Donner swung his hammer.
Wotan feared the strife that would surely follow, and
being a god of war, understood the value of diplomacy,
as well as of force, so he interposed his spear between
the Giants and Donner.
“Thy thunder is powerless against
my spear, Donner. The whole world is shattered
if only I interpose thus; so hold thy peace.”
“Even Wotan abandons us,”
Fricka cried in despair. “Where is now thy
fine Loge?”
“I can quench thy accursed Loge
with only one blow of my hammer, which shall make
the mists collect and the waters descend upon the earth
till his fires are put out,” Donner answered
bitterly.
“Hold thy peace,” Wotan
commanded. “His cunning is worth all thy
force and here he comes to straighten out this coil.
Come, Loge,” Wotan demanded, “thou hast
promised to free us from this bargain; get thy wits
to work.”
“Alas, Wotan!” the tricky
fellow replied, coming into their midst, “I
have wandered everywhere for a substitute for the Goddess
Freia, and have found none; but I have brought news
of great misfortune, which thou art called upon to
set right,” he said, watching the Giants craftily
out of the corner of his eye. “The Rhein-daughters
have lost their gold. It has been stolen by a
Nibelung, and with the golden treasure he can rule
the world. The bargain with the Fates was:
he who should forswear love forever would be able
to make of the Rheingold a magic ring which would
give him power over all the earth and over the Eternals
as well. Alberich has done this and has stolen
the gold.”
Now, while the cunning Loge spoke,
the Giants had been listening, and exchanging glances.
When Loge had finished, Fafner spoke up:
“I would not mind having that gold for myself.”
“How? Wouldst thou take
it in exchange for Freia?” Wotan instantly asked.
“Have a care, brother,”
Fasolt interposed; “after all, a woman’s
love ”
“It will not gain for us what
the Rheingold will gain,” Fafner answered determinedly.
“Wilt give us the gold for Freia?” he asked
Wotan.
All the Gods fell to talking among
themselves. Freia pleaded with Wotan, and Wotan
reflected: the word “gold” made even
the Gods tremble with pleasure. Why should Wotan
not have the treasure for himself?
“Well, answer us!” Fafner
shouted, making a motion to take the Goddess and flee.
Fricka and Freia shrieked with fright. “What
is the secret of this ring?” Fafner asked again.
“That whoever shall make a ring
out of the Rheingold shall rule the universe.
Alberich has already forsworn love, and is already
having the ring made.”
“We shall take the Goddess Freia,”
Fafner cried, “and give ye till evening to decide
among yourselves. If ye have not the gold by that
time the Goddess is ours forever.” So saying
he leaped toward Freia, grasped her and fled over
mountain and valley, while the Goddess Fricka cried
out wildly, and Freia echoed her shrieks. All
looked anxiously toward Wotan.
“How darkly Wotan broods,”
Loge thought, while a great gloom settled upon all.
A pale mist gradually enfolded all the Gods, as they
stood uncertain and troubled. Until that moment
they had appeared young and handsome, but now they
looked at each other in fright.
“What aileth thee?” each
asked of the other. “Do the mists trick
us?” Each stared at the other in horror, because
all were growing old, suddenly.
“My hammer drops from my hand,” Donner
muttered, weakly.
“My heart stands still,” Froh sighed faintly.
“Ah! Know ye not the fate
that has overtaken you?” cried Loge. “Ye
have not to-day eaten of Freia’s magic apples;
the Apples of Life. Without them ye must grow
old and die, ye well know. Without Freia to tend
the fruit, it must wither.”
Reminded of what they had forgotten, the Gods started
up in terror.
“’Tis true, ’tis true! We are
fainting, dying! What is to be done?”
“Get the gold quickly from Alberich,
and redeem the Goddess,” the tricky Spirit of
Flame answered with decision. “That is why
they have taken Freia. Well those Giants know
that without her and her apples ye must die; thus
they will overcome the good of the Gods. Ye must
redeem her before the evening comes, or ye all must
die.”
“Up, Loge!” Wotan cried
desperately. “Down to Nibelheim with me.
The gold must be ours. Oh, death! stay thy hand
an hour till We can buy back our youth and everlasting
life!” Loge interrupted him, narrowly eyeing
him:
“The gold belongs to the Rhein-daughters.
It should be returned to them.”
“Cease thy babbling,”
Wotan shouted, “and get thee down to Nibelheim.”
“Shall we not go through the
river Rhein?” Loge craftily asked.
“Get thee through that sulphurous
cleft,” Wotan answered, pointing to the deep
fissure in the rock. “Swing thyself down
and I will follow thee.” He no sooner ceased
to speak than Loge swung himself into the black abyss,
and a frightful, sulphurous vapour arose from the
opening.
“Await us here till evening,”
Wotan charged the Gods and Fricka, and he in turn
disappeared.
As Wotan followed Loge into the abyss,
such clouds of vapour arose as to hide the Gods completely,
and as Fricka called “farewell” through
the mist the earth began slowly to rise, showing the
descent of Wotan and Loge. Their passage through
the earth was long and filled with astounding sights.
It grew blacker and blacker, but after a time they
saw the far-off glow of forge-fires, and heard the
sound of hammers ringing upon anvils. These things,
too, passed them by, and on a sudden, they found themselves
in the midst of a large open space, formed by a cavern
in the rock.
Scene III
As they arrived at that place, they
heard groans and moans, and shrieks and wrangling.
Presently they saw Alberich bring from a cleft of
the rock a wretched Mime, one of the inhabitants of
Nibelheim.
“Ah, thou mischievous imp!
I’ll pinch thee well if thou forgest me not
the thing I commanded thee,” Alberich shouted,
at the same time pinching and poking the miserable
little fellow.
“I’ve finished thy work,”
the Nibelung screamed, trying to flee from Alberich’s
blows.
“Then where is it?” the
wretch demanded; as he wrenched open the Mime’s
hand in which was concealed a piece of metal called
a Tarnhelm.
“Ah, ha! Now thou shalt
writhe,” Alberich shouted, and setting the Tarnhelm
upon his head he immediately became invisible.
Unseen himself, he pinched and cuffed the Mime so
as to make the tortured little imp cry for mercy.
“I cannot see you,” the
Mime screamed piteously, trying to dodge the blows.
“No matter, I am somewhere about,”
Alberich answered, giving him another pinch.
Then taking the Tarnhelm from his head he stood there
in his own shape.
“Now,” shouted the imp
of darkness, “Now I can punish thee properly!
If thy work is not well done I can torment thee to
death. With this magic helmet and my ring I can
make the whole world smart if I choose. And I
shall choose,” he added, reassuringly. “Wait
till I get at those fine Gods up there.”
He disappeared chuckling, into a crack in the rock
while the Mime crouched down in pain.
Alberich had no sooner gone, than
Loge and Wotan came from the darkness.
“What is wrong with thee, thou
merry dwarf?” Wotan asked.
“Only leave me to myself,”
the Mime sobbed, moving his sore body.
“So we shall, but we shall do
more than that; we shall help thee. Only tell
us what ye forged for Alberich which gave him such
power over ye!”
“Oh, it was a ring, made from
the Rheingold. Now he has power over all the
Nibelheim, and he will kill us. Till this happened,
we wrought at the forge beautiful trinkets for our
women-folks and laughed gaily all day, but now he
has made us his slaves who must dig precious metals
from the earth and turn them into what he commands.
There is no more happiness for us. I thought
to keep the Tarnhelm he bade me make, and learn its
power, but I had to give it up.” He went
on whining and moaning.
“Ah, thy case is a hard one!
but we shall help thee.” While Wotan was
thinking what they should do, Alberich was heard returning.
He was cracking his whip and driving a great host
of Nibelungs before him from the cleft of the rock.
All were staggering under loads of valuable metals;
gold and silver, and precious stones.
“Hi, there! Move thy fastest,”
he shouted, lashing them as he drove them before him.
He had taken his Tarnhelm off and hung it at his girdle:
turning, he saw Wotan and Loge.
“Hey! Who are these?”
he cried. “Nibelungs, be off to your digging;
and mind ye bring me treasure worth having.”
Lashing them soundly, and raising his magic ring to
his lips, the Nibelungen shrunk away in affright
and disappeared into the clefts of the rock.
“Ah, ye are a precious possession,”
he said to the ring. “Whoever fails to
obey thy Lord, feels thy power.” The little
black villain looked gloatingly upon it; then turning
to Wotan and Loge he asked: “What are ye
doing in my domain?”
“We have heard of thy power,
great sir, and came to see it,” Loge replied.
“It were nearer the truth if
ye come to envy me, and to spy out my possessions,”
he answered, but Loge laughed as he retorted:
“What! you miserable imp of
darkness! You speak thus to me! Do you not
remember me? I was once of thy realm. Pray
tell me what you would do in your underground caverns
with your forges and smithies if I were to deny you
my flame? How, then, would you forge your precious
rings?” Loge laughed mockingly.
“You are that false rogue, the
Spirit of Flame, then?” Alberich said.
“Never mind calling names; you
can’t get on without me, you know that well
enough,” Loge answered, grinning.
“What good can thy treasures
do thee here in this perpetual night?” Wotan
asked.
“My gold shall buy me even the
Gods, themselves.” Alberich replied; “and
though I forswore love, I am likely to get even that;
my gold shall buy it for me.”
“What prevents some one stealing
thy magic ring? Thou hast no friend in all the
world, so when you sleep who shall guard the ring?”
“My own wit! What, think
you I am a fool? Let us see! By my own cunning
I have had fashioned this Tarnhelm which makes me invisible
to all. Then who shall find me when I sleep?”
he demanded triumphantly.
Loge smiled contemptuously.
“Doubtless thou wouldst be safe
enough if such magic could be,” he
answered, incredulously, “but ”
“You doubt?” Alberich shouted, his vanity
all aroused.
“Well, if it be true show
us,” the cunning Flame Spirit returned.
Immediately Alberich set the Tarnhelm upon his head.
“What would ye that I become?”
“Oh, it matters not so
that you become something that you are not,”
Loge answered carelessly.
“Then behold!” Alberich
cried, and instantly he turned into a great writhing
serpent which coiled and uncoiled at Wotan’s
feet.
“Oh, swallow me not,”
Loge cried, as if in mortal fear. Then Alberich,
becoming himself again shouted, “Now will you
doubt?”
“That was very well done,”
Loge assured him, “and I grant you frightened
me; but as for your safety if you could
have turned yourself into some small thing a
toad or mouse for example it would be safer
for you.”
“Then behold!” Alberich
shouted again, losing all caution in his pique.
He turned himself into a slimy crippled toad, which
crawled upon the rock, near Wotan’s foot.
Instantly Wotan set his heel upon the creature and
pinned him to the earth, while Loge grasped the Tarnhelm.
Then Alberich becoming himself again squirmed and shouted,
beneath Wotan’s feet.
“Something to bind the imp,
quickly,” Wotan called to Loge, and in a trice
the dwarf was bound, and borne upward by the God and
Loge. Again they passed by the smithy lights,
heard the ring of the anvils, and soon they were back
at the trysting place. The Nibelung, still shrieking
and cursing at his own folly, was placed upon a rock,
while Loge and Wotan stood looking down at him.
Scene IV
“There, imp, the Gods have conquered
thee and thy magic. Thus they conquer the powers
of evil and darkness. Thou art henceforth our
slave unless you see fit to ransom yourself with the
Rhein treasure.”
At this, Alberich set up a great howling,
but Wotan was impatient.
“Slavery for thee worse
than that of thy Mimes or else give me the
Rheingold quickly.” Alberich remembered
his ring the Tarnhelm hung at Loge’s
girdle and thought he might safely give
up the gold.
“With my ring, I can win it
back and more too,” he thought; so he said to
Loge:
“Well, then, rascal, unbind
my arm that I may summon the Nibelungen.”
Loge loosened one arm for him, Alberich raised the
ring to his lips and called upon his host of imps.
Instantly they poured from the crevasses of the rocks,
laden with the Rheingold, which they dumped in a great
heap before Wotan.
“Ah, thou rogues,” Alberich
shrieked to Loge and the War-god; “wait till
my time comes! I’ll make you dance.”
The awful little fellow roared from his small throat
with rage.
“Never mind that: we shall
be able to take care of ourselves,” the God
answered, while Alberich lifted the ring and the Nibelungen
rushed pell-mell into the rocks again.
“Being a God, you think you
can take what you desire without pay; but even the
Gods must pay. The gold was stolen and you need
not think to profit by another’s roguery.”
“We shall chance it,”
Wotan replied, with a smile “so take
off that ring of thine ” At this
Alberich gave a frightful scream.
“Never! I will give my
life, but never this ring. Oh, you wretches!
Rascals! Villains!” He stopped shouting
for sheer lack of breath. He saw before him the
loss of that which was to win him back his gold and
power. Wotan made a motion to Loge, who laughed
and dragged the ring from the dwarf’s hand,
Wotan put the magic ring upon his own finger, and
Alberich nearly fainted with despair. Gathering
his scattered senses, he began to utter a frightful
curse upon the ring. He swore that whoever had
it should meet ruin and death instead of power and
happiness, and cursing thus in a way to curdle even
the blood of the Gods, he spat at Wotan.
“Have done, thou groundling,”
Loge said. “Go to thy hole.”
Alberich fled, still crying curses on the gold.
When Wotan and Loge first returned
to earth with the imp, it had been twilight, but now,
just before night, the light grew stronger, and when
the mist that had hung lightly over all cleared away,
Fricka, Donner, and Froh could be seen hurrying to
the tryst.
“Thou hast brought Freia’s
ransom,” Fricka cried, joyously, looking at
the great golden heap. “Already, she must
be near, because see! Do we not all grow younger?”
she asked tremblingly, looking at the others.
“It is true; we were dying and
now I feel strength in all my limbs,” Donner
answered, looking in amazement at his brother Gods.
“Yes here comes Freia
with Fafner and Fasolt.” Freia would have
rushed into Fricka’s arms, but the Giants still
held her fast.
“She is not thine till we have
the gold,” they declared; and thrusting his
staff into the earth, Fafner said:
“Thou shalt heap the Rheingold
as high as my staff which is as high as
the Goddess, and the heap shall be made as thick and
as broad as she. When this is done, she is thine.”
Wotan called out impatiently:
“Heap up the gold; make haste
and be rid of them.” So Loge and Froh fell
to heaping the gold about the staff, while the Giants
stood by and watched. When it all was piled,
Fafner peered through the heap to see if there was
an unfilled chink.
“Not enough,” he cried;
“I can still see the gleam of Freia’s
hair which is finer than gold. Throw
on that trinket at thy belt,” he signified the
Tarnhelm which hung at the girdle of Loge. Loge
threw it contemptuously upon the heap. Then Fafner
peeped again. “Ah! I still can see
her bright eyes more gleaming than gold.
Until every chink is closed so that I may no longer
see the Goddess and thus behold what I have sacrificed
for the treasure, it will not do. Throw on that
ring thou wearest on thy finger,” he called
to Wotan.
At that Wotan became furious.
“The ring. Thou shalt never
have the ring not if thou shouldst carry
away the Eternals, themselves.” Fafner seized
Freia as if to make off with her.
“What, thou cruel God!
Thou art going to let them have our sister,”
Fricka screamed, mingling her shrieks with Freia’s.
Donner and Froh added their rage to hers, and assailed
Wotan.
“I’ll keep my ring,”
Wotan shouted, being overcome with the power it would
give to him, and determined rather to lose his life.
“Thou wretched God! Thy
wickedness means the doom of the Eternals,”
Fricka again screamed, beside herself with the shrieks
of Freia. As the Gods were about to curse Wotan,
a bluish light glowed from a fissure in the earth.
“Look,” cried Loge, and
all turned to see, while Fafner, certain of one treasure
or the other, looked and waited.
The bluish light grew and grew, and
slowly from the ground rose a frost-covered woman,
her glittering icy hair flowing to her waist, the
blue light about her causing her garments of frost
to glance and shimmer and radiate sparkles all about
her.
“Wotan,” she spoke, “give
up thy ring.” All were silent, the Gods
and Giants dumb with amazement.
Again she spoke: “It is
Erda, she who knows the past, present, and the future.
Thy ring is accursed. Ruin and disaster follow
its possession. Give up thy ring!”
“Who art thou?” Wotan asked in amazement.
“I am mother of the three Fates of
her who weaves her who watches and
her who cuts the cord of life. They are my daughters.
Thy fate is spread out before me; give up thy ring.”
The Gods trembled before one who knew both good and
evil. Erda had sunk into the earth as far as
her breast.
“Give up thy ring,” she
sighed again, and disappeared in the earth, as Wotan
rushed toward her. Donner and Froh held him back.
“Touch her not to
touch her would mean death!” they cried.
Wotan stood thoughtfully, looking at the spot where
Erda had been, till presently, with a quick movement,
he threw the ring upon the Rheingold.
“Freia!” he cried, “give
us back our youth and life, and thou, Giants, take
thy treasure.” As Freia sprung toward her
sister Fricka to embrace her, the Giants fell to quarrelling
over the gold.
“Here, thou! give me my share,”
Fafner roared, as Fasolt was trying to possess himself
of all the hoard. Thus they fought while the Gods
looked on.
“Keep the ring, Fafner,”
Loge called. “It is worth more to thee than
all the gold.” But the struggle became more
fierce till at last Fafner with one great blow killed
his brother, while the Gods looked on in horror.
“Behold how Alberich’s
curse begins to work,” Loge cried to Wotan.
“I must see Erda the Wise again,”
Wotan answered, abstracted and troubled.
“Nay,” said Fricka, grasping
his arm. “See thy palace the
Walhall of the Eternals for which thou hast nearly
caused us to perish. Thou hast got what thou
desired, yet hast not even entered its halls.
Come let us go and seek peace and happiness.”
Thus urged, but looking thoughtfully at the spot where
Erda had disappeared, he permitted himself to be led
toward Walhall.
“The place was paid for with
an evil wage,” one of the Gods said, moodily,
for all saw the mists settling upon them and felt youth
and hope leaving them. They had not yet eaten
of their apples of life, but Donner at last aroused
himself and strode to a high peak.
“Come,” he cried, in a
mighty voice; and swinging his mammoth hammer above
his head he called again: “Come! Come,
ye mists of all the earth! Gather around me.
Come, ye hovering clouds, ye foreboding mists!
Come with lightnings and with thunder and sweep the
heavens clear,” and swinging his hammer he shouted:
“Heda, heda, heda! To me, all mists!
To me, all ye vapours! Donner calls his hosts.
Vapours and fogs; wandering mists, heda, heda, heda!”
The black clouds gathered about him
till all the Gods were obscured, and as they enfolded
them, even the Thunder God was hidden.
Out of the darkness flashed the lightning.
Boom! his hammer crashed, and the thunders rolled
away into the hills.
Boom! the hammer crashed against the
rock again, and with another mighty stroke the darkness
rolled away, the storm cleared, the sun shone forth
and at Donner’s feet a brilliant rainbow-bridge
appeared. It bridged the way from peak to palace.
It was the bridge of promise, and to it Froh pointed
the way. As the sun beamed upon the earth, the
pinnacles and roofs of Walhall shone like burnished
gold, and Wotan took his Goddess by the hand and crossed
the bridge of promise while the others followed in
his train. Loge, going last, paused.
“I foresee the downfall of the
Eternals,” he murmured. “They have
longed for ease and luxuries which they have bought
with evil bargains. Shall I go with them, or
shall I once more wander, flickering, dancing, wavering,
glancing a Spirit of Flame that shall destroy
while others build?” Thinking of what was to
come, he slowly crossed the rainbow-bridge and cast
in his lot with the Eternals.
As the Gods departed for Walhall,
the Rhein-daughters were lamenting their loss; but Wotan heard and turned to
chide them.
THE NIBELUNG RING
SECOND DAY
THE VALKYRIE
CHARACTERS OF THE OPERA
Siegmund.
Hunding.
Wotan.
Sieglinde.
Bruennhilde.
Fricka.
The Valkyries: Gerhilde, Ortlinde, Schwertleite,
Waltraute, Helmwige,
Siegrune, Grimgerde, Rossweisse.
ACT I
Far off in the forest lived a huntsman
and his wife. The huntsman was rough and brutal,
but his wife, Sieglinde, was a young and tender creature
who lived far away from pleasure and friends, while
her husband hunted all day, went to sleep as soon
as he had his supper, and was always surly and rough.
The huntsman’s house was strangely
built, with the trunk of an ash tree in its very centre,
while struck deep into its hole was a sword.
The weapon had been driven so far into the tree’s
trunk, that only its hilt was to be seen. The
house was poor, indeed, with only a table and some
rough benches for furniture, and at one side, a fireplace
where a dull fire flickered.
One night, while Sieglinde was about
to prepare Hunding’s supper, a handsome youth
burst into the hut, seeking shelter from the storm.
The room was empty and he stood at the open door,
looking about for some one from whom he might ask
a welcome; but all was silent and deserted; so he
staggered to the hearth and sank down before the fire
upon a great bearskin. He appeared to be exhausted
as if he had fled far from some persistent foe.
He wore no armour, had no arms, and was quite defenceless
and worn.
“Whoever owns this shelter and
warmth must share it with me for a moment,”
he sighed: “I can go no farther;”
and he stretched himself before the welcome blaze.
Sieglinde, hearing a sound and thinking
Hunding might have returned, came from an inner room.
Upon opening the door the sight that met her eyes
was the man upon her hearth-stone.
“Some stranger here!”
She whispered to herself, a little afraid, for she
was not able to see his half-hidden face. Poor
Siegmund had no sooner stretched himself before the
blaze than he fell asleep. Presently Sieglinde
drew nearer, looked into his face and saw that he
was very handsome, besides being gentle in appearance.
“I wonder if he can be ill?”
she thought, compassionately; and as she continued
to look into his face a great feeling of tenderness
and love for him crept into her heart. Half waking,
he called for water, and Sieglinde gave it to him
from the drinking horn. As she again bent to
give him the water, he saw her for the first time,
and he looked at her thoughtfully in his turn, and
in his turn, too, he loved her. She appeared
to him to be very beautiful and kind.
“Whose house is this?”
he asked, at last, watching Sieglinde wherever she
went.
“It is the house of Hunding,
the hunter,” she answered, “and I am Sieglinde,
his wife.”
“I wonder will he welcome a
wounded and defenceless guest?” he asked with
some anxiety.
“What? art thou wounded?”
she demanded with solicitude. “Show me thy
wounds that I may help thee.”
“Nay,” he cried, leaping
to his feet; “my wounds are slight and I should
still have been fighting my foes, but my sword and
shield were shattered and I was left at their mercy.
They were many and I could not fight them single-handed
and weaponless. I must now be on my way.
I am but an ill-fated fellow, and I would not bring
my bad luck upon thee and thy house.” He
started to go out of the door.
“Thou canst not bring ill-fate
to me,” she answered, looking at him sadly.
“I am not happy here.”
“If that be true,” he
said, pausing to regard her tenderly, “then I
shall remain,” and he turned back into the house.
Scene II
At that very moment, Hunding was heard
returning. Sieglinde, hearing him lead his horse
to the stable, opened the door for him, as was her
wont, and waited for him to come in. When Hunding
finally appeared, he paused at seeing Siegmund.
“Whom have we here?” he asked his wife,
suspiciously.
“A wounded man whom I found
lying upon the hearth-stone. I gave him water,
and welcomed him as a guest.” Hunding, hearing
this, hung his sword and shield upon a branch of the
dead ash tree, and taking off his armour, handed it
to Sieglinde.
“Set the meal for us,”
he said to her in a surly tone, looking sharply at
the stranger. Sieglinde hung the armour upon the
tree and began to prepare the meal.
“You seem to have come a long
way,” said Hunding at last to Siegmund.
“Have you no horse?”
“I have come over mountain and
through brake. I know not whither the journey
has led me. I would find that out from thee; and
may I ask who gives me shelter?”
“I am Hunding whose clan reaches
far, and who has many kinsmen. Now for thyself?”
“I, too, have kinsmen who war
for freedom. My father was a wolf and my mother
is dead. I am the son of the Waelsungs a
warring race. Once my father, the wolf, and I
wandered together in the forest. We went to hunt,
and upon our return we found our hut laid waste and
my mother burned to ashes. Then, sadly, my father
and I went forth again.”
“I have heard of this wolfling,”
Hunding answered, frowning. “A wild and
wolfish race, truly! Tell me, stranger, where
roams thy father, now?”
“He became the game of the Neidlings they
who killed my mother; but many a Neidling has been
destroyed in his pursuit. At last my father must
have been slain. I was torn from him, but later
escaped from my captors and went in search of him.
I found only his empty skin, and so I was left alone
in the forest. I began to long for the companionship
of men and women; but I was mistrusted; whatever I
thought right, others thought wrong, and that which
others thought well of appeared to me to be evil.
Thus, in all my wanderings, I found no friend.
In truth my name is Wehwalt: Woe. I may
never find love and kindness. Foes wait ever
upon my track. Since I am a wolf’s son,
who will believe that I have loving thoughts?”
Hereupon, Sieglinde looked at the handsome yet sorrowful
stranger with great tenderness.
“Tell us, guest, how thy weapons
were lost?” Hunding insisted.
“Willingly I shall tell thee.
A sorrowing maid cried for help. Her kinsmen
thought to bind her in wedlock to one she did not love;
and when she cried to me to free her, I had to fight
all her kinsmen single-handed. I slew her brothers
and while protecting her as she bent above their bodies,
her people broke my shield and I had to flee.”
“Now I know you,” Hunding
shouted, rising and glaring at the young wolfling.
“I was called to battle with my kinsmen they
were your foes! He who fought us fled before
I could reach the battling place, and here I have
returned to find my enemy in my house! Let me
tell you, wolf-man, my house shall hold you safe for
the night, since you came here wounded and defenceless;
but to-morrow you must defend yourself, for I will
kill you.”
At that Hunding moved threateningly
toward Siegmund, but Sieglinde stepped between them,
regarding Siegmund with a troubled face.
“As for thee,” said Hunding
to her roughly; “have off with thee! Set
my night-draught here and get thee to bed!”
Sieglinde took from the cupboard a
box of spices from which she shook some into the drinking
horn in which she was making the night-draught.
All the while she moved about she tried to direct Siegmund’s
eye toward the sword hilt which gleamed upon the ash
tree; but Hunding was not pleased with her and drove
her from the room to her bed-chamber. Then taking
the armour from the tree he glowered darkly at Siegmund.
“Look well to thyself, to-morrow,”
he said; “for I mean to kill thee.”
Then he followed Sieglinde to the inner chamber.
Scene III
Siegmund sat down, sad and lonely,
while the lights burned out and the fire flickered
lower. The wolf-man with his head in his hands
thought gloomily upon his unhappy fate. Never
was he to find friends, though he was true and honest
and meant harm to no man.
“I have no sword,” he
thought; “hence I cannot defend myself against
Hunding. If only I could find, somewhere in the
world, that enchanted sword of which my father told
me!” he cried, aloud in his despair. Suddenly,
the logs in the fire fell apart and the flame flared
high it was Loge doing the bidding of Wotan,
who, from Walhall, was watching the movements of the
Universe and in the blaze the sword hilt
could be seen shining upon the tree. The gleam
caught Siegmund’s eye, but he did not know what
he saw.
“What is that so bright and
shining?” he said to himself. “Ah,
it must be the memory of dear Sieglinde’s brilliant
eyes, which rested so often upon that spot before
she left the room. It is because I love her and
think of her that I fancy I see a jewel shining in
the dark.” Musing thus he became sadder
than before. Again Loge flamed up high, and again
Siegmund saw the gleam of the sword, but still he did
not know what he saw, so the lonely wolf-man was again
left in darkness. Then the chamber door softly
opened and Sieglinde stole into the room. She
had left Hunding sleeping.
“Guest,” she whispered.
“Art thou sleeping?” Siegmund started up
joyfully.
“It is Sieglinde?” he whispered back.
“Listen! Make no sound.
Hunding lies sleeping, overcome by the heavy drink
that I have given him. Now, in the night, fly
and save thy life. I have come to show thee a
weapon. Oh, if thou couldst make it thine!
Many have tried, but all have failed. It is only
the strongest in all the world who can draw it from
its strange sheath.” Siegmund’s glance
wandered to where she pointed, and rested upon the
sword hilt which the flame had shown him.
“I was given by my kinsmen to
the cruel Hunding,” she continued; “and
while I sat sad and sorrowful on my wedding night,
and my kinsmen gathered around rejoicing, there entered
an old man, clad all in gray, his hat pulled low over
his face, and one eye hidden; but the other eye flashed
fear to all men’s souls but mine. While
others trembled with fear, I trembled with hope; because
on me his eye rested lovingly. He carried a sword
in his hand, and with a mighty stroke, buried it deep
in the ash tree.
“‘Only he who has a giant’s
strength can draw that sword,’ he cried.
After that, guests came and went, came and went, tried
and tried; but none could draw the sword. So
there it cleaves until this day. Ah! if thou
couldst draw it out and save thy life! He who
draws that sword shall also deliver me from Hunding,”
she added, wistfully.
At that, Siegmund leaped up and clasped her in his
arms:
“Then in truth shall I draw
it. It is I who shall free thee. And who
but the God Wotan put the weapon there for thy deliverance?
Thou sayst he had but one eye! Did not Wotan
give one of his to win his wife, Fricka? Thou
hast been guarded by the Gods themselves,” he
cried, and again clasping her to his breast he promised
to free her forever from Hunding. “It is
the weapon told of by my father, the wolf,” he
declared; and while they stood thus, the outer door
swung noiselessly open and the moonlight streamed
in.
“Ah! It is the Spring,”
he whispered. “The beautiful Spring!
She has entered unannounced to bring us cheer and
hope, it is an omen of good. I am no longer sad.
I have found one to love who loves me, and a weapon
to defend her.” With a mighty wrench Siegmund
pulled the sword from its bed and swung it above them.
ACT II
When Sieglinde and Siegmund had fled
and while they were wandering, waiting for the battle
which was certain to occur between Siegmund and Hunding,
Wotan was preparing to send out his war-maid, Bruennhilde,
from the palace of the Gods Walhall.
The warrior-maid had been given him by Erda, and she
went forth each day to the ends of the earth, to guard
all warriors. When men died in battle, she and
her eight sisters, who were called the Valkyries,
bore those heroes to Wotan, and they dwelt in
Walhall forever. It was on the day of the battle
that Bruennhilde and Wotan came to a high rock, armed
and prepared for war. Wotan carried a magic spear.
“Listen, Bruennhilde! Thou
art to hasten. There is this day to be a great
battle between Siegmund, who is of the Waelsung race,
and Hunding. As for Hunding, I want him not in
Walhall. Yet it is Siegmund whom thou art to
shield in the strife. Take thy horse and hurry
forth.” Bruennhilde, springing upon her
beautiful horse, Grane, flew shouting over the rocks,
loudly calling her battle-cry:
“Ho-jo-to-ho! Ho-jo-to-ho!
Heia-ha, heia-ha, heia-ha!” This
loud clear cry, rang from peak to peak, from crag
to crag, while the maid on her enchanted horse flew
away to summon her sisters. On a far peak she
paused, and called back to Wotan:
“Have a care war-father!
Thy Goddess, Fricka, comes drawn in her car by rams.
She will give thee a great battle I fear; she swings
her golden lash, and makes the poor beasts dance.
I tell thee, war-father, thy Goddess has some quarrel
with thee!” and laughing, Bruennhilde flew on
her way. Fricka’s rams, scrambling over
the rocks, dragging her car behind them, landed her
close to Wotan.
“So, Wotan, I must look the
world over for thee!” she cried angrily.
“I have no time to chide thee, however.
The hunter Hunding has called to me for help.
He is sorely pressed. Siegmund is his foe, and
has taken the magic sword from the ash tree.
With that sword he is invincible. He has carried
off Hunding’s wife, and I, the Goddess of Home
and Domesticity, must avenge him. I have come
to warn thee not to interfere for Siegmund. I
shall help Hunding.”
“I know of thy Hunding,”
Wotan answered, frowning. “And I know no
harm of Siegmund. It was the beautiful Spring
which united the pair. Am I to overwhelm these
two with ruin because thy cruel Hunding has come to
thee for help? Spring’s enchantment was
upon Sieglinde and Siegmund.”
“What, ye speak thus to me,
Wotan? When those two had been united in holy
wedlock ?”
“I do not call so hateful a
union, ’holy’,” Wotan answered, sternly.
“Thy words are shameful.
I have come to tell thee thou shalt take back the
magic power thou hast given to Siegmund with the sword.
I know well he is thy son, and that thou wandered
upon the earth as a wolf, leaving behind thee this
sword, invincible, for thy beloved wolf-boy, but I
declare to you, I shall give you henceforth no peace
till the sword is taken from him. Hunding shall
have his revenge! The conduct of these mortals
is shameful. But when Gods, such as thou, misbehave,
what can be expected of mere mortals?” Fricka
sighed. “However thou may seek to free
thyself or defend thyself, I am thy eternal bride;
thou canst not get away from me, and if thou wouldst
have peace, thou wilt heed me. See to it that
the wolf-man loses his life in this encounter.”
Fricka, for all the world like a shrewish, scolding
mortal wife, quite overwhelmed the unhappy War-god.
“But what can I do, since I
should have to fight against my own enchantments?”
Wotan urged, hoping to save his beloved wolf-son.
“Thou shalt disenchant the sword.
The magic thou gavest thou canst destroy.”
The quarrel was at its height, when Bruennhilde’s
cry could be heard afar.
“Ho-jo-to-ho-ho-to-jo-ho!
Heia-ha, heia-ha, heia-ha!” Bruennhilde
came leaping down the mountain again, upon her horse,
Grane. Seeing a quarrel was in progress between
the Goddess and Wotan she became quiet, dismounted,
and led her horse to a cave and hid him there.
“There, Wotan, is thy war-maid
now. Pledge me thine oath that the magic sword
which Siegmund bears, shall lose its virtue! Give
thy war-maid instruction.” Fricka urged
this in a manner calculated to show Wotan there would
be no more peace in Walhall if he flouted his wife.
He sat down in dejection.
“Take my oath,” he said
miserably; and thus Sieglinde’s and Siegmund’s
doom was sealed. Fricka triumphantly mounted into
the car drawn by rams, and in passing, spoke to Bruennhilde.
“Go to thy war-father and get
his commands.” Bruennhilde, wondering,
went to Wotan.
Scene II
“Father, Fricka has won in some
encounter with thee, else she would not go out so
gaily and thou sit there so dejected. Tell me,
thy war-child, what troubles thee!”
At first Wotan shook his head, but
presently his despair urged him to speak and he told
Bruennhilde the story of the Rheingold and the ring
of the Nibelungs.
“I coveted what was not mine,”
he said. “I got the gold from Alberich
and in turn Fafner and Fasolt got it from me.
Fafner killed his brother for love of the gold, and
then turning himself into a dragon, set himself to
watch over the gold forever. It was decreed by
the Fates Erda’s daughters that
when Alberich should find a woman to love him, the
overthrow of the Gods was at hand. Alberich had
bought love with the treasure. Our only hope
lay in the victory of some hero in whose life I had
no part. I left for such a one a magic sword,
so placed that only the strongest could draw it.
He had to help himself before I gave him help.
Siegmund has drawn the magic sword. If he had
won in the battle with Hunding, the Eternals would
have been saved; but Fricka demands that Hunding shall
win the fight and a God must sacrifice all Walhall
if his wife demands it. He had better be dead
than browbeaten forever.” Wotan almost wept
in his anguish. “So must the Eternals face
extermination. A wife can crush even a God!”
“What shall I do for thee, Father
Wotan?” Bruennhilde cried distractedly.
“Obey Fricka this day in all
things. Desert Siegmund and fight on Hunding’s
side.” Wotan sighed heavily.
“Nay, I shall defy thy commands
for once,” she declared, but at this Wotan rose
in wrath.
“Obey me! or thy
punishment shall be terrible. To disobey would
be treason to the Gods.” He strode away.
Bruennhilde put on her armour once more.
“Why is my armour so heavy,
and why does it hurt me so?” she asked of herself.
“Alas! It is because I donned it in an evil
cause.” Slowly she went toward the cave
where her enchanted horse, Grane, was hidden.
Scene III
Now that the Gods had forsaken them,
the two lovers, Sieglinde and Siegmund, were in great
danger, and Sieglinde, without knowing why, was filled
anew with fright. She hurried painfully along,
assisted by Siegmund who was all the time lovingly
urging her to stop and rest.
“Nay,” she answered always;
“I cannot rest because I hear Hunding’s
hounds who would tear thee in pieces, if they caught
thee.” At that very moment they heard the
blast of Hunding’s horn in the distance.
“There he comes with all his
kinsmen at his back, and they will surely overwhelm
thee,” she cried in distress; and fell fainting
with fear.
As Siegmund placed her tenderly upon
the ground, Bruennhilde came toward them from the
cavern, leading her horse.
Scene IV
She regarded Siegmund sorrowfully and said in a troubled
voice:
“I have come to call thee hence,
Siegmund.” The youth stared at her curiously.
“Who art thou?” he asked.
“I am Bruennhilde, the Valkyrie; and whoever
I look upon must die.”
“Not I,” Siegmund answered,
incredulously. “I fight with the enchanted
sword of Wotan. My life is charmed. I cannot
die.”
“Alas!” she answered,
then paused. Presently she spoke again. “Whoever
looks upon me must die, Siegmund,” she said earnestly.
“When I have died, where do
I go?” he asked. He was not sad at the
thought of giving up a life so full of strife.
“Thou goest to Walhall to dwell with the Eternals.”
“Do I find there Wotan, and
the Waelsungs my kinsmen who have gone
before me?”
“Aye,” she answered “And
Wish-maidens to fill thy drinking cup and to cheer
thee. It is the home where heroes dwell, forever
and forever.”
Siegmund’s face glowed with hope.
“And Sieglinde?” he cried.
“Ah, not she. She must stay yet a while
behind thee.”
Then a terrible change came upon Siegmund
and he frowned at the Valkyrie.
“Begone! Thinkest thou
I go to thy Walhall without Sieglinde? Begone!
What do you of the Gods know of love such as ours.
Walhall is not for me. I carry the enchanted
sword given by Wotan. This day I kill Hunding,
and live my life in peace with Sieglinde.”
Bruennhilde could no longer let him deceive himself.
“The enchantment of thy sword
is gone!” Siegmund started. “Wotan
deserts thee. To-day thou must go hence with me.
Hunding will kill thee.” For a moment Siegmund
regarded the Valkyrie, then drawing his sword, he
turned to where Sieglinde was lying, still unconscious.
“What wouldst thou do?” Bruennhilde cried.
“Kill Sieglinde, to save her from Hunding’s
wrath.”
“Leave her to me,” Bruennhilde
entreated, moved with pity. “I swear to
thee I will preserve her. Leave her with me.”
“With thee when Wotan
himself has tricked me? Nay. The Gods are
no longer trustworthy,” he said, bitterly, turning
again to Sieglinde. Bruennhilde, overcome with
pity and admiration for such devotion between mortals a
love more steadfast than the promises of the Gods
themselves sprang forward to stay him.
“Do not! I will preserve
thee thee and thy Sieglinde. I am here
to guard Hunding, but it shall not be so. I will
shield thee in the fight. I will brave the wrath
of Wotan for such love as thine and Sieglinde’s.
If the magic of thy sword is destroyed, the power of
my shield is not. I will guard thee through the
fight. Up! Renew thy courage. The day
is thine, and the fight is at hand.” Mounting
her horse, Grane, the Valkyrie flew over the mountain
tops and disappeared. Siegmund’s despair
was turned to joy and again hearing Hunding’s
horn, he turned to go, leaving Sieglinde to sleep till
the fight was over. The storm-clouds gathered,
and all the scene became hidden.
Scene V
Lightning flashed and thunder rolled
ominously. Siegmund bent to kiss Sieglinde and
disappeared in the blackness of the storm. All
the heavens and earth spoke of war and death.
The air grew thick with vapours, and lightning cleft
the hills. Siegmund called through the darkness
to Hunding to face him for the fight, and at the sound
of his voice and the horns and the shouting of battle,
Sieglinde awoke. She could see naught, but could
hear the sounds of war. Her fear for Siegmund
returned. She shrieked and ran toward the storm-shrouded
mountain. The skies were rent, and high upon the
rocky peak, Hunding and Siegmund stood forth in battle.
“The Goddess Fricka is with me!” Hunding
shouted.
“Away with thy Goddess!
It is the Gods who support me” Siegmund answered,
bravely swinging his sword. Instantly Bruennhilde
floated above the warriors. She interposed her
burnished shield between Siegmund and the sword of
Hunding, and cried:
“Thrust, Siegmund! Thy
sword shall preserve thee!” Instantly the whole
earth was filled with a dazzling fire, in which Wotan
appeared, foaming with rage. He thrust his spear
to catch the blow of the wolfling’s sword, which
broke in half upon it; while Hunding’s point
pierced Siegmund’s breast. Bruennhilde fell
at Wotan’s feet, while with a shriek Sieglinde
in the glade below fell as if dead. While Wotan
faced Hunding, Bruennhilde rushed down the mountain
to save Sieglinde. Taking her in her arms she
sprang upon Grane and flew for the rock of the Valkyries.
“Now go, thou miserable being,”
Wotan thundered at Hunding, and waving his spear at
him, the man fell dead.
“Now Bruennhilde, for thee!
and for thy punishment!” he cried in an awful
voice, and amidst the crashing of Donner’s hammer
against the sides of the universe and flames from
heaven, Wotan disappeared.
ACT III
Away on a far mountain, the Valkyries
were waiting for Bruennhilde’s coming.
They were her sisters: Gerhilde, Ortlinde, Waltraute
and Schwertleite, seated upon a high place, dressed
in their armour. From time to time they gave
the cry of the Valkyries:
“Ho-jo-to-ho! Ho-jo-to-ho!
Heia-ha, heia-ha, heia-ha!” Soon
this call was answered by Helmwige, who could be seen
coming on her horse, with a slain warrior tied to
her saddle.
The Valkyries were arriving from
the four quarters of the earth each bearing
a slain warrior. At last, all but Bruennhilde
had come.
“We cannot go to Wotan without
her,” they said among themselves. “She
is his favourite and she brings to him those heroes
he most desires. We must not start for Walhall
till she has come.” Thus they talked among
themselves, now and then sounding their cry and laughing
over the misfortunes of mortals. At last one
called:
“Look! Bruennhilde is coming
in wildest haste. Look, look! Her pace is
so furious that the horse staggers. What lies
on her saddle?” All peered in amazement into
the vale below.
“It is no man,” one cried.
“It is a maid,” shouted another.
“She does not greet us.”
They ran to help her from her horse, shouting their
war-cry as they went, and returned supporting Sieglinde,
while they surrounded Bruennhilde and questioned her
wildly.
“Shield us!” she cried
to them. “I am pursued. The war-father
is coming after me. He is foaming with rage.
Hide us, shield us.” All looked at her
in consternation.
“What hast thou done?” they questioned.
“Who can shield thee from our father’s
wrath, Bruennhilde?” one cried.
“I see him not,” one who
was on the look-out called. “But a fearful
storm gathers.”
“It is Wotan. Our father
rides upon the storm. Oh, shield this poor wife,”
Bruennhilde called.
“Alas! the storm increases.”
“Then he is near. His anger
increases as he comes,” Bruennhilde cried in
terror. “Now who will lend me a horse to
put this poor wife upon?” None dared brave the
wrath of the God.
“All of you are silent,”
she said at last, in despair. Turning to the
fainting Sieglinde, she cried:
“Up! Take the way to the
east. There dwells the dragon, Fafner, and near
him Alberich also watches. That is the only place
in the world Wotan avoids. Go thou, and I will
detain the Father till thou art far and safe.
Take these pieces of the magic sword. I snatched
them when Siegmund fell. Give them to thy son
and Siegmund’s, and that son shall be named
Siegfried. With these sword-pieces again made
whole, the sword shall win the world for that son
of thine.” With these words she turned
Sieglinde’s face toward the east, while she herself
stood waiting.
Sieglinde was no sooner gone than
the storm grew more fierce, and Wotan called with
a loud voice from the clouds:
“Bruennhilde!” Full of
fear she sought to hide herself in the midst of her
sisters.
“He is coming, sister,”
they shouted. All the forest about them was lighted
up with a lurid fire, and Wotan came raging through
the midst of it.
Scene II
Striding from the wood he called again:
“Come forth! Naught can
save thee from thy punishment.” Without
hope, Bruennhilde came from the company of her sisters
and threw herself on her knees before Wotan.
He looked at her in pity because he loved her dearly.
“For thy treason to the Eternals
and to me, I doom thee to roam the earth as a mortal
woman. I take thy glory from thee. Walhall
shall know thee no more. Thou art forever cast
out from us. Henceforth thy fate shall be to
spin the flax, to sit by the hearth, a slave to man.”
He could not look upon her because he loved her so.
At this, all the Valkyries cried out.
“Away!” he called to them.
“Her punishment is fixed and whoever tries to
help her shall share her fate.”
At this threat, all fled wildly to
their horses, and shrieking, flew away, leaving behind
them a sound of rushing and a streaming light.
Scene III
Wotan regarded Bruennhilde mournfully.
She raised herself and tried to move him with her
tears.
“If I am doomed to become mortal,
to suffer all mortals’ ills and woes, remember
still that my treason was partly for love of thee.
I knew Siegmund was dear to thee. Wilt thou not
pity me a little?” Her pleading was so mournful
that Wotan at last listened to it.
“Bruennhilde, I will guard thee
from the worst. Since thou must become as mortals
are, and the slave of man, I will guard thee from all
but the brave. I will enchant thee into a sleep
from which only a hero can wake thee. Fire shall
surround thee, and he who would win thee must pass
through the flame.” He kissed her on the
eyelids which began to droop as with sleep, and he
laid her gently down upon a little mound beneath a
fir tree. He closed her helmet and laid upon her
her shining shield, which completely covered her body.
Then he mounted a height.
“Loge!” he called, and
struck the rock three times with his spear. “Loge,
Loge, Loge! Hear! Once I summoned thee, a
flickering flame, to be companion of the Gods.
Now, I summon thee to appear and wind thyself in wavering,
dancing, fairy flame, about the fallen. Loge,
I call!”
A little flashing flame burst from
a riven place. It spread, it crept, it darted
and stung; catching here, clutching there, fading,
leaping, higher, higher, higher, till all the world
was wrapped in fire. The shooting tongues drew
about the God, who, stretching forth his magic spear,
directed it toward the rock on which the Valkyrie lay
asleep. The fiery sea spread round and in its
midst Bruennhilde slept safely.
“He who fears my spear-point,
may not cross the flame,” he said, pointing
his spear toward the tomb of fire; and then, with backward
glances, the God of War passed through the flame and
was seen no more.
THE NIBELUNG RING
THIRD DAY
SIEGFRIED
CHARACTERS OF THE OPERA
Siegfried.
Alberich.
Mime.
Fafner.
The Wanderer.
Erda.
Bruennhilde.
ACT I
In a cavernous rock in the forest,
hammering upon an anvil, was a complaining Mime.
As he hammered, the sparks flew from the sword which
he was forging.
“Alas!” he cried, muttering
to himself, as he worked at his task; “Alas!
Here I am, day after day, trying to forge a sword which
Siegfried cannot break. I, who have made swords
for giants, am yet unable to satisfy this stripling.”
At this the Mime flung the new-made
sword upon the anvil with a crash, and stood gazing
thoughtfully upon the ground.
“There is a sword to
be forged which even that insolent boy cannot break;
a sword which, if the race of Nibelungs could wield
it would win them back the treasure and the ring.
This sword must kill the dragon, Fafner, who guards
that ring the magic sword, Nothung!
But my arm cannot forge it; there is no fire hot enough
to fuse its metal! Alas! I shall always
be a slave to this boy Siegfried; that is plain.”
While he lamented thus, Siegfried, himself, ran boisterously
into the cavern, driving a great bear before him.
The youth was dressed all in skins, wore a silver
hunting-horn at his girdle, and he laughed as bruin
chased the Mime into a corner.
“Tear this tinkering smith to
pieces,” Siegfried shouted to the beast.
“Make him forge a real sword fit for men, and
not for babes.” The Mime ran about, shrieking
with fear.
“There is thy sword, Siegfried,”
he shouted, pointing to the sword which he had thrown
on the anvil.
“Good! Then for to-day
thou shalt go free the bear can eat thee
another day?” he cried, mockingly; and giving
the bear a blow with the rope which held him, the
beast trotted back into the forest.
“Now to test thy great day’s
work! Where is this fine sword? I warrant
it will be like all the others; fit only for a child’s
toy.” The Mime handed him the sword saying:
“It has a fine, sharp edge”;
thus trying to soothe the youth.
“What matters its edge if it
be not hard and true?” he shouted irritably,
and snatching the sword from the Mime’s hand
he struck it upon the anvil and it flew in pieces.
Siegfried flew into a great rage,
and while he foamed about the smithy, the Mime got
himself behind the anvil, to keep himself out of the
angry fellow’s way. When Siegfried’s
anger had spent itself, the Mime came from the corner
and said solicitously:
“Thou must be hungry, my son.”
“Don’t call me thy ‘son,’
thou little black fool,” the boy again shouted.
“What have I to do with a misshapen thing like
thee, whose heart is as wicked as its body is ugly?
When I want food, I’ll cook it.”
The Mime held out a bowl of soup to him, but Siegfried
dashed it to the ground.
“Did I not rescue thee from
the forest when thou wert born, and have I not fed
and clothed thee?” he whimpered.
“If so, it was for no good purpose.
I know thee.” Siegfried had a marvelous
instinct which told him good from evil. “Dost
know why I go forth and yet return, day after day?”
he asked presently, studying the Mime’s face
thoughtfully. “It is because I mean to learn
from thee something of my mother and my father.”
Siegfried’s voice had become gentle, and full
of longing.
“What can I tell thee?”
the Mime replied, craftily. “I found thy
mother ill in the wood, and brought her to my cave,
where I tended her till thou wert born. I know
nothing of thy father except one thing.”
He paused, considering whether or not he should reveal
what he knew about the good sword, Nothung.
“Well, get on with thy tale.
I will know it all,” Siegfried threatened.
“Thy mother carried the fragments
of a sword which had been thy father’s, and
when she died at thy birth, she named thee Siegfried
and gave to me the pieces, saying if thou couldst
reweld the sword, so as to make it new, it would win
thee the world. The sword’s name is Nothung.”
“Where are those pieces,”
Siegfried roared, starting up and menacing the Mime.
“Do not set upon me so fiercely I
will give them to thee,” the Mime pleaded, and
taking the pieces from a cleft in the rock, he gave
the youth a sword in two parts. “It is
useless to thee, I tell thee frankly; I could not
make thee the sword. There is no fire hot enough
to fuse the metal, and no arm strong enough to forge
it not even mine, which has fashioned swords
for giants.”
Siegfried shouted with joy.
“Thou old thief, have the good
sword done ere I return or I will have the bear swallow
thee at a gulp.” Leaping with joy he went
back into the forest. The Mime sat down in great
trouble. He did not doubt Siegfried’s word yet
he knew that he could never make the sword. He
fell to rocking himself to and fro upon the stone seat,
while he thought of what he should do to excuse himself
upon Siegfried’s return.
In the midst of his trouble a strange
man entered the cavern, dressed in a dark blue cloak
which nearly hid him. On his head was a great
hat pulled low over his face, but one fierce eye shone
from under it. When the Mime saw him, he felt
new fear.
Scene II
“Who art thou?” the Mime
demanded in an ugly tone, as the Wanderer stood watching
him reflectively.
“I am one who brings wisdom,
and whom none who have good hearts turn away.
Only the evil turn from me. The good offer me
shelter.” The Mime, seeing only his own
cunning and wickedness reflected in the Wanderer,
tried to think how he should rid himself of one he
believed had come to harm him. He thought the
Wanderer must be a spy, but in reality, he was the
God Wotan, who had seated himself upon the hearth,
and was watching the Mime.
“Listen!” he said, beholding
the Mime’s fear; “ask of me what thou
wilt and I shall lighten thy burden, be it what it
may.” He looked long and curiously at the
Mime and could read his heart.
“Wilt answer me three questions?” the
Mime demanded.
“Aye and stake my head upon the truth
of the answers.”
“Then tell me what race it is that dwells in
the depths of the earth.”
“It is the Nibelung race, and
Nibelheim is their land. There, all are black
elves, and once upon a time, Alberich was their lord.
He tamed them with the spell of a magic ring formed
of the Rheingold. Ask on.”
“What is the race which dwells
upon the surface of the earth?” The Mime asked,
less timidly.
“It is the race of Giants.
Riesenheim is their land and Fasolt and Fafner were
their rulers, but, possessing themselves of the Nibelung’s
gold, they fought, and one killed the other; till now,
Fafner alone, in the form of a dragon, guards the
hoard and ring. Speak on.”
“Thou hast told me much,”
the Mime said, wondering. “But now canst
thou tell me who are they who dwell upon cloud-hidden
heights?”
“They are the Eternals, and
Walhall is their home. Wotan commands that world.
He shaped his spear from the branches of an ash tree,
and with that spear he rules the Gods. Whoever
wields that spear rules all the giants and the Nibelungs.”
As if by accident, Wotan the Wanderer struck
the spear he carried upon the ground and a low roll
of thunder responded. The Mime was terror-stricken.
“Well, Mime, is my head which I pledged to thee,
free?”
“Aye, go.”
“If thou hadst welcomed me,
I could have solved thy problems for thee, but I had
to pledge my head to thee before I could rest here.
So now, by the law of wager, this matter is now reversed.
It is for thee to answer me three questions or
lose thy head. Tell me, then: What race
does Wotan the War-god favour?”
“Ah, I can answer that:
it is the Waelsungs a race sprung from wolves.
The Waelsungs’ mightiest son is his care.
His name is Siegfried.”
“Now tell me the name of the
sword with which this same Siegfried is bound to conquer
the world, to kill the dragon Fafner, and to get the
Rheingold and the ring?”
“The name of the sword is Nothung,”
the dwarf replied, not daring to keep silence.
“Now one more answer, as wise
as those gone before, and thy head is free: Who
shall fashion this same sword, Nothung, for Siegfried?”
At this question the Mime leaped up
and flung his tools all about in rage.
“I know not who has the power
to make the sword,” he screamed.
“I will tell thee,” the
Wanderer answered, smiling contemptuously upon the
Mime. “The sword shall be forged by one
who has never known fear. Now thy head is forfeit,
but I shall leave it on thy shoulders for that same
man he who knows no fear to strike
from thee.” Still smiling at the terror-stricken
Mime, the Wanderer passed out into the forest.
He had no sooner gone, than the Mime
began to think upon the last words he had spoken.
He was to lose his head by the stroke of one who had
never known fear. The only one the Mime knew who
was fearless was Siegfried. Then unless Siegfried
could be made afraid, he would one day strike off
the Mime’s head.
Scene III
When Siegfried returned to the cavern,
the Mime began to tell him that he must learn to fear,
before he could go forth into the world to seek adventures.
He told Siegfried of the horrible dragon, Fafner, who
guarded the Rheingold and the Ring, thinking to strike
terror to the youth’s heart; but Siegfried became
at once impatient to go in search of the dragon, that
he might know what the experience of fear was.
“Where is that strong sword
you are to make for me?” he demanded, being
thus put in mind of it again. The wretched Mime
knew not what to answer.
“Alas!” he sighed; “I
have no fire hot enough to fuse the metal.”
“Now by my head, I will stand
no more of thee!” Siegfried shouted. “Get
away from that forge and give me the sword’s
pieces. I’ll forge that sword of my father’s
and teach thee thy trade before I break thy neck.”
So saying, he grasped the fragments of the sword, began
to heap up the charcoal, and to blow the bellows.
Then he screwed the pieces into a vise and began to
file them.
“Use the solder,” the
Mime directed. “It is there, ready for thee.”
“Solder? What should I
do with solder?” he said, and continued to file
the pieces till the file was in shreds. In time
he had ground the pieces to powder, which he caught
in a crucible and put upon the fire. While he
blew the bellows with a great roaring of the fire,
he sang the song of Nothung, the invincible sword.
As the Mime watched that easy forging
of the mighty weapon, he believed that Siegfried was
the one who would slay the dragon as Wotan had foretold.
If he did that then he surely would possess himself
of the treasure and the ring. So the Mime fell
to planning how he could get the gold into his own
hands. Siegfried knew nothing of gold and power,
and so, why should he not willingly hand the treasure
over to the Mime? Then the Mime would determine
that Siegfried should perish, and by the ring’s
magic his destruction would come about, leaving the
Mime lord of all. So the Mime decided it was well
that Siegfried should forge the sword, because the
Mime, even if he had such a sword, had known fear,
and therefore, could not kill the Dragon with it.
Siegfried must do this and the Mime should profit by
it, and afterward kill Siegfried. Thus he reasoned.
All this time Siegfried had been at work upon his
sword. He had poured the molten metal into a mould,
and held the mould high above his head. Presently
he plunged it into cold water, and a great hissing
of steam occurred. Again he thrust the sword
into the fire to harden it the more, and meantime the
Mime was fussing about the fire, making a broth.
“What is the devil’s brew
thou art making,” Siegfried demanded giving
him a lowering look.
“Something to take with us upon
the journey to the Dragon’s lair.”
“None of it for me,” Siegfried
shouted. “I’ll have none of thy brew.”
But the Mime reasoned that by the
morrow, when Siegfried would have slain the Dragon
and have found himself weary, he would gladly drink
of the broth. As it was poisoned, it would kill
Siegfried as soon almost as he had killed the Dragon.
At last the broth was finished and
poured into a bottle ready for taking, while the sword
was done at the same time, Siegfried having tempered
it and tested its point and its strength a little.
“Now,” shouted Siegfried,
“if the good sword will stand, let us go.”
He stood before the anvil, swung Nothung about his
head, and with a frightful blow he cleaved the anvil
from top to bottom so that the halves fell apart with
a great crash. The sight was more than the Mime
could bear and he stood palsied with fear of such tremendous
strength.
“Yes, yes, let us be off,”
he cried, when he could speak again. He longed
to have the Dragon dead and Siegfried dying; only then
would he feel safe.
Swinging the great sword about his
head, Siegfried started off into the forest, in search
of adventures.
ACT II
Alberich crouched, waiting near the
Dragon’s cave, having always known, even as
the Gods knew, that the day would come when even Fafner,
the Dragon, would meet his match.
When that time came, Alberich meant
to possess himself again of the gold, for he felt
capable of fighting any one but the Dragon.
As Siegfried and the Mime reached
the part of the forest where the Dragon kept guard,
it seemed to be black, black night and a storm was
brewing. The scene was very frightful, indeed.
The thunder muttered, showing that Donner was somewhere
about, using his hammer. While Alberich, imp
of the underworld, sat watching and waiting, he saw
a bluish light, such as had appeared when Erda spoke
to Wotan. Alberich started up in alarm.
“Can that light mean the coming
of him who is to slay Fafner?” he wondered,
as the bluish radiance grew brighter and brighter.
Then the storm abated and the light died out.
Next, the Wanderer entered the place before the Dragon’s
cave, and although it was very dark such a bright
light seemed to come from him that Alberich recognized
Wotan.
“What are you doing here, thief,”
cried the black revengeful spirit, “you who
took the Rheingold? Once more let me gain possession
of the ring and I’ll come against all Walhall
and thy celestial world.”
“Peace! Thy rage means
naught to me,” the Wanderer replied. “Listen,
and I will tell thee what thou wouldst like to know.
The Mime brings hither a boy who shall kill the Dragon.
The Mime plans to win the gold and the ring.
I may not help the boy: I may not serve those
whom I love; but if thou wouldst warn the Dragon,
very likely he would give thee the treasure for thy
reward. I’ll call the Dragon to thee,”
he said, and stepped to the mouth of the cave.
“Fafner, Fafner, awake, thou
Dragon!” Alberich trembled with fear when an
awful voice roared in answer:
“Who wakes me from my sleep?”
“A friend,” Wotan, the
Wanderer, replied, bending his head toward the cave
and listening.
Alberich, taking courage, listened too, and called:
“A foe is near who comes to
snatch the Rheingold and the ring from thee.”
“Then food is near at hand,”
the Dragon roared in his softest voice.
“Listen,” Alberich persisted.
“If thou wilt give the ring to me, I will help
thee.” The Dragon yawned terrifically:
“Don’t trouble yourself.
I will look after my hoard and my ring.”
Even if he had whispered, he could have been heard
a mile away. As it was, he spoke in his loudest
voice, although he was sleepy, and Alberich nearly
fainted with terror.
“Thou hast failed with the Dragon,
Alberich,” the Wanderer said, smiling, “but
I will give thee one word more of advice: Make
terms with the Mime. Attack him; perhaps thou
wilt have better luck with thy kind!” In a flash
of lightning, the Wanderer mounted his magic steed
and disappeared. When he had looked after him
for a moment, Alberich slipped into the Dragon’s
cave, and as he disappeared, the day slowly dawned,
and all the scene grew bright in the morning light.
Just at the dawn of day, Siegfried,
and the Mime reached the glade before the Dragon’s
cave. The enchanted sword hung at Siegfried’s
belt.
Scene II
“Now we have arrived where the
Dragon lives,” the Mime said to Siegfried.
“Ah?” the youth said,
sitting down to rest under a lime tree. He looked
curiously about him. “Is it time to be afraid?”
he asked, anxiously. “Because if so, I
feel nothing yet although maybe I do, and
do not know it?”
“Oh, you’ll know it fast
enough,” the Mime assured him. “In
that cave there lies the Dragon. His great hairy
jaws will open and swallow thee at one gulp.”
But Siegfried sat under the lime tree and asked if
that were really true. It interested him greatly.
“But one thing I tell thee,”
he cried: “If this thing which you have
told me be not true, we’ll part company at once.
I’m not to be fooled. I have come here
to learn something how to be afraid and
if I don’t learn it as thou hast said, I’ll
teach thee to stop lying.”
“When, out of the Dragon’s
mouth, a poisoned foam pours, which will kill thee
if any drop gets upon thee, I guess thou wilt shake
a little. Thy body and thy bones would melt if
that stuff touched thee.”
“Well, I’ll give him plenty
of room, to be sure,” Siegfried replied.
“His great tail will sweep about
and if he should catch thy limbs in it, thy bones
would be crushed like glass.”
“That sounds very bad; but tell
me if this thing has a heart which is placed where
other hearts are placed?”
“Truly a cold and cruel heart.”
“Oh, as to that, I am not concerned,
but if he has any heart, Nothung will slip into it.
Now come, old babbler, is this the thing that is to
teach me fear this thing that spits a bit
and lashes about with a clumsy old tail?”
“Laugh away, laugh away!
But I have no mind to stay so near, so I shall go
away and lie down beside a stream to sleep. Watch
thou there, and have a care for thyself.”
So saying the Mime went off a little way and laid
himself down. When he had gone, Siegfried stretched
himself beneath the lime tree to listen to the birds’
song. He cut himself a reed and tried to answer
the birds, but could not. As he rested there
in the bright day, he had lonely thoughts of his mother
and his father, and longed for some one whom he could
love. While in the midst of these musings, he
looked up and there, with his frightful head resting
upon the knoll, was Fafner, the Dragon. He was
giving vent to a terrific yawn, and made such an awful
sound that Siegfried regarded him in amazement, but
suddenly burst out laughing.
“Hello! Are you the beauty
who is to teach me to be afraid? Well, well!”
and he laughed again. The Dragon ceased to yawn
and stared hard at Siegfried.
“You are a pretty plaything,”
Siegfried continued. “Such a nice, rosy
little mouth. I fancy you must be the fellow who
was to scare me to death. Thou art a beauty,
surely!”
“Who is it?” the Dragon roared suddenly.
“Ho! And a sweet voice like
the birds,” Siegfried grinned.
“Since my mouth is so rosy,
let me see how my teeth will feel when set in a juicy
morsel like you,” said the Dragon and he spouted
venomous vapours, stretching his horrid jaws, while
Siegfried nimbly sprang to one side to avoid the poisonous
steam. Standing watchful, with his sword, he
tried to thrust it at the Dragon’s tail, but
Fafner roared and swished his tail away, and prepared
to strike with his body; but to do this he had to
raise himself upon high, and in so doing exposed his
breast. Instantly Siegfried plunged Nothung into
his heart, and the Dragon rolled over upon his side
with a groan which shook the trees to their very roots.
Siegfried left his sword in the wound and sprang to
one side.
“Oh,” groaned the Dragon,
with a sigh like a weary earthquake. His blood
spouted upon Siegfried and burnt his hand like fire.
As the blood soused him, a little bird sang.
“It is almost as if that little
bird was speaking to me,” he said, pausing and
looking up into the trees. “Can it be the
Dragon’s burning blood has some virtue which
makes me understand the bird’s song?”
“Siegfried now owns all the
Nibelung’s hoard which lies hidden in the cave.
There will be found the Tarnhelm and the ring, which
will give him power over all the earth,” so
the bird sang, and Siegfried understood.
“I thank thee, dear birdling,
for thy counsel. I shall follow thy call.”
He turned toward the cave and entered it in search
of the treasures. At that moment, the Mime came
into the glade, and Alberich, in the dark of the cavern’s
mouth, slipped out past Siegfried, and the Mime and
he came face to face, while the dead Dragon lay between
them.
Scene III
“Thou sly and slippery knave,”
Alberich began pleasantly to address the Mime; “thou
wouldst have the ring and the gold, eh?” He glared
viciously at the little imp of Nibelheim.
The Mime tried to pacify the evil
creature, but Alberich, who had waited long, would
listen to nothing. Before they could fall a-fighting,
however, Siegfried came from the cave bearing the ring
and the Tarnhelm.
He slipped the ring upon his finger
and hung the Tarnhelm at his belt.
“I know not what these things
are for,” he murmured to himself, “but
I have taken them because the little bird gave me
that advice.” Unseen behind him, Alberich
slipped into the cave to fetch the treasure. At
that same moment the little bird sang:
“Let Siegfried wait to see what
the Mime will do. Listen and learn and have a
care.”
“Good!” the youth cried.
“I am the one to take advice.” As
the Mime approached him, Siegfried stood steadily,
one foot upon the knoll where the Dragon had lain,
and watched the imp.
“Ah, my lovely boy, hast thou
now learned to fear?” he said, in an ingratiating
tone.
“Not yet, Mime!” Siegfried said, seriously.
“Well, at least thou art weary,
so drink of this and rest a while,” and the
Mime drew forth his bottled broth. “It will
give thee new courage.” But Siegfried,
filled with loathing for the little man, felled him
with a single stroke of his sword. Thus the Mime
was slain, as Wotan had said, by one who knew no fear.
After that, the youth picked up the
Mime’s body and threw it into the cave where
the treasure lay still, and with a great effort he
tugged at the Dragon’s body till he had rolled
it near, and in turn he dumped the Dragon into the
cavern. After looking down into the darkness,
he sighed and turned back to the green glade.
“I am truly tired,” he
said. “I think I can now stretch myself
beneath this tree and rest.” So saying
he laid himself down and turned his face to the sky.
“Ah, little birdling,”
he said, “Here am I, so lonely, without father
nor mother nor any one to love me. I wish thy
clear voice would speak again to me and tell me of
some fond friend.” The bird trilled:
“Thou hast great treasure and
power from this time forth; still thou art not happy
without love and one to share thy fortune. I will
tell thee then of a lovely bride who lies guarded
round by fire in a rocky forest fastness. She
sleeps and waits for one who shall dare the flames
for love. The glorious maiden’s name is
Bruennhilde.”
“Oh, song of joy,” Siegfried
cried, starting up. “Now indeed thou hast
made me happy.”
“Only he who has never known
fear may wake her,” the little bird sang.
“Have no fear, dear bird.
I have known no fear and Bruennhilde shall be mine.
Lead on, lead on, dear bird. Lead me to the rock
where this dear maid lies and I shall know no fear.”
The little bird rose beside him, and circling a few
times above his head, took a straight flight and led
the way while Siegfried followed.
ACT III
While Siegfried was on his way, led
by the little bird, the Wanderer was seeking Erda,
who had given to him Bruennhilde and his eight other
warrior daughters. Erda was Wisdom, and the Wanderer
sought her at the base of a wild and rock-made mountain.
It was night and a storm was roaring all about.
Wotan arrived at the mouth of a cave and called “Erda!”
“Waken,” he cried, “I
must waken thee from thy long sleep.” The
bluish light shone steadily and slowly Erda rose.
She was covered with hoar frost and her iridescent
garment shimmered as if made of ice.
“Erda, a youth has been found
who knows no fear. He has slain Fafner.
He is governed only by love, and I am about to resign
my Godhood in his favour. Wisdom has been sleeping
and the Gods have lost their power. Wisdom and
the Gods must at last give way to love.”
Having heard this, Erda slowly sank back to her sleep.
Wotan, the Wanderer, leaned gravely against the face
of the rock, waiting for Siegfried. Suddenly
a little bird fluttered along, dropped to the ground,
and disappeared.
Siegfried, coming up afterward, saw
the flight and disappearance of his birdling, so knew
that his journey was ended and that Bruennhilde was
near.
Scene II
“I must find the burning rock,
without further help,” he said. “I
think the little bird would not have gone, if it had
not left me very near the place.” He looked
impatiently about, and went toward the mountain.
In passing the Wanderer, who stood watching him, he
paused and asked which way he should take.
“Is there not a rock surrounded
by flames, near by? And is there not a maiden?”
He told the Wanderer his story; and as the old man
did not speak, Siegfried became curious to know who
he was. He looked closely into his face, questioned
him about his queer hat, and suddenly saw that the
strange old man had but one eye. He mocked at
him, in his youth and strength.
Wotan, being a God and truly loving
Siegfried, spoke gently to him, but the youth was
defiant and mocked him again. The Wanderer became
enraged and declared that Siegfried should never pass
the flames that divided him from Bruennhilde.
“It is only he who fears naught,”
the God cried. “Look and say if thou art
he,” He pointed his spear toward the mountain
top and the flames broke forth, burning fiercely.
“Ah,” Siegfried cried;
“it is there the lovely Bruennhilde sleeps!
Farewell, old man. I go to waken her and claim
my bride.” But the Wanderer again halted
the youth.
“That sword of thine has once
been broken on my spear. I shall break it again,
wild boy. No sword has ever yet withstood the
shock of my spear. Thou canst not go!”
He plunged his spear to bar Siegfried’s way,
but Siegfried stepped back and regarded him closely.
“If this sword of mine has once
been broken on thy spear, then thou art the destroyer
of my father for this sword is Nothung.
Thus, with one blow I avenge him.” So saying,
he struck once at the Wanderer’s spear, and
shattered it. The Wanderer stepped back, knowing
then that the end of the Eternals was at hand.
Thunder crashed and lightning splintered across the
sky and sprung from the spear to the mountain-top.
Presently, the flaming mountain height
seemed to descend nearer to Siegfried, and putting
his horn to his lips he blew a great blast and plunged
into the fire.
He was soon out of sight, but gradually
the fire died down, and the red cloud hovering over
all became less lurid in its reflection. Gradually
the cloud dissolved till naught was left but a beautiful
rosy mist. With the passing of the mist, Bruennhilde
could be seen, still lying on the mound where Wotan
had laid her, and she was still covered with her helmet
and the beautiful shining shield.
Scene III
The fir tree spread itself above Bruennhilde,
and she shone in her brilliant armour. Siegfried
rose above a mound, and stood looking at her, spellbound.
Near at hand, he saw a beautiful steed, standing as
if asleep: it was Grane, who had been enchanted
along with his mistress.
Gently lifting Bruennhilde’s
shield he thought himself to be gazing upon a young
man.
“I think his helmet must press
too heavily upon his brow!” Siegfried murmured,
and lifted it. The beautiful hair of Bruennhilde
streamed down, and Siegfried paused in admiration;
but still he thought her a man.
“I think his armour presses,”
he whispered. “I will lift it.”
He carefully cut the fastenings with his sword and
lifting the breast-plate he saw the form of Bruennhilde
lying shrouded in the soft folds of her gown.
She was so beautiful that at last he was afraid.
“Oh, how shall I awaken her?”
he cried, and stooping he kissed her lips, as she
opened her eyes. At the same moment, Grane, the
horse, moved and began quietly to graze.
Bruennhilde looked about her, saw
her dear horse, and the sun and the glory of the day,
and lastly beheld Siegfried who had delivered her
from the enchantment of Wotan.
“Is it thou who hast gone through
flame for me?” she asked.
“It is I who will guard thee
forever,” he cried, embracing her tenderly.
Knowing that she loved him, the only fear he had ever
known, vanished. Thus mortal love overthrew the
powers of evil, and of the Gods, as well.
NIBELUNG RING
FOURTH DAY
THE DUSK OF THE GODS
CHARACTERS OF THE OPERA
Norns (3).
Fricka.
Bruennhilde.
Gutrune.
Waltraute.
Siegfried
Gunther
Hagen
Wotan.
Donner.
Alberich.
Woglinde.
Wellgunde.
Flosshilde.
PROLOGUE
On the Valkyries’ rock,
where Siegfried woke Bruennhilde, the Norns were gathering.
The first Norn was old and tall and lay where Bruennhilde
had lain under the spreading fir tree.
The second was younger and also tall, and she was
stretched upon a rock in front of the cave. The
third was the youngest, and she, too, was tall, and
she sat upon a rock below the mountain peak, and all
were clothed in dark and veil-like draperies.
They were Erda’s daughters,
and were called the Fates. Behind them shone
the firelight which guarded the rock and it flared
fitfully above the peaks.
The first Norn unwound from her waist
a golden rope and tied one end of it to a branch of
the fir tree. While one wove into this rope the
destinies of the world, another clipped it, and the
three sang the story of creation. They sang of
the ash tree, of Wotan and the Eternals; and as they
sang they threw the rope from branch to branch, weaving
and clipping, weaving and clipping. They sang
the story of Bruennhilde, of the Rheingold, of all
the strife in the world, and of the destinies of the
Gods and mortals.
After a while the dawn began to glow,
the sun to rise, and the fire-glow behind the mountain
to die out.
On the Third Day, Bruennhilde and
Siegfried had entered the cave; then when the sun
rose and night was dispelled, they came out, Siegfried
dressed in Bruennhilde’s armour and Bruennhilde
leading her good horse, Grane.
“Now, I must be gone and do
valorous deeds, dear Bruennhilde,” Siegfried
said to her. Taking the Nibelung ring from his
finger, he put it upon hers. “Keep thou
this ring and thou art all powerful and it shall keep
our faith, truly.”
In return Bruennhilde gave him her horse, Grane.
“Once he mounted above the clouds
while now he can only pace the earth; but that he
will do bravely for thee, my Siegfried,” she
assured him. The parting was full of promises
and love for each other. Siegfried and Grane
disappeared below the cliff, while Bruennhilde, standing
upon a little mountain height, looked down at them
and bade Siegfried a loving farewell.
ACT I
While Siegfried was on his way to
search for the glory suited to such a hero, a banquet
was being held in the hall of the Gibichungs, a race
of mortals living on the banks of the river Rhein.
Gunther and his sister Gutrune were
the rulers, and they sat upon a rude throne, side
by side, while the banquet table was spread before
them.
At one side sat Hagen, the half brother
of Gunther, half a Nibelung in short, the
son of Alberich. Through the great door of the
hall could be seen a green field stretching away to
the bank of the Rhein.
“Tell me, Hagen,” Gunther
asked of his half brother, “is there anything
I have left undone that could enhance the fortunes
of my race?”
“That there is,” Hagen
cried. “Dost thou not know of the Nibelungs’
ring?”
“I have heard there is a treasure
stolen from the Rhein-daughters; and that of it a
ring was made, which has magic power.”
“That is true; but the ring
belongs to a wonderful youth, who by its power hath
won a beautiful maiden called Bruennhilde. She
lay in an enchanted sleep, in a forest-fastness, guarded
by fire. This youth, Siegfried, alone, by means
of this ring and his sword, has dared that flame;
and now he has power over all the world, over thee
and the Nibelungs, and even over the Gods.”
Upon hearing this, Gunther became moody and frowning.
“Why hast thou stirred up envy
in my breast. Why should this youth have the
most beautiful maiden for a wife, and also a golden
treasure that gives him power over us all?”
“Why not have these things for
thyself?” Hagen asked, eyeing him keenly.
“How could I manage that?”
“Dost thou remember a magic
potion I brought here to the hall of the Gibichungs?
If Siegfried should chance to drink that when our sister
Gutrune were in his sight, he would forget Bruennhilde
and love none but Gutrune. Would not the ring
and the treasure of the Rhein thus come into the hands
of the Gibichungs?” Gutrune looked earnestly
at Hagen.
“From what thou sayest of this
brave youth, I long to have him for my husband; but
he is not here! How are we to lure him hither?”
“He is an adventurous youth
and hath heard of the fame of the Gibichungs.
He will not rest until he has met with all the adventure
the Gibichungs can afford him. Even now, he may
be near this place.” As Hagen spoke, the
sound of Siegfried’s horn was heard afar off.
“Ah, dost hear the challenge?”
cried Hagen, running to the broad entrance from which
could be seen the river Rhein. “There comes
a horse and a man, standing in a boat which nears
the shore. It must be he, because he is beautiful
as none other is beautiful, and he wears the air of
a brave man.” Putting his hands to his mouth
in the fashion of a trumpet he called loudly:
“Hoi-ho! Whom seekest thou, hero?”
“The stalwart son of the Gibichung.”
“A welcome waits thee,”
Hagen answered. Siegfried could now be seen,
disembarking with his horse, Grane. Hagen went
to help him and made the boat’s chain fast.
Gunther followed his brother to the bank, while Gutrune
stood in the great entrance to welcome the stranger.
Scene II
“Which is the son of the Gibich?”
Siegfried asked, standing with his arm thrown across
his horse.
“I am he, Siegfried,” Gunther answered.
“Thy fame as a fighter has spread
to the farthest corners of the earth and I am come
to seek thee. Fight me, or be my friend, whichever
thou wilt,” he said, tranquilly. Gunther
held out his hand in welcome:
“Come thou in friendship, Siegfried,”
he begged; and Siegfried gave Grane’s bridle
into Hagen’s hand.
“Care well for the horse, Hagen;
for it is of the mightiest strain ever known, and
dear to me as my eyes; but how do you know my name?”
he asked curiously of Gunther.
“Thou hast the appearance of
that bold knight of whom all have heard. There
can be no braver in the world, and if thou art not
he I know not who thou art,” Gunther answered,
and, unseen by Siegfried, he motioned his sister to
leave the hall before they entered it.
“These lands and people are
mine,” he continued, leading the way. “This
great hall is my heritage, and my kinsmen are legion.
I give all to you; share all with me. Let us
dwell together in peace.” At this saying
a beautiful light came into Siegfried’s face.
“I have neither kinsmen nor
lands,” he answered, much moved; “but I
have this good sword, Nothung, which I forged myself
and it, with my life, shall be thine.”
Thus they made a compact of brotherhood.
“Dost thou not own the treasure
of the Nibelungen, then?” Hagen asked.
“True, but when I won it I let
all but the ring and the Tarnhelm lie. I cared
naught for the gold.” He held up the Tarnhelm
for them to see.
“Aye, ’tis the Tarnhelm!”
Hagen cried. “Thou hast only to set it on
thy head to be transformed into what thou wilt.
Put it on thy head and wish it so, and thou wilt be
transported in a trice to other lands. But there
is also the ring ”
“Aye,” Siegfried said
tenderly; “but that is held by a woman,”
Hagen and Gunther looked at each other, meaningly,
for they knew he spoke of Bruennhilde.
“Brother, call Gutrune to bring
Siegfried a refreshing drink,” Hagen said, and
Gunther opening the door called to his sister who came
out and offered the magic drink to the knight.
No sooner had he drunk, than he raised
his eyes to thank Gutrune and beholding her, loved
her.
“I drink to thee, dear Bruennhilde,”
he had been about to say, but looking, he loved another.
“What is thy sister’s
name?” he asked of Gunther in a low voice, scarcely
daring to speak for fear his love would depart.
“Gutrune.”
“I must have her for my wife.
Hast thou not a wife, Gunther why hast
thou none?” he said, not waiting for one question
to be answered before asking another.
“Alas, I have no wife because
I have set my heart on one I may not have. I
long for Bruennhilde, the Valkyrie maid who lies surrounded
by fire and I may not cross the flame.”
“What! Is that thy only
reason for being lonely? Then thou shalt have
thy Bruennhilde. If Gutrune may be mine, I will
win thy Bruennhilde for thee. Wearing the Tarnhelm
I shall change my shape to thine, and as thy brother
go through fire for thee and bring forth the maid.”
“Ah,” the Gibichung cried,
joyfully; “our oath of brotherhood upon that!
Gutrune shall be thine, thou ours, Bruennhilde mine.”
Thus it was agreed. Hagen filled
a drinking horn, while the two men cut their arms
and let their blood mingle in the cup. Having
drunk, they swore fidelity in the drink, and Hagen
cut the horn in two with a single blow, while Siegfried
and Gunther joined hands.
Putting on his armour again, Siegfried
declared they should at once go forth and win Bruennhilde
for Gunther.
“Wilt thou not rest, first?”
So eager was the enchanted Siegfried
to win for another his own bride that he would take
no rest till it was done; so Hagen was left to guard
the hall till their return. Soon Gunther and the
knight were pushing off from the river bank, and floating
down the middle of the stream.
Hagen, the half Gibichung, half Nibelung,
thought of nothing but winning the Rheingold for the
Nibelungs. He had sent Gunther after another’s
bride, by means of an evil enchantment, and when she
was brought to the hall, she would certainly be wearing
the ring. Thus the prize of the Nibelungen
would once more be within the grasp of an evil race,
and that which might be a power for good if rightly
used, would become a power for evil and be badly abused.
Scene III
While Siegfried and Gunther were on
their way to fetch Bruennhilde, she sat lonely upon
her rock, looking at the ring given her by Siegfried.
As long as she looked upon it, she felt Siegfried to
be near; nevertheless she was lonely. Very soon
she heard the thunder.
“It is Donner! It is like
a greeting to me from the Eternals,” she thought,
smiling half sadly. Once again she heard it and
saw the flash of lightning. In the clouds, she
saw Waltraute, her sister, coming on her winged horse,
and Bruennhilde started up joyfully.
“Wotan has forgiven me,”
she cried, running to meet Waltraute, who arrived
in great excitement.
“Bruennhilde, I have braved
the war-father’s wrath to beg thee to save the
Eternals,” she cried. “Since the day
of thine enchantment Wotan has sent us no more to
the battle-field for heroes. He has roamed over
all the earth, till he is known as the Wanderer.
One day he returned to Walhall with his spear broken,
and he ordered the ash tree to be hewn in pieces and
its splinters piled about Walhall. Then he summoned
all our heroes about him, mounted the throne with his
broken spear in his hand, and while we Valkyries
crouched at his feet, he closed his eyes and seemed
to wait for calamity to overwhelm us.
“At last in despair I threw
myself upon his breast and demanded to know our fate.
He told me that the Nibelungs’ ring was now yours,
and that should you restore it to the Rhein-daughters,
the Eternals would once more be given back their life
and youth, and all would be well with the world.
Now I have fled to thee to beg thee to save us by
restoring the ring.”
At that, Bruennhilde looked at her
sister sorrowfully. “The ring given me
by Siegfried? Nay! I will never give up my
ring. So hasten back to Walhall, sister.
I cannot aid thee.” Sadly embracing the
despairing Valkyrie, Bruennhilde parted from her.
Mounting her winged horse, Waltraute
rose among the clouds whose bright effulgence was
watched sadly by Bruennhilde, till with the last sight
of the Valkyrie, the evening closed in and the fire
which guarded the beautiful maid began to be reflected
again from below. Soon the flames seemed to leap
with anger, and Bruennhilde watched the strange sight
with anxiety. Suddenly she heard a call.
It was Siegfried’s. She ran to the edge
of the cliff to look below, and almost instantly he
appeared, rushing to her through the flames which
immediately grew dull. The knight wore the Tarnhelm,
but it hid only the half of his face, and his eyes
were visible. His form was strange to Bruennhilde
because he had changed into the image of Gunther, and
when she looked at the unknown figure she shrieked.
Then she whispered:
“Who cometh?” At first
Siegfried stood motionless, leaning upon his spear.
Then he said in a strange voice:
“I am a Gibichung come to wed
thee.” This made Bruennhilde frantic with
terror, and to protect herself she stretched out the
hand which wore the ring.
“Go back,” she cried,
but Siegfried in the guise of Gunther tore the ring
from her, and after that she had no more strength to
fly from him, so seizing her he carried her away to
the hall of the Gibichungs.
ACT II
Back at the home of the Gibichungs
sat Hagen, awaiting the return of Gunther and Siegfried.
Altars to Fricka, Donner, and Wotan were raised upon
the Rhein, ready for sacrifices to be offered, when
Gunther should return with Bruennhilde for his bride.
Toward evening, Hagen sat just inside
the entrance hall asleep and leaning upon his spear,
his shield beside him. When the bright moon rose
above the river, Alberich could be seen crouching at
Hagen’s knees, whispering evil dreams to him.
“Thou art my son,” he
said, “and must win back the Rheingold for the
Nibelungen”; and in his dreams, Hagen promised
to follow the counsel. Then the moon’s
light was hidden, and in the darkness Alberich disappeared.
When he had gone, the dawn broke. Hagen woke and
looked out upon the peacefully flowing Rhein.
Scene II
As the Rhein grew redder and redder
in the morning light, Hagen heard Siegfried’s
call and, all at once, the knight’s head rose
above the river’s bank. He still wore the
Tarnhelm upon his head, but appeared in his own shape.
“Waken and greet me, Hagen!” he cried
gaily.
“Where are Bruennhilde and Gunther?”
Hagen called, going to meet Siegfried.
“They follow, more slowly, in
the boat. When I called to thee just now, I was
miles away at Bruennhilde’s rock;
but with the Tarnhelm upon my head, I arrived before
thou couldst answer. Where is the beautiful Gutrune?”
“She will come at once to hear
thy tale and to greet thee.” Hagen called
to her, and she appeared to learn of Bruennhilde’s
coming with her brother. She looked shyly at
Siegfried.
“Let us call all to the wedding
and greet Bruennhilde gaily, that she may be glad
to dwell with us, and not sigh for her mountain rock,”
she cried; and Siegfried, taking her hand, went with
her to prepare the feast.
Meanwhile, Hagen, watching from a
high rock, blew upon his cow-horn as he saw a boat
slowly coming up the river bearing Gunther and Bruennhilde.
Scene III
“Ho! Vassals! Come!
Hither come ye with your arms!” he shouted,
blowing again a sharp blast upon the horn. In
response the warriors of Gunther began to pour from
the hall, and to run in great excitement to the river-bank.
“What do we gather for?
Whom shall we fight? Is our Lord, Gunther, in
danger?”
“He comes hither with a Valkyrie
maid, and ye are to make sacrifices to the Gods.
Kill ye a boar for Froh, a goat for Donner, and for
Fricka kill a sheep. After ye have done those
things, take the drinking horns and drink yourselves
drunk in honour of the Gods.”
The vassals went, some of them to
the river’s bank to receive Gunther and Bruennhilde,
some to the hall to await their coming, and to welcome
them upon its threshold.
“If any one has done your Lord’s
bride wrong, see that ye avenge her,” Hagen
forewarned. He was already beginning to stir up
strife for Siegfried in accordance with Alberich’s
advice.
Scene IV
Clashing their shields and arms together,
the vassals formed a line through which Bruennhilde
and Gunther should pass, and when the boat reached
the landing place all cried “Hail!” But
Hagen stood silently watching, planning Siegfried’s
ruin.
When the pair stepped ashore, Bruennhilde
walked with eyes cast down, full of despair and sorrow,
while Gunther led her by the hand.
They reached the hall, where Siegfried
and Gutrune stood to welcome them, and the men hailed
each other as brother. Gunther rejoiced that
Siegfried had won Gutrune for his wife, but Bruennhilde
raised her eyes to the knight, and beholding her own
husband, the hero knight, she gave a great cry:
“Siegfried here?” She
became distracted with horror. But Siegfried did
not know her, and all her entreaties were in vain,
since he was still enchanted by the potion.
Suddenly the Valkyrie maid saw the
Nibelungen ring upon Siegfried’s finger,
and she pointed to it, trembling. Gunther, astounded
by her appearance, touched her.
“Regard thy husband, Bruennhilde,”
he commanded; but instead of heeding him, she pointed
to the knight.
“He is my husband,” she
cried, and Hagen at once demanded that all should
give heed to what she might say. He foresaw the
downfall of Siegfried, in her words.
“The one who won me, wore that
ring,” she said, pointing to it with shaking
hand. “He was the image of Gunther, then,
and he took the ring from me.” Gunther
looked at Siegfried and frowned while all stared at
the men and at Bruennhilde in amazement.
“It was he who wrenched the
ring from me,” she declared, pointing to Gunther,
“yet it is this knight who wears it.”
Gunther denied having given or taken from her the
ring, and Siegfried declared she did not speak the
truth. Gunther feared to have it known that he
had not dared the flame himself, for his bride, and
yet he feared Siegfried had betrayed his honour.
There was confusion among the spectators who said
among themselves:
“Whose wife can Bruennhilde
be?” But Siegfried, having quite forgotten the
woman he so dearly loved, declared that he had got
the ring he wore from no woman, but had taken it from
a dragon, whom he attacked in his lair, and killed.
This was true, of course, but it was also true that
he had given the ring to Bruennhilde and under a wicked
enchantment had taken it away.
Hagen spoke next, seeing a chance
to gain the ring for the Nibelungs:
“Bruennhilde, thou sayest it
was Gunther who wooed thee, and that it was he who
took the ring from thee? Since that is true, Siegfried
has won the ring by some false deed. It must
have been Siegfried who came to thee in the guise
of Gunther.”
At this all the vassals murmured,
and Gunther began to feel resentment, notwithstanding
the part he had played in the deception. Bruennhilde
wildly accused them both, and everybody cried out against
Siegfried, Gutrune, too, accusing him. All the
women called upon the knight to defend himself if
he could, but he called for the spear’s point
on which to take an oath. When Hagen presented
the spear to him, the knight laid his two fingers
upon it and swore that he had been a faithful friend
to Gunther, and that Bruennhilde’s words were
false. Bruennhilde, thus wronged, struck his
hand from the spear and placing her own upon it, swore
that Siegfried should die by that same spear’s
point.
By this time the quarrel had waxed
so hot that the vassals and women called upon Donner
to send his thunder, to silence it.
In the midst of the threats and confusion,
Siegfried went close to Gunther and said aside:
“Brother, I am sorrier than
thou art for all this, but it must have been the fault
of the Tarnhelm which must have hidden only half of
me. Thus, Bruennhilde cannot know whose wife
she really is. But thou knowest well, that I
won her for thee, and have no love for any but Gutrune.
Come, let’s be gay, and leave this poor girl
to rest, so that she may recover herself. Like
enough it is the strangeness of this place, after
her wild, free life in her mountains, that gives her
these uncanny thoughts.”
Gunther, convinced by Siegfried’s
words, joined him in urging all to make gay upon this
day of double marriage, and finally they followed
Siegfried out into the forest, shouting and laughing,
to feast and make sacrifices.
Scene V
Bruennhilde, Gunther, and Hagen remained
in the hall after Siegfried had been followed out
by the company, and the Valkyrie stood, gloomily bewailing
her fate; till Hagen, watching fate work Siegfried’s
ruin, went at last to the unhappy wife.
“Give me thy trust, Bruennhilde,”
he said; “I will avenge thy wrongs.”
“How wilt thou avenge me?
One glance of Siegfried’s eye would kill thee,
if he so willed it.” she answered, looking at
Hagen darkly. “No weapon can pierce him
in battle: I enchanted him against all danger except
some one thrust at him from behind. In the back
I did not guard him. I would not protect him
in cowardice, but Siegfried will never turn his back
upon the enemy. Thou canst not kill him in battle.”
Gunther then began to bemoan his disgrace;
but Bruennhilde turned upon him.
“Oh, thou most cowardly of men betrayed
and betrayer! If I dealt justice, the whole world’s
destruction could not pay for the wrong done me.”
“Naught but Siegfried’s
death can wipe out the wrong,” Hagen cried,
watching Bruennhilde as he spoke. “Since
he cannot be killed in battle, listen to my plan!
To-morrow we hunt in honour of the weddings of Gutrune
and the knight, Gunther and thee. While in the
chase, and Siegfried all unsuspecting, I shall thrust
at him from behind.”
“So let it be,” Bruennhilde
cried, and Gunther, too cowardly to know the right,
consented. With the morrow’s tragedy arranged
Hagen saw the way at last to possess himself of the
Nibelungen ring.
As they decided upon the deed, the
bridal procession came from the inner hall. All
the vassals and women bore spears and flowers.
Gutrune and Siegfried were carried aloft, upon shields,
and as Bruennhilde and Gunther met them, they too,
were hoisted high and the procession moved onward,
toward the altars on the river’s bank, where
they were to offer sacrifices unto the Gods.
ACT III
Three days had passed since the Rhein-daughters
had lost their golden treasure, and on the fourth
they were swimming near the surface of the river,
popping their heads up and calling to each other, when
they heard the sound of the Gibichung hunters.
Fearing to be caught by mortals, they dived to the
bottom of the Rhein. No sooner had they disappeared
than Siegfried came into the wood, armed for the hunt.
He had lost his way, having followed his game, far
from the others, and as he began to complain that
he had that day got no game, the Rhein-daughters rose
again to the surface and mocked him.
“If we grant thee some game
to-day, wilt thou give us that ring upon thy finger?”
they called to him.
“What! In return for a
paltry bearskin give to you a ring which I gained
in battling with the Dragon?” he laughed, “nay.”
“Ah, maybe thou hast a scold
for a wife, who would make thee feel her blows if
thou gavest away the ring.” This tormenting
reply annoyed Siegfried and finally he took off the
ring and held it up to them, offering it if they would
cease to deride him. Then they regarded him gravely.
“Keep that ring,” they
said, “till thou hast tasted the ill-fate that
goes with it; after that thou wilt gladly give it to
us. Now thou art parting with it, reluctantly.”
So Siegfried replaced the ring on his finger.
“Tell me the ring’s secret,
wilt thou?” he asked, and the maidens told him
that it was accursed, and that very day, even while
he thought himself so safe and fortunate, his death
was determined.
Upon hearing this, Siegfried became
troubled and told them to hold their peace. So
they swam away, while he stood watching them, reflecting
gravely, till he heard Hagen’s horn sound through
the forest.
Scene II
Hearing Hagen’s horn, Siegfried
wound his own in reply, and soon Hagen, followed by
Gunther and his vassals, entered the glade and flung
their game in a great heap.
“Ah, this is where thou hast
hidden thyself?” Hagen cried, gaily. “Come,
let us all rest a while,” and he threw himself
down upon the ground. “The chase has wearied
us, so let us have the wine-skins and drink heartily.”
“I shall have to share your
booty, if I am to eat,” Siegfried laughed, “for
I have had no luck to-day. I might have found
game, but I followed the water-birds and heard from
them a tale of disaster. It seems that I am to
meet my death to-day.” Hagen and Gunther
started and looked meaningly at each other. Siegfried,
all unsuspecting, threw himself down between Hagen
and Gunther to drink his wine, and presently, seeing
Gunther downcast, he sat up and began to while the
time by telling tales of his youth how he
had lived with the Mime; how he had forged his good
sword Nothung. After he had told about Fafner
the Dragon, Hagen interrupted him and bade him drink
again. Then he gave Siegfried a horn of wine,
into which he had unnoticed poured another potion,
which was to disenchant the knight. As in a dream,
Siegfried’s memory returned. He told of
slaying the Dragon, and then of the little bird who
directed him to a beautiful maiden who slept upon
a rock, surrounded by fire.
“It was Bruennhilde,”
he cried, joyfully; “I waked her and made her
mine.” At this saying, all the company roused
themselves and regarded each other with troubled looks.
Siegfried had confirmed the story that Bruennhilde
had told.
At that moment two ravens, which Wotan
had sent out from Walhall to learn the time when the
doom of the Eternals had come, flew from a thicket
near by, and Siegfried raised himself up to watch them.
He turned his back to Hagen, and instantly the warrior
plunged his sword into the knight’s back and
Siegfried fell dead.
There was a frightful outcry then
from all, and Gunther, remembering the truth, knowing
that Siegfried had been betrayed by magic, and had
believed himself to be serving Gunther without harm,
felt remorse and knelt beside the body. Hagen
turned away and went into the hills, while the vassals
gathered about, prepared to take the body to the hall
of the Gibichungs. As the funeral procession moved
off, to the measure of wonderful music, the moon rose,
its light flooded all the valley, and touched the
corpse.
Back at the hall, Gutrune had risen
from sleep, believing she heard some strange, threatening
sound. First she went to Bruennhilde’s door,
but she appeared to be asleep. Next she went to
the entrance of the great hall and listened, but she
heard nothing; then after a little she saw Hagen,
wearing a fearful look, coming from the river’s
bank. Something in her heart told her that a
dreadful thing had happened.
“What misfortune has come to Siegfried?”
she cried.
“They come bearing
his body,” Hagen answered, looking upon the
ground.
Scene III
After Hagen, came the men bearing
the body, and when Gutrune saw it, she shrieked and
fell upon it.
“Who hath done this wicked thing?”
she shrieked, and Hagen looked at Gunther.
“Nay,” said Gunther, shaking
his head angrily, “do not look at me. It
was not I who did this. It was that accursed man,”
and he pointed to Hagen. Already the fight for
the ring, in the hall of the Gibichungs was beginning
to divide brothers. “May grief and ill-fate
be thine, forever!”
“Well,” said Hagen, “I
admit the deed, and now I claim my heritage the
ring of the Nibelungen!” He tried to take
the ring from the dead man’s finger.
“Never shalt thou have it,”
Gutrune cried, flinging herself upon him.
“Away! What I have won,
thou shalt ne’er make thine!” Gunther shouted.
“Dost think to grasp Gutrune’s dower?”
The two men fell a-fighting; and Hagen, piercing Gunther’s
breast, sprang aside, while Gunther fell dead.
Instantly Hagen leaped toward Siegfried’s body
to snatch the ring; but slowly, slowly the dead hand
was raised threateningly, and Gutrune shrieked out.
Bruennhilde, who now appeared, advanced
toward the corpse, solemnly.
“Do ye who have betrayed me,
now think to make that which is mine your own?”
she asked, looking at the company contemptuously, and
speaking in a grave voice. “Thou wert no
wife of his,” she said to Gutrune. “Naught
that was his is thine.” Gutrune looked steadily
at Bruennhilde, and believing that she spoke the truth,
she crouched down beside her brother’s body,
and did not move again. Bruennhilde’s appearance
was so noble that her word convinced everybody and
more than that, Siegfried’s story and his last
cry had told them the truth.
“Now,” said Bruennhilde
to the vassals, “bring great logs and heap them
high beside the river Rhein. There shalt Siegfried’s
body find a tomb. Bring, too, his steed, and
let it await me, here.” While Bruennhilde
knelt beside Siegfried’s beloved body, the men
heaped up the logs and the women strewed the top of
the pile with garlands. The vassals came for
Siegfried’s body and as they lifted it, Bruennhilde
drew the ring from his finger.
“There, ye sorrowing Rhein maidens,
I give ye back this accursed ring,” she cried.
“Give heed, ye wayward sisters; this ring which
has brought so much sorrow to Gods and men, shall
now become yours. I thus restore the Rheingold
to its owners. I place the ring upon my finger,
and when I have leaped into the flames beside my Siegfried,
the ring shall be purged by fire from all the stains
that have come upon it since it was so wrongfully
come by. Take the ring from amid the ashes, and
return with it to your water-home.” She
flung a great brand upon the heap of wood where Siegfried’s
body lay, and immediately two ravens flew from the
heap.
“Go thou, ye ravens, to Walhall,
and tell Wotan what ye have seen. The end of
Godhood is near. Then go to the rock where Loge
burneth and tell him to go to Walhall.”
The ravens flew away, while the flames leaped about
Siegfried. Turning to the horse, Grane, and putting
her hand lovingly upon him, Bruennhilde took off his
bridle. “Now, Siegfried, we join thee,”
she cried, and giving her great war-cry, Bruennhilde
sprang upon the horse, and together they leaped upon
the burning bier. Instantly the flames roared
and flared high and seemed to seize upon the Hall
of the Gibichungs, while all the company fled, crowding
close together. When the fire was at its worst,
the river Rhein overflowed its banks and rolled upon
the land, extinguishing the flames. On the waves,
the three Rhein-daughters swam and hovered over the
place where the bodies were. Hagen, who saw before
him the loss of the ring, became frantic with despair,
so he rushed into the flood, to wrench the treasure
from the maidens, but Woglinde and Wellgunde threw
their arms about him, dragged him down into the depths,
and swam away with him.
Flosshilde, having found the ring,
swam before them, holding up the prize triumphantly.
A great bank of clouds had piled up beyond the river,
and soon this began to glow, as if with fire.
The Rhein returned to its natural bed, while the maidens
swam once more happily in its waters. The Hall
of the Gibichungs had been destroyed, and all the
vassals and women had crowded together, watching the
scene with horror and wonderment. As the fiery
clouds glowed more and more brightly, the Palace of
the Gods appeared, and the inner courts of Walhall
could be seen, brightly lighted by the fire which was
consuming it. Wotan and the Eternals sat within,
surrounded by the heroes and the Valkyries.
All awaited the flames without resistance, and as
the Gibichungs looked, Loge, the spirit of flame, seized
upon everything and the Eternals were seen no more.
THE MASTERSINGERS OF NUREMBERG
CHARACTERS OF THE OPERA
Hans Sachs, shoemaker
Veit Pogner, goldsmith
Kunz Vogelgesang, furrier
Konrad Nachtigal, tinsmith
Sixtus Beckmesser, town clerk
Fritz Kothner, baker
Balthasar Zorn, pewterer
Ulrich Eisslinger, grocer
Augustin Moser, tailor
Hermann Ortel, soap boiler
Hans Schwarz, stocking weaver
Hans Foltz, coppersmith
Walther von Stolzing, a young knight from Franconia.
David, Sachs’s apprentice.
Eva, Pogner’s daughter.
Magdalene, Eva’s nurse.
Night Watchman.
Burghers, women of all guilds, journeymen,
apprentices, girls, and people.
The action takes place in Nuremberg
about the middle of the sixteenth century.
Composer: Richard Wagner.
ACT I
Four hundred years ago in Nuremberg
there was a great rivalry among the townsmen, as to
who was the best singer. Indeed, in the history
of this great yearly competition, some had become
so noted for their excellence, that in a spirit of
fairness they had almost ceased to compete. There
were twelve Mastersingers, and this number was to be
added to by future competitions. Among those who
had removed themselves from the contest (because his
previous successes made it unfair that he should continue)
was Hans Sachs, the cobbler. Hans was beloved
by all, and had a spirit as well as a genius above
his fellows.
The prize for which the singers contended
had hitherto been a sum of money, given by the rich
man of the city, one Veit Pogner, a goldsmith, but
upon the occasion we are about to describe he had
decided to make the prize far more precious. He
agreed to give his daughter Eva in marriage to the
best singer, provided she could love him; and if she
could not love him, she was to live unmarried for the
rest of her days.
On the morning of the preliminary
trial, when those qualified to enter the real competition
were to be chosen, the good folk of Nuremberg were
assembled in the church, singing the last hymn.
Eva and her nurse, Magdalene, were there and also
the knight, Walther von Stolzing, a newcomer in Nuremberg,
greatly in love with Eva. She, too, loved him,
but it would have displeased her father had she been
seen speaking with the handsome stranger.
Upon that day, both the young people
lingered after the others had gone, in order to get
speech together. All the time the hymn was being
sung, the two looked tenderly at each other, and these
glances were surprised by the devoted nurse, Magdalene.
When the service was over, and Eva was near the door,
she pretended to have left her handkerchief in her
pew, and she sent Magdalene back to find it.
The lovers had but a minute together
before Magdalene returned, so Eva had to think of
a new way to be rid of her.
“Where can my buckle be,”
she cried, looking about her. “I must have
left that as well”; and back Magdalene went the
second time. She had no sooner returned than
Eva found she had forgotten her book, and back the
nurse went again, grumbling and declaring that Master
Pogner would be in a rage if he knew what was going
on.
“Only promise that thou wilt
marry me,” Walther urged, while the nurse was
gone for the last time.
“Now what do you mean by standing
there and talking love?” Magdalene cried on
her return, angry and half frightened, because she
was responsible for her nursling’s conduct.
“Don’t you know, Sir Walther, that Eva
is to be given in marriage to the singer who shall
this year carry off the prize otherwise
she may not marry at all?”
“The prize? What does she
mean?” he questioned, greatly agitated.
“It is for him who shall prove
to be the best singer in Nuremberg.” The
knight looked dejected.
“Can you not sing?” Eva asked anxiously.
“Alas, I do not know. I
think not; I have never tried. What must I sing?”
“A song that you have made yourself,
Sir Knight; you must make both rhyme and music yourself
according to the rules of the Mastersingers.”
“I fear I could never do it unless
I should be inspired by my love for you. Alas!
I fear we are lost unless your father can be persuaded
to change his mind.”
“Nay, he cannot.”
Eva shook her head sadly, “He has given his word
and cannot break it. You must try to sing for
love of me,” she pleaded.
Walther was quite distracted at the
prospect. Meantime, after the church had become
empty, David, the apprentice of Hans Sachs, came in
with a great piece of chalk stuck in his belt, and
carrying a big rule. Magdalene was quite in love
with David, so that when Eva appealed to her for help,
she had turned her attention to the apprentice.
“David, what are you doing there?”
she cried, in order to give the lovers a little more
time.
“Doing? Why is it not weighty
business to-day? The Mastersingers are to have
a trial of voices, to be sure. The pupil, whoever
he may be, whose voice is fine and whose composition
breaks none of the rules that govern those things
is to be made free to enter for the prize; and later,
when the great festival of song is on, he may even
become a Mastersinger, himself.”
“There, Sir Knight, is your
opportunity! You must be the pupil. Eva,
we must be gone and leave Sir Walther to try for thee.”
“Oh, heaven! I am all of
a fright. I fear I shall never understand what
is expected of me,” Walther cried distractedly.
“David here shall tell you,
Sir Walther. Here, David, help this brave gentleman
all that you can. I wish it.” She looked
admonishment at him.
“Tell him all the plan of the
Mastersingers and how they will expect him to conduct
himself in the competition. Come, Eva.”
But Eva still lingered. In came two other apprentices,
bearing benches. Walther watched those formidable
preparations with uneasiness, walking up and down
the church in dismay.
“Good heaven! I am sure
I cannot sing. I have never tried to sing.
I shall never be able to sing. Yet I must sing.
What in the world can a man do, in such a fix?”
“Well, well, do the best you
can. David will instruct you, Sir Knight,”
said Magdalene, and she hurried away with Eva, leaving
the poor knight alone with the apprentices.
These chaps came in thick and fast,
bringing benches for the Mastersingers to sit upon,
and arranging everything in the church for the trial
of song. David kept watching Walther, who had
flung himself into a great ecclesiastical chair, and
sat there brooding. After observing him in silence
for a time, David shouted:
“Begin,” Walther started.
“What for?”
“Begin!”
“What for?”
“What for? why that
is how the Marker calls. You must then at once
go and sing. Don’t you understand anything
about this business?” he asked in amazement.
“Who is the Marker?” Poor Walther asked,
more and more bewildered.
“Were you never before at a singing trial?”
“Not where the judges were craftsmen,”
Walther answered. He was quite certain if he
knew anything about music, it could not be the kind
that shoe-makers, and boiler makers, and the like
were acquainted with.
“Are you a poet?”
“I wish I were,” Walther sighed dejectedly.
“Are you then a ’scholar’?”
“Lord, no, I think not I don’t
know. What is a ’scholar?”
“Don’t know that, and
yet expect to become a Mastersinger!” David
cried, in amazement. “Well, now, let me
tell you, Sir Knight, no one gets to be a Mastersinger
in a minute! For a full year, Hans Sachs, our
greatest master, has been teaching me the art, and
I am not yet even a ‘scholar.’”
Shoemaker’s craft
and Poet’s art,
Daily I learn by the
heart.
First, all
the leather smooth I hammer,
Consonants
then, and vowels I stammer.
Next must the thread
be stiff with wax,
Then I must learn it
rhymes with Sachs.
David continued to tell of the difficulties
of learning from a cobbler how to become a Mastersinger,
though the cobbler was one himself. By the time
David had finished telling Walther about the process
of shoemaking and music making, Walther threw up his
hands in despair.
“Defend me from learning the
cobbler’s trade,” he cried, half humorously,
yet troubled.
“You must learn:
The shortened, long,
and over-long tones;
The paper mode, the
black-ink mode;
The scarlet, blue, and
verdant tones;
The hawthorn bloom,
strawhalm, fennel mode:
The tender, the dulcet,
the rosy tone;
The passing passion,
the forgotten tone;
The rosemary, wallflower
mode;
The rainbow mode and
the nightingale mode
The English tin, the
cinnamon mode,
Fresh pomegranates,
green linden-bloom mode;
The lonely gormandizer
mode,
The skylark, the snail,
the barking tone;
And the honey flower,
the marjoram mode;
The lion’s skin,
true pelican mode,
The bright glittering
thread mode.”
“Dreadful, dreadful,”
cried poor Walther. “What an endless medley
of tones!”
“Oh, those are only the titles;
after that comes the singing and it has
to be according to rules, remember.”
Walther groaned. David at once
outlined some of the rules; they appeared quite hopeless.
“Why no one in the world could
meet such demands, it is ridiculous.”
“You had better not say so,”
David answered, significantly. “I want
you to know that the great Mastersingers of Nuremberg
run this thing; and it doesn’t make any difference
to anybody but you and Herr Pogner’s daughter
whether you approve or not.” At the mention
of Eva, Walther tried to control his feelings; he
must try at least, the Lord help him to
come out somewhere in the midst of all that shoemaker’s
music of “modes” and “thread”
and “buttons” and what-not!
By this time the apprentices had erected
a small stage with a chair and a desk upon it and
a blackboard behind, with a piece of chalk hanging
from a long string upon the board, and all about that
funny arrangement were black curtains which could
be drawn close.
“The Marker will let seven faults
slip by,” David explained to the knight; but
if he finds more than seven it is all over for the
candidate.
So God save you from
disaster,
May you, to-day, be
a master,
he wound up poetically.
Having finished their preparations,
the apprentices began to dance about in a ring.
In the midst of the jollity in came Pogner from the
sacristy; also, Beckmesser, who was the town clerk
and a singer who believed in himself.
David took his place at the sacristy
door, to let in the other Mastersingers, and the other
apprentices stood waiting before the bench at back.
Walther, sick to death through being teased by the
apprentices, had sat himself down on the very front
seat, and there, before all, was the dreaded Marker’s
seat. There was the great “singing chair” where
the candidate was to sit while under trial. Pogner
stood talking with the town clerk, Beckmesser.
“Herr Pogner,” the latter
was saying, “I know what this prize is to be,
and I love your daughter with all my soul.”
Beckmesser, who was a rather old and absurd chap,
made a sentimental and dramatic gesture. “I
want to beg of you if there is any preference shown,
that it be shown to me.”
“I cannot say there will be
any favours shown, Beckmesser, but my plan should
serve you well. Eva is to go to the best singer in
case of course that she loves him. She shall
not be forced; and who sings so well as you?”
“Yet, in certain respects, I
am weak,” Beckmesser murmured. “I
should like those weak points to be passed over.”
He was a foxy old fellow, far too old for the lovely
Eva, and he was quite willing to take an unfair advantage
of his brother singers.
Walther then jumped from his chair and went to Pogner.
“Herr Pogner, may I have speech with you?”
he asked.
“What, Sir Walther seeks me in singing school?”
“Yet it is a fitting place,
because, to tell the truth, Herr Pogner, I came to
Nuremberg town, solely for the love of art,”
he said promptly, hoping he would be forgiven for
the lie. “I failed to mention this yesterday,
but to-day it seems fitting to tell you because I wish
to enter the competition. In short, I wish to
become a Mastersinger.” Walther was fairly
amazed at his own bravado. At the same moment,
Kunz Vogelgesang and Konrad Nachtigal entered.
“Vogelgesang, Nachtigal, listen to this:
here is a noble knight,
Walther of Stolzing, well known to me, who wishes
to join our singing.
This is very fine. I am sure we all welcome you
to our guild, Sir
Walther,” he cried heartily. Beckmesser,
who had observed the handsome
Walther, became uneasy.
“If anything should go wrong
with my singing,” he thought, “I should
stand small chance any other way with this whipper-snapper.
I’ll go to-night beneath Eva’s window
and sing a serenade which will surely win her heart.
I’ll not lose her even if this great knight should
prove to be a great singer.” Every time
he thought of Walther, it was with a sneer. On
the whole, Beckmesser was a nasty little man, even
though he was quite a singer. He was old and ugly
and it was quite ridiculous of him to think of marrying
Eva.
Walther, still speaking with Pogner, confessed:
“My strongest reason for entering
this competition is love for your dear daughter.
I know well that she is to be the prize.”
Pogner was well pleased, for he liked the knight.
“I am glad to hear you say this,
Sir Knight; but the matter has to be settled after
the promise I have given according to certain
regulations set down by the Mastersingers; but I shall
try to give you the best of chances.” Pogner
said this heartily, for he would like to have that
fine fellow for a son-in-law. Meanwhile, all the
Mastersingers had arrived by way of the sacristy door,
and Hans Sachs the very last. Kothner took from
his pocket the list of names of those who were to
sing, and standing apart, he began to call the roll.
Each responded to his name, and then Pogner formally
announced what the prize was to be. Each man
cried that he would be the one to win the prize since
it was such a prize.
“But remember,” Pogner
interrupted their enthusiasm, “although I am
determined she shall marry none but him who wins the
prize, if she should not love that singer, she shall
not be forced, but shall remain single all the rest
of her life”; and with that they had to be content.
“Let me make still a suggestion,
Herr Pogner,” Hans Sachs, the shoemaker spoke
up. He loved Eva with all his heart, but he was
good and true and fair. He knew that he was growing
old, and that he sang so finely that it was not fair
he should enter into such a competition. If he
sang for the prize, the contest would be won before
it was begun. “Let me suggest that all the
people of Nuremberg shall have a hand in choosing
the best singer. To-morrow at the fête, let all
the people hear the singers, and let theirs be the
choice.”
“Ho, ho! Then farewell,
art,” the Mastersingers cried, indignantly.
“That is a fine joke, indeed, Sachs. Pray
what do the people know about art? What do they
know of the singing master’s rules? Bah!”
“Listen!” Sachs said,
impressively. “That which the people approve,
is good; they know naught of rule, but they know what
beauty of song and theme is better that we. Leave
it to the people’s choice and you shall not
rue it. Besides, a maiden’s heart is to
be disposed of, and those who are judges among us
are not without selfish feelings. Let the people
decide and leave the maiden free.”
“Oh, I suppose you are thinking
and speaking for yourself a widower,”
Beckmesser cried, trying to belittle the shoemaker.
“So little is that so, my friends,
that I shall not sing.” Every one loved
Hans Sachs and now recognized his generosity.
“I am too old for such as she.” Thereupon
Beckmesser became furious, because he was older than
Hans, yet he considered himself quite young enough
to marry her.
“Well, my friends, there is
one more piece of business: this young knight,”
leading forth Walther, “wishes to enter the race,
and I present him with right good will.”
This was almost too much for the beset Beckmesser.
He fairly foamed at the mouth.
“Now, I understand this matter,”
he muttered aside. “Pogner would have it
seem that he treated us fairly in this matter, while
in reality he had this handsome fellow up his sleeve.
A knight at that, and if he can sing it certainly
is all up with the rest of us.” He loudly
declared it was far too late for Walther to be let
into the competition; but there were several opinions
about that, and a good deal of wrangling. All
were somewhat afraid of Walther, not knowing that
he had no confidence in his own singing or making of
verses. At last it was decided that he should
have a trial that morning.
“But thou must say who has been
thy master,” they insisted; whereupon Walther
named a great master, Sir Walther of the Vogelweid.
“In truth,” Hans Sachs
said, nodding kindly. “He is a great master.”
Hans meant to stand by the knight and to serve him
if possible, because he seemed the best choice for
Eva, whom Sachs loved above everything. Walther
added that, for the most part, he had learned his
songs from the birds, titmouses, and finches, and the
like. He loved the woods and streams, and a joyous
heart made him sing in spite of himself, and the song
of birds was the one he loved best to imitate.
The others were inclined to jeer at these words, but
Hans Sachs saw in them a beautiful nature, fine poesy.
“Very well, very well, let him
begin,” all cried, and so the knight took his
place in the singer’s chair while Beckmesser,
who was appointed Marker, went to his place.
“As Marker, I guess I can settle
his affair for him,” Beckmesser muttered, in
malice. All the while Walther, was in despair,
having no confidence in himself.
“It is for thee, beloved,”
he murmured, trying to gain courage by putting his
thoughts upon Eva. Then Beckmesser, hidden behind
the curtain, cried:
“Now begin.”
Walther hesitated a moment, then began,
uncertainly, to sing. It was a beautiful song
of the spring. At the end of the first part, Beckmesser
scratched horribly upon his slate, and sighed in a
most disconcerting manner. Walther listened and
his heart nearly failed him, but he began again.
This time he sang of winter, and as he went on he became
so much inspired that he forgot his tremendous anxiety,
rose from his chair, and sang passionately, with abandon.
When he came to a pause in the theme, Beckmesser burst
into the group with his slate. It was all covered
with chalk marks.
“Will you never have done,”
he shouted angrily. “I’ve no more
room in which to set marks against you. If we
must go on listening to such singing we must use the
side of the church if we would have room to set down
your mistakes.” Every one but Hans Sachs
burst out laughing.
“But I have not finished,”
Walther pleaded. “Will none of you let me
finish my song, good friends? It is not fair.”
“That is true, that is true,
not too much zeal, Beckmesser,” Hans tried to
interpose. Everybody was talking at once.
“I could not understand one
word of his meaning,” one cried.
“There was false time, false
everything; it was ridiculous!” another shouted.
“The most absurd thing I ever
heard,” another called. In short, every
one shouted and mocked and offered suggestions, except
Hans Sachs who had stood apart, and after the first
notes of Walther, had listened with great earnestness.
In the midst of the excitement he came forward.
“Master Beckmesser, you have
gone too far. We do not all agree with your opinion.
The song which you despise, I find both beautiful,
new, and free from fault. It is not such as we
sing, but it is true and fine. I fear you have
forgotten your own rules.”
“Never, never!” the Marker shouted.
“Now, friends, hear my final
word. This young knight shall be heard to the
end.” With a decisive gesture he motioned
Walther to the chair again. All shouted “No,
no!” but Sachs insisted and amidst the riot
and hullabaloo Walther again began his song. His
clear, beautiful voice was heard above the noise,
but every one was engaged in telling what they thought
about it. Only Sachs stood determined, trying
to quiet the frightful uproar. Beckmesser was
making a terrible to-do, and the apprentices were
shouting with laughter, following the lead of their
masters. After a little, Walther became so confused
that at last he could sing no longer.
The apprentices began to dance wildly
about their masters, and in the midst of the extraordinary
scene, the knight descended from the chair, and turned
away with a contemptuous glance. He was about
to go, as the Mastersingers were struggling toward
the door; but to add to the confusion the apprentices
who had torn up the benches began marching about with
them. While Walther, the Mastersingers, and the
apprentices were struggling out, Sachs stood looking
at the singer’s chair, where Walther had lately
sat, singing so beautifully that none but the splendid
Sachs, with his good soul and his poetic nature, had
been able to understand how great it was.
ACT II
Night of the same day came on, and
David and other apprentices were putting up the shutters
of their masters’ houses, before it became too
late. Hans Sachs’s house which
was also his workshop stood in a corner
made by a little crooked path which crossed a Nuremberg
street; while Pogner’s house, much finer altogether
quite grand stood opposite. Beside
Hans’s house grew an elder tree, and beside Pogner’s,
a lime. Magdalene, very anxious to know from David
what had taken place in the church, had gone from
her master’s house with a little basket of the
good things which David liked. This gave her a
good excuse to seek him.
“What happened to the handsome
knight?” she inquired, standing on Hans’s
side of the way, and speaking with David.
“Why what should happen?
He was rejected, of course,” David answered
sulkily, while all the other apprentice boys laughed
at him because Magdalene, his sweetheart, was trying
to pump him.
“Ho, ho! Then you get nothing
out of my basket,” she answered, walking off.
Again the boys mocked him, and he grew very angry,
telling them to be off about their business.
The quarrel grew so loud that finally Sachs, coming
home unexpectedly, burst into the midst of them and
scattered them.
“What is all this?” he cried.
“The rascals are plaguing me, master,”
David growled.
“Well, get thee within and light
the lamp; lock up and bring the lamp here to me; after
that, put the shoes on the lasts and go”; and
as David went into the workshop to obey, Sachs followed.
At that moment, Eva and her father passed along the
path, and seeing the light in Sachs’s house,
Pogner peeped through the chink of the door.
“If Sachs is there I shall stop
in and speak with him,” he said to Eva.
David just then came from the house with a lamp which
he placed upon the work-bench, and seating himself
began work upon a pair of shoes.
“To-morrow will be a fine day
for the festival,” Pogner said to his daughter,
as they seated themselves upon a stone bench, on their
own side of the path.
“But, father, must I certainly
marry the best singer?” Eva asked anxiously.
“Not unless he pleases thee;
but in case he does not, Eva, I have decided that
thou shalt marry no other.” He was interrupted
by Magdalene who came to bid them to supper.
Eva lingered behind to get a private word with her.
“What about the knight?
Did he succeed?” she asked so anxiously that
it broke Magdalene’s heart to tell her the truth.
“David said not but
he would not tell what had happened.”
“Maybe I can learn from Hans
Sachs; he loves me very much, and may feel some distress
over my trouble. I shall ask him.”
Just then Sachs came to the door of his house.
“Come, boy,” he said to
David, “put up thy work for the night, and get
thee to bed; to-morrow will be a busy day. Put
my stool and table outside the door that I may finish
a pair of shoes, and then get thee to bed.”
David gathered up his tools, and after arranging Sachs’s
work bade him good night. Sachs sat down, with
his hands behind his head, and instead of going at
once to work, began to think upon the day’s
happenings and other things, maybe.
He leaned his arms upon the lower half of the door
and sometimes spoke his thoughts aloud:
“Truly the young knight is a
poet,” he mused. Hans himself was a true
poet, tender and loving, and he could think of nothing
but Eva’s good. Becoming nervous and apprehensive
while thinking of her he began to hammer at a shoe,
but again he ceased to work and tried to think.
“I still hear that strain of the young knight’s”
and he tried to recall some part of the song.
While he mused thus alone, Eva stole shyly over to
the shop. It had now become quite dark and the
neighbours were going to bed.
“Good evening, Master Sachs!
You are still at work?” she asked softly.
Hans started.
“Yes, my child, my dear Evchen.
I am still at work. Why are you still awake?
Ah, I know it is about your fine new shoes
that you have come, those for to-morrow!”
“Nay, they look so rich and
fine, I have not even tried them on.”
“Yet to-morrow you must wear them as a bride,
you know.”
“Whose shoes are these that
you work upon, Master Sachs,” she asked, wishing
to change the subject.
“These are the shoes of the
great Master Beckmesser,” Sachs answered, smiling
a little at the thought of the bumptious old fellow.
“In heaven’s name put
plenty of pitch in them, that he may stick, and not
be able to come after me,” she cried.
“What you do not favour Beckmesser,
then?”
“That silly old man,” she said scornfully.
“Well, there is a very scanty
batch of bachelors to sue for thee, or sing for thee,”
Hans answered, looking lovingly at her, with a little
smile.
“Well, there are some widowers,”
Eva said returning his friendly look. Hans laughed
outright.
“Ah, dear Evchen, it is not
for an old chap like me to snare a young bird like
thee. At the trial to-day, things did not go well,”
he ventured, trying to turn the conversation.
Instantly Eva was all attention, and
she got from him the story of Walther’s failure
and unfair treatment, just as Magdalene called from
the house over the way.
“St st,” she
whispered. “Thy father has called for thee.”
“I’ll come presently,”
Eva answered. Then to Hans: “But tell
me, dear Hans, was there not one who was his friend?
Is there no hope?”
“No master has hope among other
masters,” Hans replied, sorrowfully. “I
fear there is nothing for him but to give thee up.”
Hans knew well that Eva loved the knight.
“What man has a friend, whose
own greatness makes other men feel small?” he
asked still more sadly. “It is the way with
men.”
“It is shameful,” she
cried angrily, and hurried across the street.
Hans closed the upper half of his door, so that he
was almost shut in, and only a little light showed
through.
“Eva,” Magdalene called
at the house door, “that Beckmesser has been
here to say he is coming to serenade you, and to win
your love. Did ever one hear of such a ridiculous
rascal.”
“I will not hear him,”
Eva declared angrily. “I will not.
I am going to see Walther to-night, and I will not
see Beckmesser. Look out and see if any one is
coming.” Walther was at that moment coming
round the corner of the path, and Eva rushed toward
him.
“You have heard that
I may not sing to win thee?” he said under his
breath, for fear Pogner should hear him. At that
moment the horn of the Night Warder was heard, which
assured them that the town was all quiet and people
gone to bed.
“It does not matter, I have
made up my mind. I will never give the victor’s
crown to any one but thee, and so we shall flee together this
night, at once, before it is too late.”
Walther, beside himself with joy, looked after her
while she hurried into the house to get ready for
flight. The Night Warder came round the house
corner.
Hear all folk, the Warder’s ditty,
’Tis ten o’clock in our city;
Heed well your fire and eke your light,
That none may be harmed this night!
Praise
ye God, the Lord!
He blew a long loud blast upon his trumpet.
Hans Sachs had heard the plan concocted
between the lovers, from behind his nearly closed
door; so he put out the lamp, that he might not be
seen, and opened his door a little way. He could
never permit them to elope; it would cause no end
of trouble. After a moment Eva and Magdalene
came from Pogner’s house with a bundle, while
at the same moment Walther came from the shadow of
the lime tree to meet them. They were hurrying
off together when the clever shoemaker caught up his
lamp from its place of concealment and turned it full
upon the alley-way, so that it shone directly upon
the path of the lovers.
Eva and Walther found themselves standing
together in a bright light, when they had thought
to escape unseen in the darkness. Again the Warder’s
horn was heard at a distance.
“Oh, good gracious! We
shall be caught,” Eva whispered, frightened
half to death, as Walther drew her out of the streaming
light.
“Which way shall we go?” he whispered,
uneasily.
“Alas! look there at
that old rascal, Beckmesser,” she returned,
distracted with fright and anger, as she saw the old
fool come in sight with his lute strung over his shoulder,
while he twanged it lightly.
The moment Hans saw Beckmesser he
had a new thought. He withdrew the light a little
and opened the door. Then in the half light he
placed his bench in the doorway and began to work
upon a pair of shoes.
“It is that horrible Marker
who counted me out this morning,” Walther murmured,
looking at Beckmesser as he stole along the pathway.
Then almost at once, Beckmesser began to bawl under
Eva’s window.
He looked up where he supposed her
to be, in the most languishing manner, so that Walther
and Eva would have laughed outright, if they had not
been in such a coil.
He no sooner had struck the first
notes, than Hans Sachs gave a bang upon his shoe-last.
Thus began an awful scrimmage. Hans Sachs, disliking
the absurd old Beckmesser as much, if not more, than
others did, banged away at Beckmesser’s shoes,
in a most energetic way. He made such a frightful
din that Beckmesser could hardly hear himself sing.
The town clerk tried by every device
to stop the shoemaker, to get him to put
aside his cobbling for the night, but Hans answered
that he had to work lively if he hoped to get the
shoes done for the fête. Beckmesser did not dare
tell why he was there, singing at that hour.
Walther and Eva remained prisoners under the lime tree,
wondering what on earth to do. After a while,
poor Beckmesser, making the most frantic efforts to
hear his own voice, pleaded with Hans to stop.
“I’ll tell thee what to
do it will make the time pass pleasantly
for me as well, you see,” Hans cried. “Do
thou go ahead and sing, and I’ll be Marker.
For every mistake of thine, I’ll hammer the shoe.
Of course there will be so few mistakes that there
will then be but little pounding.” Beckmesser
caught at that suggestion. Of course it was imprudent,
but then Beckmesser was in a bad way, and it was his
only chance. So he began his serenade once more.
Then Hans began to “mark” him. Before
he had sung a line, Hans’s hammer was banging
away in the most remarkable manner. Even Walther
and Eva had to laugh, frightened as they were.
Beckmesser became so furious he could hardly speak.
Sachs pretended to see nothing, and “marked”
away valiantly. Then the Night Watch could be
heard coming. Hans banged louder. Beckmesser
put his fingers in his ears, that he might drown the
sound of Hans and the Warder, and keep on the key.
Hans too began to sing as he waxed his threads and
banged upon his shoes. Meantime windows were going
up, the people who had gone to bed having wakened.
“Stop your bawling there,” one shouted.
“Leave off howling,” another screamed.
“What’s the matter?
Have you gone crazy down there,” others yelled,
but Beckmesser still shrieked, unable to hear anybody
but himself and Hans.
“Listen to that donkey bray,” a neighbour
called.
“Hear the wild-cat,” another
bawled; and in the midst of the singing Magdalene
stuck her head out of the window. Beckmesser,
thinking it was Eva, was encouraged to keep on, but
David, who had come out at the rumpus, believed that
Beckmesser was serenading Magdalene, and instantly
became jealous. So out he rushed with a cudgel.
The neighbours then began to come from their houses
in their night-gowns and caps; some wearing red flannel
about their heads and some in very short gowns, and
all looking very funny. Meanwhile, Hans, who had
got the row started, withdrew into his house and shut
the door. Walther and Eva were still trembling
under the lime tree, sure of being discovered, now
that all Nuremberg was aroused and on the spot.
Beckmesser was surrounded by the neighbours,
the apprentices came from every shop to swell the
crowd, also the journeymen, while all the women bawled
from the house windows where they were hanging out
half way. David and Beckmesser were wrestling
all over the place, Beckmesser’s lute being
smashed and his clothes torn off him. At last
the Mastersingers themselves arrived.
Walther, at last deciding that the
time had come when he must rescue Eva, drew his sword
and rushed forth. Hans, who had been watching
behind his door, then ran out, pushed his way through
the mob and caught Walther by the arm. At that
moment Poof! Bist! the women in the
windows threw down buckets of water over all the people,
and Beckmesser was half drowned in the streams.
This added to the confusion, so that Hans grasped
Walther, and Pogner his daughter; Sachs and Walther
retired into Sachs’s house and Eva was dragged
within her own. As Sachs disappeared, he gave
David a kick which sent him flying, to pay him for
his part in the fight.
Beckmesser, battered half to pieces,
limped off, while the crowd, dripping wet and with
ardour cooled, slunk out. When all was perfectly
quiet and safe, and not a sound stirring, on came the
Night Warder. It was comical to see the way he
looked all about the deserted place, as if he had
been taking a little nap, while all Nuremberg had been
fighting like wild-cats, and he quavered out in a shaky
voice:
Hear, all folks, the
Warder’s ditty,
Eleven strikes in our
city,
Defend yourselves from
spectre and sprite,
That no evil imp your
soul affright.
He finished with a long-drawn cry:
Praise ye God, the Lord,
and all was still.
ACT III
The morning of the song festival dawned
clear and fine. Early in the morning, Hans Sachs
seated himself in his shop, beside his sunny window,
his work on the bench before him, but he let it go
unheeded as he fell to reading. David found his
master thus employed when he stole into the shop,
after peeping to make sure that Hans would pay no
attention to him. David was not at all sure of
the reception his master would give him after the
riot in which he had taken a hand the night before.
As Hans did not look up, David set the basket he carried
upon the table, and began to take out the things in
it. First there were flowers and bright-coloured
ribbons, and at the very bottom a cake and a sausage.
He was just beginning to eat the sausage when Hans
Sachs turned a page of his book noisily. David,
knowing his guilty part in the fight, looked warily
at his master.
“Master, I have taken the shoes
to Beckmesser and ” Sachs
looked at him abstractedly.
“Do not disturb our guest, Sir
Walther,” he said, seeming to forget David’s
misbehaviour. “Eat thy cakes and be happy only
do not wake our guest.”
Soon David went out while Sachs still
sat thinking of the situation and half decided to
take a part in the contest himself since
it were a shame to have Beckmesser win Eva. While
he was thus lost in contemplation, Walther woke and
came from his room.
“Ah, dear Hans I
have had a glorious dream,” he cried. “It
is so splendid that I hardly dare think of it.”
“Can it be thou hast dreamed
a song?” Sachs asked breathlessly.
“Even if I had, what help would
it bring me, friend Sachs, since the Mastersingers
will not treat me fairly?”
“Stay, stay, Walther, not so
fast! I want to say of yesterday’s experience:
the Mastersingers are, after all, men of honour.
They were hard on thee yesterday, but thou hast troubled
them much. Thy song was as strange, its kind
as new to them as it was beautiful, and they have
thought of it again and again since then. If they
can make themselves familiar with such beauty they
will not fail to give thee credit. I own I am
much troubled and know not what to do for you.”
“I wonder could it be possible
that I have had an inspiration in my sleep that might
lead me to win my dear Eva?” the knight said,
taking heart.
“That we shall soon know.
Sir Walther, stand thou there, and sing thy song,
and I will sit here and write it down. So it shall
not escape thee. Come, begin, Sir Knight,”
Sachs cried, becoming hopeful for the young man.
Trembling with anxiety Walther took his stand and began
his song, while Hans placed himself at the table to
write it down.
As the knight sang he became more
and more inspired and when he had finished Hans Sachs
was wild with delight.
“It is true! you
have had a wonderful inspiration. Go now to your
room, and there you will find clothing gay enough for
this great occasion. No matter how it came there! it
is there! I have all along believed in you, and
that you would sing, and I have provided for it.”
The knight went rejoicing to put on his new clothes.
Now Hans, when he went with Walther
to his bedroom, had left the manuscript of the great
song upon the table, and no sooner had he gone out
than Beckmesser, looking through the window and finding
the place empty, slipped in. He was limping from
the effects of the fight and altogether cut a most
ridiculous figure. He was very richly dressed,
but that did not conceal his battered appearance.
Every step he took he rubbed first his back and then
his shins. He should have been in bed and covered
with liniments. Suddenly he espied the song upon
Hans’s table. He believed that after all
Hans was going to sing, and if he should, all would
be up with himself. Wild with rage, Beckmesser
picked up the song and stuffed it into his pocket.
No sooner had he done so than the bedroom door opened,
and Hans Sachs came out in gala dress, ready for the
festival; seeing Beckmesser, he paused in surprise.
“What, you? Sir Marker?
Surely those shoes of yours do not give you trouble
so soon?”
“Trouble! The devil!
Such shoes never were. They are so thin, I can
feel the smallest cobblestone through them. No
matter about the shoes, however though
I came to complain to you about them for
I have found another and far worse cause of complaint.
I thought you were not to sing.”
“Neither am I.”
“What, you deny it when
I have just found you out!” Beckmesser cried
in a foaming rage. Hans looked at the table and
saw that the manuscript was gone. He grinned.
“So, you took the song, did you?” he asked.
“The ink was still wet.”
“True, I’ll be bound!”
“So then I’ve caught you deceiving!”
“Well, at least you never caught
me stealing, and to save you from the charge I’ll
just give you that song,” Hans replied, still
smiling. Beckmesser stared at him.
“I’ll warrant you have
the song by heart,” he said, narrowly eyeing
the shoemaker.
“No, that I haven’t.
And further than that, I’ll promise you not to
lay any claim to it that shall thwart your use of it if
you really want it.” Hans spoke carelessly,
watching the greedy town clerk from the tail of his
eye.
“You mean truly, that I may use that song as
I like?”
“Sing it if you like and know how,”
Sachs said obligingly.
“A song by Hans Sachs!”
he exclaimed, unable to hide his joy because
no one in Nuremberg could possibly write a song like
Sachs. “Well, well, this is very decent
of you, Sachs! I can understand how anxious you
are to make friends with me, after your bad treatment
last night.” Beckmesser spoke patronizingly,
while his heart was fairly bursting with new hope.
Any song by Hans Sachs would certainly win him the
prize, even if he could but half sing it.
“If I am to oblige you by using
this song,” he hesitated, “then swear
to me you will not undo me by laying claim to it.”
After all, he was feeling considerable anxiety about
it. That he should be saved in this manner was
quite miraculous.
“I’ll give my oath never
to claim it so long as I live,” Sachs answered
earnestly, thinking all the while what a rascal Beckmesser
was. “But, friend Beckmesser, one word;
I am no scoffer, but truly, knowing the song as I
do, I have my doubts about your being able to learn
it in an hour or so. The song is not easy.”
“Have no fear, Hans Sachs.
As a poet, your place is first, I know; but believe
me, friend, when it comes to ‘tone’ and
‘mode,’ and the power to sing, I confess
I have no fear nor an equal,” the
conceited ass declared. “I tell you, confidentially,
I have now no fear of that presumptuous fellow, Walther.
With this song and my great genius, we shall no longer
fear his bobbing upon the scene and doing harm.”
Assured of success at last, away went Beckmesser, limping
and stumbling, to learn his song.
“Well, never did I see so malicious
a fellow,” Hans declared, as Beckmesser stumbled
out of sight. “And there comes Evchen hello,
my Evchen, thou art dressed very fine. Well,
well, it is to be thy wedding day, to be sure.”
“Yes but the shoe
pinches,” she said putting her little foot upon
the bench.
“That will never do. That
must be fixed,” Hans answered gravely, his eyes
twinkling. He fell to examining the shoes.
“Why, my child, what is wrong with it?
I find it a very fine fit?”
“Nay, it is too broad.”
“Tut, tut, that is thy vanity. The shoe
fits close, my dear.”
“Well, then I think it is the
toes that hurt or maybe the heel, or maybe ”
she looked all about, hoping to see Walther. At
that moment he entered, and Eva cried out. Then
Hans said:
“Ah, ah! Ho, ho! That
is where the shoe pinches, eh? Well, be patient,
that fault I shall mend very soon,” he declared,
thinking of the song that Beckmesser had stolen, while
he took off the shoe and sat once more at his bench.
Then he said slyly:
“Lately I heard a beauteous
song. I would I might hear its third verse once
more.” Immediately, Walther, looking at
Eva, began softly to sing the famous song. As
it magically swelled, Sachs came to her and again
fitted the shoes. When the song was rapturously
finished, Eva burst into hysterical sobbing, and threw
herself into the shoemaker’s arms. But
this scene was interrupted by the coming of Lena and
David, all dressed for the fête.
“Come, just in time!”
Sachs cried. “Now listen to what I have
to say, children. In this room, a song has just
been made by this knight, who duly sang it before
me and before Eva. Now, do not forget this, I
charge you; so let us be off to hear him christened
a Mastersinger.”
All then went out into the street
except David, who lingered a moment to fasten up the
house. All the way to the meadow where the fête
was to be held were sounding trumpets and horns, glad
shouts and laughter. Very soon the little group
from Sachs’s reached the fête, and there they
found a gala sight.
Many guilds had arrived and were constantly
arriving. Colours were planted upon the raised
benches which each guild occupied by itself. A
little stream ran through the meadow, and upon its
waters boats were continually being rowed, full of
laughing men and women, girls and boys. As each
new guild disembarked, it planted its colours.
Refreshment stands were all about, and apprentices
and journeymen were having great sport.
The apprentices and girls began a
fine dance, while the people kept landing at the dock
and coming from their boats.
There came the bakers, the tailors,
and the smiths; then the informal gaiety came to a
sudden pause and the cry went up that the great Mastersingers
themselves had arrived. They disembarked and formed
a long procession, Kothner going ahead bearing the
banner, which had the portrait of King David and his
harp upon it.
At sight of the banner all waved their
hats, while the Masters proceeded to their platform.
When they had reached their place,
Pogner led Eva forward, and at the same moment Hans
Sachs arrived and again all waved and cheered loudly.
Eva took the place of honour, and behind them all was Beckmesser,
wildly struggling to learn his great song. He
kept taking the manuscript from his pocket and putting
it back, sweating and mumbling, standing first on
one of his sore feet and then upon the other, a ridiculous
figure, indeed.
At length, Sachs stood up and spoke
to those who had welcomed him so graciously.
“Friends, since I am beloved
of thee, I have one favour to ask. The prize
this day is to be a unique one, and I ask that the
contest be open. It is no more than fair, since
so much is to be won. I ask that no one who shall
ask for a chance to sing for this fair prize be denied.
Shall this be so?”
While he waited for an answer, every
one was in commotion.
“Say, Marker,” he asked
of Beckmesser, “is this not as it should be?”
That rascal was wiping his face from
which the sweat was streaming and trying in despair
to conquer the knight’s song.
“You know you need not sing
that song unless you wish,” Hans reminded him,
aside.
“My own is abandoned, and now
it is too late for me to make another,” Beckmesser
moaned; “but with you out of the contest well,
I shall surely win with anything. You must not
desert me now.”
“Well, let it be agreed,”
Hans cried aloud, “that the contest shall be
open to all; so now begin.”
“The oldest first,” Kothner
cried, thus calling attention to the age of Beckmesser.
“Begin, Beckmesser,” another shouted.
“Oh, the devil,” Beckmesser
moaned, trying to peep again at the song which he
had not been able to learn. He desperately ascended
the mound which was reserved for the singers, escorted
by an apprentice. He stumbled and nearly fell,
so excited was he, and so frightened at his plight,
for he did not know the song, and he had none of his
own. Altogether he was in a bad way but
he was yet to be in a worse!
“Come and make this mound more
firm,” he snarled, nearly falling down.
At that everybody laughed. Finally he placed himself,
and all waited for him to begin. This is how
he sang the words of the first stanza:
Bathing in sunlight
at dawning of the day,
With bosom bare,
To greet the air;
My beauty steaming,
Faster dreaming,
A garden roundelay wearied
my way.
Only compare this with the words of
the song as Walther sang them! The music matched
the words for absurdity.
“Good gracious! He’s
lost his senses,” one Mastersinger said to another.
Beckmesser, realizing that he was not getting the song
right, became more and more confused. He felt
the amazement of the people, and that made him desperate.
At last, half crazed with rage and shame, he pulled
the song from his pocket and peeped at it. Then
he tried again, but turned giddy, and at last tottered
down from the mound, while people began to jeer at
him. Hans Sachs might have been sorry for the
wretch, had he not known how dishonest he had been,
willing to use another’s song that he might
gain the prize.
Beckmesser rushed furiously toward
Sachs and shook his fist at him:
“Oh, ye accursed cobbler!
Ye have ruined me,” he screamed, and rushing
madly away he lost himself in the crowd. In his
rage, he had screamed that the song was Sachs’s,
but nobody would believe him, because, as Beckmesser
had sung it, it had sounded so absurd.
Sachs took the manuscript quietly
up, after Beckmesser had thrown it down.
“The song is not mine,”
he declared. “But I vow it is a most lovely
song, and that it has been sung wrong. I have
been accused of making this, and now I deny it.
I beg of the one who wrote it to come forth now and
sing it as it should be sung. It is the song of
a great master, believe me, friends and Mastersingers.
Poet, come forth, I pray you,” he called, and
then Walther stepped to the mound, modestly.
Every one beheld him with pleasure. He was indeed
a fine and gallant-looking fellow.
“Now, Masters, hold the song;
and since I swear that I did not write it, but know
the one who did let my words be proved.
Stand, Sir Knight, and prove my truth.”
Then Kothner took the manuscript that the Mastersingers
might follow the singing and know if the knight was
honest; and Walther, standing in the singers’
place, began the song a little fearfully.
The Masters following him recognized
the truth of all that Hans Sachs had spoken, and presently
dropped the paper in amazement. They became lost
in listening to the music, which swelled higher and
higher, growing more and more beautiful with every
measure, till all the people of Nuremberg sat spellbound.
At last:
“His prize, his prize!”
they shouted; and Pogner came to him weeping with
joy.
“It is thy doing,” Walther
said tremblingly to Hans; and then he was conducted
to where Eva awaited him. He stooped and she placed
the victor’s wreath upon his head. But
that was not the end. The Mastersingers turned
to Pogner:
“Herr Pogner, it is thy right
to crown the knight who has won this prize,”
and with that Pogner hung a golden chain about Walther’s
neck, from which was suspended three medals.
Walther would have refused it.
“I have a dearer prize than
this, my friends,” he cried, looking at Eva.
“Nay, take thy chain, too,”
Sachs urged him, smiling. “That shall be
the sign of the Mastersingers’ approval.”
Walther bowed his head and received the chain, while
the people stood up and shouted.
Thus in one day, the knight, Walther
von Stolzing, became a bridegroom and a Mastersinger.
LOHENGRIN
CHARACTERS OF THE OPERA
Lohengrin, Knight of the Holy Grail.
Henry I, King of Germany.
Frederick of Telramund, a noble of Brabant.
The Royal Herald.
Gottfried, Elsa’s brother, and mute.
Four nobles of Brabant.
Elsa von Brabant.
Ortrud, wife of Telramund.
Four pages.
Saxons, nobles of Brabant, ladies, and pages.
The story is laid in Antwerp, during
the first half of the tenth century.
First production at Weimar, Germany, August 28, 1850.
Composer: Richard Wagner.
ACT I
On a meadow on the banks on the river
Scheldt, King Henry and his Saxon nobles were one
day assembled in their hall of justice, which in those
times was beneath a broad-spreading oak. From
another petty German political division had come Frederick
of Telramund, with his wife Ortrud. In turn they
were surrounded by their own retainers from their
province, but all were assembled at King Henry’s
call to rally in defence of the Kingdom.
When all were awaiting Henry’s
will, his Herald stepped forth and blew a blast upon
his trumpet.
“Hark! Princes, Nobles,
Freemen of Brabant! Our sovereign has called
ye all to rally to his defence. May he count upon
the loyalty of all?”
At once, the nobles took up the cry,
and welcomed their sovereign to the country.
Then King Henry thanked them for their good will and
made the following announcement:
“Nobles, Freemen, all!
I come not only to receive this welcome, but to tell
ye that Germany is in danger of invasion from the Hungarian
hordes; and that upon our frontiers there are German
wives and children praying for our protecting arms.
As the nation’s guardian it is fitting that
I make an end of this misrule which has left us threatened
again and again by this lawless people. As ye
will recall, I made a nine years’ truce with
our enemies, when they last tormented us; and now
the time is past, they demand a tribute which, for
the sake of our people, I have refused them.
It is time for us to up and arm against them, and
once for all defeat them.”
Henry spoke earnestly, with evident
devotion to his subjects, and both Saxons and Brabantians
responded, but the men of Brabant looked to their
immediate Lord, Frederick of Telramund, for assent.
He hesitated a moment, and then stepped before the
King.
“Great King,” he said,
“thou art here to judge, to listen to the differences
of thy people, to make wrong right, so far as in thee
lies, and on my part I will not stoop to falsehood.
I have a grievance. Thou knowest when death took
away our beloved Duke, his children, Elsa and Gottfried,
were left in my charge. I became their guardian.
I treasured them and guarded their interests valiantly;
but one day, the two wandered forth into the forest.
In time Elsa, the elder, returned, trembling and seemingly
full of fear. She was alone, and when questioned
about the safety of her young brother could tell us
nothing. We sought for him, but never found him.
She pretended to be in great distress, but her manner
betrayed her guilt; of that I am certain. There
were but they two, alone, and yet she could give us
no intelligent story of his disappearance. A
horror of the young girl fell upon me. I could
not bear her in my sight, because I felt she was responsible
for her young brother’s death. Her hand
had been offered me in marriage by her father, but
feeling that she was guilty, I gave her up. I
could not have married one who, in my mind, was so
wicked. Therefore I have chosen another wife,
Ortrud of Radbod.” As he spoke, he brought
his wife before the King and she made an obeisance.
“Now, my sovereign, I here charge
the Lady Elsa with the crime, and ask thee to punish
her as may be fitting. I also claim that as a
fratricide she has forfeited her claim to all her lands;
and as her nearest kinsman, I claim them.”
There ensued a painful silence, because the Lady Elsa
of Brabant was a beautiful and gentle creature, and
it was difficult for any one to believe such a monstrous
story of her. Then arose a great outcry against
the statement.
“Telramund, what hast thou said?
This is a dreadful accusation.”
“A fearful thing, indeed, Frederick,”
the good King protested.
“But if thou wilt consider,
great King, there is cause for my belief. The
maid, believing herself sole sovereign of Brabant,
now that the boy was dead, became dreamy and strange,
thinking upon some other with whom she might wish
to share both her fortune and her power. Me she
disdained, after her younger brother was gone.”
The just King became very thoughtful
for a time, then he said sadly:
“Summon the accused maid, and
all of ye prepare to utter a just judgment. Heaven
help me to judge her rightly!”
The Herald again sounded his trumpet.
“Dost thou determine to hold thy court of judgment
here, O King?”
“Aye! I will not rest beneath
my shield until the truth is sifted.” Then
all the Saxon nobles, who had instantly bared their
swords, struck them against the earth, but those of
Brabant laid theirs flat upon the ground.
Scene II
“Appear, ye royal maid, appear!”
the Herald cried, and slowly from behind the crowd
of nobles the beautiful Elsa appeared. She left
the ladies of her court behind her, and stood forth
quite alone.
“Behold!” all cried.
“See how her face is clouded with sorrow!”
She appeared so beautiful and innocent that no one
could believe in her guilt.
The King asked her if she were willing
to recognize him as her sovereign and to abide by
his judgment, and she bowed her head.
“Dost thou know the crime with
which thou art charged?” he asked. Elsa
looked toward Ortrud and Telramund, and bowed her head.
“Canst thou deny the accusation?” he demanded
in a kind voice. She shook her head, sadly, for
she was without defence.
“Then dost thou confess thy
guilt?” he persisted, but her only answer was:
“Oh, my poor brother!”
All those present looked sorrowfully at her.
The King was much touched by her hopeless bearing.
“Come, Lady, confide freely in thy sovereign.”
Then she stood alone and told what
she knew had happened, as if she were speaking in
a dream.
Oft when hours were
lonely, I unto Heav’n have prayed,
One boon I asked for,
only, to send the orphans aid;
I prayed in tears and
sorrow, with heavy heart and sore,
Hoping a brighter morrow
yet was for us in store.
Afar my words were wafted,
I dreamt not help was nigh,
But one on high vouchsafed
it, while I in sleep did lie.
I saw in splendour shining,
a knight of glorious mien,
On me his eyes inclining
with tranquil gaze serene.
A horn of gold beside
him, he leant upon his sword,
Thus when I erst espied
him ’mid clouds of light he soar’d;
His words so low and
tender brought life renewed to me.
My guardian, my defender,
thou shalt my champion be!
Thus she sang, while all present looked
at her in amazement.
“She dreams!” they cried.
“Frederick of Telramund,”
the King cried, “it is hard to believe wrong
of this maiden. Think, while yet there is time,
of what ye say! Do not let any hate in thy heart
make thee wrong a defenceless girl,” he cautioned,
while all the nobles protested that it seemed impossible
she could have done so foul a thing as that of which
she was accused.
“Her dreamy mood may deceive
thee,” Frederick said, “but it has never
deceived me. Do ye not hear that she raves about
a lover? I declare that I have spoken truly,
and who will dare give me the lie?” Whereupon
all the nobles of Brabant came forward to uphold their
Lord.
“We stand by thee, Frederick of Brabant,”
they cried.
“I have always known thee to
be honourable,” the King replied, turning his
eyes sadly upon Elsa, who still stood gazing ahead
of her, as if half dreaming, or maybe seeing the vision
she had described.
“Elsa of Brabant, I have no
choice but to let Heaven decide for thee. I have
no proof of thy guilt or innocence. This knight
Frederick is known to me as an honourable man, and
I cannot slight his word, so Heaven alone can help
thee.” The King drew his sword and struck
it against the ground.
“Answer me, Frederick, wilt
thou do battle here with whoever may appear to defend
this Lady?”
“I will, right valiantly,”
he answered, his wife urging him on to all that he
said.
“And thou, Elsa, wilt thou name
thy champion, and leave thy honour in his hands?”
“Aye,” she answered, simply.
“Then name the man,” the King demanded.
“Now we shall hear the name
of her lover,” Frederick said hastily. “It
will surely be he who was her accomplice.”
“To whomsoever will defend me
I will give all my lands and love,” she answered
firmly, waiting for some knight to stand out from the
others, and declare for her cause and defence.
Each looked at the other, but no one
spoke or moved. Then the King cried:
“Sound the trumpet! Call
the warrior knight by thy bugle!” The Herald
advanced with four trumpeters, whom he turned toward
north, south, east, and west, and had them sound their
trumps.
“Who will here do battle for
Elsa of Brabant,” he shouted. No one answered
and the lonely, defenceless Elsa looked about pitifully,
in great anxiety.
“Ah, ye see how poor a cause
she hath!” Frederick called, pointing to her.
“Dear sovereign, once again
I beg the right to call for a defender. My knight
dwells afar off, and cannot arrive at once.”
“Again sound thy trumpets,”
the King directed the Herald, and again they called
to the four points of the compass. Still all was
silent. Then Elsa sank upon her knees, while
the ladies of her court came forward to crowd protectingly
about her because they loved her very much. She
prayed earnestly that some defender might come to her,
and so affected were all present, except Frederick
and his wife, that all joined in her prayer.
Then a strange thing happened; those
standing nearest the water’s edge saw a boat
coming up the river, drawn by a lovely swan. In
the boat stood a handsome knight, so beautiful and
kind of face, and so glittering with silver armour,
that they fairly held their breath in admiration.
“See!” they cried.
“Some one a marvellous man appears
upon the river.” All the others, excepting
Elsa, who remained upon her knees, went back to the
river’s edge to look.
“Oh, he is a brave knight he
stands in the prow his armour gleams like
the sun a swan draws him. He wears
a helmet of light upon his brow. He is nearing
the shore! He has golden reins upon his
swan.” All but the King, Telramund, Ortrud,
and Elsa were crowding about the river’s bank,
to see the glorious sight.
Frederick and Ortrud were frightened,
and cast strange looks of fear at each other; the
King rose from his seat to see; but Elsa, overcome
with joy, remained where she was, not even looking
around.
“It is a miracle wrought among
us,” the nobles cried, and all the ladies of
the court fell upon their knees.
Scene III
The gorgeous knight drew to the shore.
He wore his shield upon his back, a little silver
horn at his side, and he glittered and gleamed in
his beautiful armour in a way almost sufficient to
blind one. The people fell back to let him land,
and Frederick looked frightened, while the moment
Ortrud saw the swan she was for some reason seized
with a terrible fright. As everybody bowed their
heads, having doffed their helmets, Elsa looked around
and gave one great cry of joy at the sight of her
champion, who was the knight of her dream.
Lohengrin for it was he stepped
from his boat, and with one foot upon the shore and
one upon his boat gave thanks to his swan for having
borne him so swiftly and safely.
“Now, thou trusty swan, return
at once to that land whence we came, and rejoice,
for thy task is over.” After he had bade
it farewell, the stately swan slowly sailed away.
Lohengrin came toward the King and bowed low.
“Hail! gracious sovereign.
Thy name shall ever stand proudly in this land.
I have come to fight for this dear maid’s honour.
I ask her, before thee all, if she will entrust to
me her fame?” Elsa, so tender and confiding,
sank upon her knees before him.
“If thou wilt protect me I am
thine forever,” she answered.
“I must ask of thee one promise
in return, dear maid. It is this: If I win
the fight in thy cause, and thou become my bride, never,
as thou dost love me, must thou ask whence I came.
I must never be asked by thee my name or race.
This one promise alone must I crave of thee.”
He waited hopefully for her answer.
His appearance was so noble that none
could doubt him, and she answered instantly:
“There is no doubt of thee in
my heart, dear defender. I will never question
thee. I will ever cherish thy command.”
He raised her to her feet, and embraced her.
“I shall guard and love thee
always,” Lohengrin answered, and led her to
the King who gave her into his charge. After that
he stepped into the midst of the crowd of nobles.
“I want you all to know that
this maid is innocent. The tales of Frederick
of Telramund are false, and now I shall prove it by
vanquishing him in the fight. Great King, command
us to begin.” The company drew back to
their places, and the King commanded six knights to
measure a certain space upon each side, which he declared
was a fenced field for the combat. Three Saxon
nobles advanced for Lohengrin and three Brabantians
for Frederick. When they had formed a circle,
all stuck their spears into the ground and waited.
The Herald declared that any one who
interfered should lose his head. He also declared
that neither combatant should use magic arts in fighting.
The King stepped into the circle made for the fighters,
and prayed to Heaven to let the right conquer; to
give the champion of the right a stronger arm and
more skill than his enemy.
The six men forming the circle stood
beside their spears which were stuck into the ground;
the other nobles and freemen formed a larger circle
outside the battle ground, while Elsa and her ladies
stood in front, beneath the oak tree beside the King,
and the fighters prepared to enter the circle.
The King struck his sword three times upon his great
shield which hung upon the tree, as a signal to begin.
At the first stroke the fighters entered the circle;
at the second stroke they raised their shields and
drew their swords; at the third stroke they began
the fight. After a mighty battle, Frederick fell,
and Lohengrin placed the point of his sword at his
throat.
“I shall spare thee, Frederick
of Telramund. Repent in peace,” he said,
standing aside that Telramund might get up from the
ground. The six men drew their spears from the
ground, and the others who had taken sides put their
swords back into their scabbards, while Elsa rushed
into the knight’s arms. The King cried to
Lohengrin:
“Hail!” As Elsa sank upon
the knight’s breast, she sang of her love for
him and of her faith, and all rejoiced in having her
innocence proven, except Ortrud. She, indeed,
looked dark and menacing.
“How comes my power to naught?”
she questioned of her husband aside, for in reality
she was a wicked enchantress, who had lived in the
wood near to Frederick. Her wicked magic had
turned him into a bad man, and it was she who had
made him accuse Elsa.
But the fear and resentment of those
wicked people made little impression upon the crowd
of exultant nobles. The King banished Frederick
and his wife, ordering them immediately to leave the
place, while plans for the wedding of Elsa and Lohengrin
were being made. Frederick fell senseless upon
the ground, and the youths, spreading their mantles
upon the shield of the King, hoisted Elsa upon it,
and a rejoicing procession of ladies, knights, and
retainers moved away.
ACT II
In the great palace of King Henry
I, at Antwerp, there were two parts, called the Palas,
and the Kemenate. The former was where the knights
lived, and the latter was the home of the ladies of
the court. Late on the night of the battle between
Frederick and Lohengrin, Frederick and his wife, Ortrud,
were sitting without the palace, which was brightly
illuminated, thinking of the misfortunes their wickedness
had brought upon them. They were dressed in the
garments of outcasts, as the King had commanded, and
especially was Frederick gazing at the brightly lighted
part where the knights were doubtless making merry
since the wedding of Lohengrin and Elsa was to be
on the morrow. He knew that had he been an honest
man, he would have been among them and happy.
Music could be heard floating from
the palace windows, and everything spoke of gaiety
and happiness.
“Come, arouse thyself, Ortrud.
You have brought this upon us, now rouse thyself,
since it is near day, and we must be gone out of the
city.”
“I cannot flee! Some strange
thing holds me here. I shall avenge us, you may
be sure before I have gone from this place.”
She rose from the steps upon which she had been reclining
and went toward the palace, looking up at the windows
where the women dwelt in the Kemenate.
“I don’t know what spell
binds me to a woman so wicked as thou art, Ortrud,”
Frederick exclaimed, watching her moodily. “I
should leave thee, and cast thee off. To tell
the truth I never believed the crimes with which I
charged that maiden.”
“Get thyself up,” she
cried to him, for he had thrown himself upon the ground.
“Thou art but a chicken-hearted creature, not
fit for an heroic woman like me.”
“Thou art a black-hearted woman,”
he answered, and so they fell to quarrelling vigorously.
But at last, each being quite lost to goodness, they
felt their only help lay in each other.
“If thou wilt be a decently
conducted husband toward me, I tell thee I will use
my enchantments to undo that strange knight, and then
all will be well with us.” The lights in
the palace began to go out, one by one. “Now
is the hour when the stars reveal their secrets to
me, Telramund,” she said. “Sit here
by me, and I will tell you who that swan was who drew
the knight’s boat upon the river. It was
the brother of Elsa enchanted, whom
we accused her of destroying. More than that,
the knight is ruined if the secret of his home and
his birth is discovered. If Elsa can be made
to break her promise, and get him to reveal these
things, he will be compelled to leave her and return
whence he came. No one but she hath the power
to drag the secret from him; but should she do so,
it is as I have said: all happiness is over for
them.”
“But she has promised she
will never ask that fatal question.”
“Do thou go forth and say that
sorcery hath triumphed over thee, and leave the rest
to me. Rouse suspicion about this knight in every
breast. He who will not tell of his birth nor
land is soon suspected. Say that he won the fight
by magic, and I will see that Elsa asks the fatal
question.”
“She will never do it ”
“Well, suppose she does not;
the magic of my father is not forgotten by me.
Let me tell you how we may force his ruin, even if
we cannot make her break her word. If that knight
should lose one drop of blood, he would be lost.
All his power would then be gone.”
“Oh, if I had but pricked his finger in the
fight!”
“He would have been completely
in thy power.” As she said this, the door
of the Kemenate slowly opened, and Elsa came out upon
the balcony.
Scene II
Elsa was clothed all in white, and
she came out into the night to think alone of her
knight, to thank Heaven for her deliverance, and to
take new vows of faith and steadfastness to her promise.
All the while she stood there, Frederick and Ortrud
were watching her from below, where they sat upon
the steps.
“Now away!” she whispered
to Telramund. “It is for me to be left alone
with this affair. I shall speak with her.”
Telramund, hoping that by fair or foul means his wife
would win him back his forfeited knighthood, departed.
After a little Ortrud called in a very sweet but sad
voice:
“Elsa!” Elsa started and looked over the
balcony.
“Ortrud! What art thou
doing here? Wert thou not told to go far away
from this place, where you tried so hard to wrong me?”
“Alas! Elsa, can you who
are so happy, speak harshly to one so forlorn and
deserted? Indeed it was not I who harmed thee.
Telramund had some strange delusion, and it was he
who cast a doubt upon thee. Now his eyes are
opened and he is wandering sadly and alone; but I have
done thee no harm. It was he who accused thee.
I could not stay him. Yet I must suffer for it
all, while thou art happy and serene. I am glad
of thy happiness, but do not let it make thee unfeeling
toward one who is so wretched.”
That touched the soft heart of Elsa,
and she listened kindly. After a little she spoke
words of comfort to Ortrud:
“Hast thou no place to go this night?”
“Nay! We are quite abandoned;
but I could rest well enough upon these steps if I
did not remember that you had suffered through Telramund.”
That made Elsa’s generous heart trouble her.
“Thou must come in, and stay
this night with me,” she said. “Wait
here and I shall return.” She went back
into the Kemenate, and the moment she was left alone,
Ortrud began rejoicing in the wickedest way, because
she had been thus far successful in deceiving Elsa.
Elsa returned with two of her maids bearing lights.
“Where art thou, Ortrud?”
Elsa called before opening the door below the balcony;
and the sorceress threw herself upon her knees and
answered sweetly:
“Here, kneeling before thee, generous maiden.”
“Thou art worn and unhappy,
and to-morrow is my wedding day. I could not
be gay and know that thou wert suffering, so come in
with me, and sleep beside me, and to-morrow array
thyself in fine clothing and be happy with the rest
of us.” Ortrud pretended great happiness
and gratitude upon hearing this.
“Ah! Who would betray so
gentle and trusting a maid?” Ortrud sighed.
“I pray that the glamour which surrounds thy
knight who was brought hither by magic may never depart
and leave thee miserable.” She sighed again,
as if she had some secret fear.
“Oh, I could not doubt him,”
Elsa cried. But the same moment a little seed
of distrust entered her heart. It was true she
knew nothing of whence he had come; and moreover was
forbidden to ask.
“Nay. Thou must never doubt
him,” Ortrud said plausibly, “since thy
lips are forever sealed and ye can never ask one of
those questions which other maidens and wives may
ask their husbands and lovers. It would not do
to doubt him. Thou must try to believe he is true
and good, as he himself has said.”
Elsa looked doubtfully at Ortrud,
whose words had made a sad impression upon her, and
yet she loved the knight so well she would not own
it. But Ortrud guessed perfectly that already
she had made Elsa suspicious and unhappy.
Trying to shake off the apprehension
that was settling upon her because of the wicked woman’s
words, Elsa led the way into the palace, and the maids
locked the door, and the day almost immediately began
to break. Frederick came prowling back, like
some bad animal, looking after the two women who had
gone within.
“There went a woman of darkness!”
he murmured, “but I can trust her magic and
her godless spirit to win back my fortunes.”
While he was thinking upon these things the day dawned
and two warders blew a blast from the turret where
they walked, which announced the wedding morning of
the knight and Elsa. A warder in another turret
answered with his trumpet, and soon people began to
assemble from all the country round. Frederick
looked about for some place to conceal himself from
the crowd. Seeing some projecting ornamentation
upon the porch of the place where he and Ortrud had
sat, he slipped behind and waited.
Scene III
Trumpets began to sound back and forth,
from all parts of the vast buildings of the palace.
Soon the warders descended from their towers and unlocked
the gates of the court. The servants of the castle
entered, and went about their duties, some drawing
water at the well, some passing on into the palace,
where they were employed to wait upon knights and
ladies. The four royal trumpeters went to the
gates, and sounding their trumps to the four corners
of the earth, notified the country round that it was
time to assemble at the palace. Nobles and inhabitants
of the great castle entered and peasants and knights
living without the gates came from the road, till a
magnificent host were gathered for the occasion of
Elsa’s wedding.
When all had assembled, a Herald mounted
a high place before the palace.
“Now all listen,” he cried.
“By order of the King, Frederick of Telramund
is laid under a ban, and whoever shall serve him or
take pity upon him shall suffer his fate.”
The people cried curses upon the false knight.
“Furthermore,” the Herald cried, “I
am to announce that the King has given to the brave
knight who defended the honour of the Lady Elsa a
sceptre and a crown. The knight does not consent
to take the title of Duke, but he is willing to be
known as the Guardian of Brabant, and as such he will
defend his people.” All hailed the knight
joyously, and welcomed him as their guardian.
“The knight bids me give a message. All
of you are to come to the wedding, but as soon as it
is over he bids ye take up arms, and to-morrow at
dawn, he will go forth with ye to rout the invader
who has so long troubled our King.” Again
all cried, “Hail!” They were delighted
with the valour of their new defender.
“We shall follow where he leads!”
all cried, and turned to speak enthusiastically with
each other and to promise loyalty among themselves.
In the midst of this rejoicing and
good will, four nobles of Frederick collected.
“Ye hear, do ye not, that we
are banished?” one said; because they, as supporters
of Frederick against the Lady Elsa, were under the
ban. “What think ye? Are we too to
leave home and country and fight a people who ne’er
harmed us, because of this new comer?”
“I feel as bitter as ye,”
another said. “Yet who dares affront the
King or resist his will?”
“I,” said a cold and bitter
voice, and as they turned, they saw Frederick himself,
standing by their shoulders.
“Great heaven! If thou
art seen, thy life will be in danger!” they
cried.
“Do not fear. This very
day I shall unmask this upstart knight!” He
was about to say more, but some pages ran gaily down
the palace steps and the Brabantian nobles pushed
Frederick back into his hiding place, in haste.
Every one crowded round the pages, who they knew came
before Elsa and her ladies.
“Make way there!” the
pages cried, forcing a way for the procession.
When a wide passage was made, Elsa and all her retinue
appeared at the door of the Kemenate.
Scene IV
A magnificent procession of great
ladies and nobles, attended by train-bearers and pages,
came from the palace and crossed the court to the
Minster where Ortrud and Frederick had rested upon
the steps the night before and the bridal procession
marched to fine music:
While this march was being played,
and the procession passing, all the nobles bared their
heads. As Elsa was about to pass into the church,
everyone cried long life and happiness to her, and
the air rang with shouts of rejoicing. But in
the very midst of this fine scene, as Elsa stood with
her foot upon the church steps, Ortrud rushed forward
and confronted her. Her rage and jealousy had
got the better of her cunning and judgment.
“Stand back!” she cried.
“I will not follow thee like a slave, while
thou art thus powerful and happy. I swear that
thou shalt humbly bow thy head to me!” Every
one stood in amazement and horror, because the sorceress
looked very wicked and frightful, almost spitting her
anger at the lovely maid.
“How is this, after thy gentleness
of last night?” Elsa murmured. “Last
night thou wert mild and repentant, why now so bitter?”
She looked about her in bewilderment, while the nobles
sprang forward and pushed back the raging woman.
All this passed as quick as lightning.
“Ye flout me! Ye who will
have for a husband, one whom thou canst not name!”
She laughed derisively. That hurt Elsa very much
because it was true. Ortrud had remained with
her through the night, and had continued to say so
many things which had aroused her curiosity and fear,
that she was thinking more and more of the fact that
she knew nothing whatever of her knight.
“She is a slanderer! Do
not heed her!” all cried to Elsa.
“What is his race? Where
are his lands? He is an adventurer!” the
sorceress continued to shout bitterly, each word sinking
deep into Elsa’s heart. But she roused
herself and suddenly began to cry out against Ortrud,
and to say how good and noble the knight was and how
tenderly she loved him.
“When he might have killed your
husband yet he spared his life; that was a sign of
his great nobleness of heart!” she declared,
trying to forget Ortrud’s words and to convince
herself.
When the excitement was at its height
and Elsa nearly fainting with fright and grief, and
her ladies crowding about her, the palace doors again
opened, the trumpeters came out, and began to blow
their blasts, while the King, Lohengrin, and the Saxon
nobles and counts came in a procession from the Palas
as Elsa and her women had come from the Kemenate.
Scene V
All hailed Lohengrin as Guardian of
Brabant, and Elsa threw herself passionately into
his arms. At once he saw that something had happened.
“What is it?” he asked.
“What is all this strife?”
the King demanded, looking about upon the scene.
Then Lohengrin saw Ortrud.
“Horror! What is this wicked
woman doing here beside thee?”
“Shelter me against her wrath!”
Elsa pleaded. “I harboured her last night,
because she was weeping outside my door, and now she
has tried to drive my happiness from me.”
Lohengrin looked fixedly at Ortrud and bade her begone.
“She hath filled thy heart with
doubts, dear Elsa,” he said, half reproachfully
and full of fear, because he saw a change in the maid.
She wept, and he drew her into the church, while the
King and his train turned toward the church also.
Frederick then confronted the King.
“O great King and deluded Princess!
Ye have all done me a grievous wrong. I accuse
this stranger of undoing me with magic. I confront
him here and demand his name and land! If he
has naught to fear or to be ashamed of, let him speak.”
Everyone was full of hatred for Frederick, but at
the same time, the challenge had a kind of justice
in it and all were troubled.
“It is not thou who can humble
me, base knave,” Lohengrin answered, looking
contemptuously at Frederick. “It is not
the doubts of evil men that can harm me.”
“Thou, O King, command him to
tell his place and name,” Frederick implored.
“Not even the King nor any prince
that rules the earth shall question me upon these
things,” Lohengrin replied proudly, facing them
all, as they turned looks of inquiry toward him.
“There is but one who may ask and
she has given her word. She will not break it,”
he declared, looking tenderly at Elsa, who still waited
beside him at the entrance to the church.
“His secret is his own,”
the King declared; “so have done with this shameful
scene! And thou, dear knight no doubts
shall disturb thy happiness.” All the nobles
crowded loyally about him as the King ceased speaking;
but while they were taking Lohengrin by the hand,
Frederick got close to Elsa, who, he and Ortrud could
see, was troubled with womanish doubts.
“Let me tell thee something,
Elsa of Brabant! If but one drop of thy knight’s
blood is shed a finger scratched his
power and magic are gone. Give me leave to draw
one drop of his blood, and all that he now conceals,
he will at once reveal to thee.”
“Ah, do not tempt me!”
she cried, afraid to listen, because she had now become
curious to learn Lohengrin’s secret.
“I will say no more now, but
this very night I shall be within call. And if
thou dost only speak the word, I’ll enter and
prick his arm with my sword and instantly he will
tell all, and can never more leave thy side.”
Lohengrin saw Frederick had got the ear of Elsa, and
in a terrible voice told him to go, and chided Elsa
gently for listening to such a man. As he spoke
she sank at his feet, full of self-reproach.
Lohengrin lifted her and embraced
her lovingly, while she swore eternal faith in him,
and then all turned once more to the church. The
King, the nobles, Lohengrin with Elsa all
were passing in at last; when Elsa, looking back just
once, saw the arm of Ortrud raised in menace and with
an expression of triumph upon her wicked face.
Elsa turned terrified once more to Lohengrin, and
they passed into the church.
ACT III
After the ceremony and the festivities
that had followed the marriage, came the peace and
quiet of night. The door of the bridal chamber
opened, and pages went in bearing lights, while the
ladies of the court followed, leading Elsa, and the
King and nobles in turn followed them, leading Lohengrin.
It was a most beautiful room, with a great open casement
at the right, through which the night-breeze swept.
The nobles and ladies sang in chorus
the most beautiful of wedding songs:
The King embraced Lohengrin; and the
ladies, Elsa. Then the pages gave a signal to
go, and all passing before the pair went out in the
same order as they came in.
Scene II
After all had gone Lohengrin sat upon
the couch beneath the open casement and drew Elsa
down beside him. He wished above all things to
drive from her mind all thoughts of the suspicion which
Ortrud had implanted. But even while he spoke
most lovingly and reassuringly to her, her thoughts
were upon the mystery of his name. When he spoke
her own she looked at him reproachfully.
“Ah! my name sounds so beautiful
to me from thy lips if only I might speak
thine!” she complained. “If thou wouldst
only tell me thy name, it should never pass my lips.”
Lohengrin was sad upon hearing this. He spoke
of other things of how beautiful the night
was, and of how they were to pass a long and happy
life together; but still her thoughts, poisoned by
Ortrud, returned again and again to the forbidden subject.
“Oh! do not doubt me! Let
me share thy secret whatever it may be,” she
entreated. “I feel that I am not loved by
thee, since I am not trusted with thy story not
even with thy name.” At last, after begging
her to be silent, after reminding her of her promise,
after all the persuasions he could think of, he rose
and spoke sternly:
“I have given thee the greatest
confidence, by believing thee free from every stain.
With no proof but thy word, I fought for thy honour.
I asked no word to prove thy innocence. In return,
I desired only silence from thee about my name and
birth and land. It was partly for thy sake that
I asked even so much. Now I will tell thee.
But ” He hesitated, begging her once
more to let them live in happiness, and not to ruin
all by her fatal curiosity. At that moment, Frederick
and his false nobles broke through the door with drawn
swords. They had come to draw his blood and thus
to render him quite powerless.
But Elsa, though quite ready to ruin
him herself by her curiosity, would not let him be
hurt by another. Lohengrin’s armour was
laid off, but the sword was by the couch. Elsa
snatched it, thrust it into his hand and with a single
blow he killed Frederick. The nobles fell upon
their knees before him, while Elsa fainted. Lohengrin
looked upon the scene, feeling nothing but despair.
If his blood had not been shed, yet to save his life
he had been forced to shed the blood of another, and
he had thus been rendered helpless, quite the same.
After a moment he rang a bell which summoned Elsa’s
ladies, and bidding the four nobles rise, he confided
Elsa to the care of the women.
“Bear the corpse to the King’s
judgment hall,” he said to the men, who then
did as they were bid. “For you,” he
said to the women, “take your mistress into
the presence of the King, and I will answer all that
she desires to know. Nothing shall longer be
hidden.” He went out with his head bent
and his thoughts very sad and melancholy. The
day began to dawn, and the lights were all put out,
and again the trumpets sounded in the courtyard.
Scene III
All repaired again to the river bank,
where Lohengrin had first been seen, drawn by his
swan. A count first entered, with his train of
vassals. He came upon a horse, and was assisted
from it by one of his train. Then he took his
shield and spear from his pages who bore them, and
then set up his banner, after which the vassals grouped
themselves about it.
Trumpets were heard on all sides and
counts continued to arrive in the same order as the
first, all with their vassals, all setting up their
spears and their people grouping themselves about them.
Finally, the Herald who announced the coming of the
King was heard, whereupon all the banners were unfurled
and the trumpets of each noble and his people were
sounded, and then entered the King and his Saxon men.
As the King reached the royal oak, all struck their
spears upon their shields, and cried:
“Hail!” The purpose of
the gathering was to go forth against the foe that
threatened the Germans, the Hungarian hordes.
When all were beginning to wonder where the strange
and brave knight was who had them summoned for the
hour of dawn, and who was expected to lead them to
victory, they saw the body of Frederick brought in
by the four false Brabantians. All stood aside
in horror. They could not think whose corpse
it was.
“They who bear it are Telramund’s
vassals,” some cried, and at the same moment
Elsa appeared, coming slowly and surrounded by her
ladies. The King met her and conducted her to
a seat opposite the royal oak.
“Art thou mourning because thou
art sorry to lose thy Lord so soon, sweet Lady?”
the kind King questioned. She tried to answer
him, but her sense of guilt was so great that she
could not. The fearful things that were about
to happen and that had happened had been caused by
her woman’s curiosity, and now that it was too
late, she was filled with remorse. Some one cried:
“Make way! make way! the Guardian
of Brabant is coming.” All looked and saw
the shining knight, Lohengrin. They hailed him
joyfully.
“I come not to lead ye to glory,”
he answered sadly, and uncovered the corpse of Frederick
of Telramund. All shrank back. “Neither
shall ye condemn me. I killed him, but he came
to seek my life. Your judgment, O King!”
he asked of Henry.
The King stretched his hand across
the body of Telramund to clasp Lohengrin’s.
“The saints would not shield
him: he deserved thy thrust,” Henry answered.
“Once more! The Lady
Elsa has betrayed her promise. I am undone.
Ye all heard her give her word that she would never
ask my name nor country; but her impatient heart hath
broken that pledge, and her injurious doubts now compel
me to tell ye all.” Everybody groaned and
cried out sorrowfully. They had entire faith in
the brave knight, and loved the Lady Elsa. All
regretted that her curiosity had ruined a fair future,
deprived them of their defender, and made her own life
forever miserable.
“Now, mark well what I say,”
the knight cried, and while he spoke, his face became
illuminated with a kind of splendid goodness and faith
in his own integrity.
In distant land, by
ways remote and hidden,
There stands
a burg that men call Monsalvat;
It holds a shrine to
the profane forbidden,
More precious,
there is naught on earth than that.
And throned in light,
it holds a cup immortal,
That whoso
sees, from earthly sin is cleansed;
’Twas borne by
angels through the heavenly portal,
Its coming
hath a holy reign commenced.
Once every year a dove
from heaven descendeth,
To strengthen
it anew for works of grace;
’Tis called the
Grail; the power of Heaven attendeth
The faithful
knights who guard that sacred place.
He whom the Grail to
be its servant chooses,
Is armed
henceforth with high invincible might;
All evil craft its power
before him loses,
The spirits
of darkness, where he dwells, take flight.
Nor will he lose the
awful charm it lendeth,
Although
he should be called to distant lands,
When the high cause
of virtue he defendeth,
While he’s
unknown, its spell he still commands;
By perils dread the
holy Grail is girded,
No eye,
rash or profane, its light may see;
Its champion knight
from doubtings shall be warded,
If known
to man he must depart and flee.
Now mark! craft or disguise
my soul disdaineth,
The Grail
sent me to right yon lady’s fame;
My father, Percival,
gloriously reigneth,
His knight
am I, and Lohengrin my name!
When Lohengrin had ceased to speak,
having told his story, all that Elsa wished to know,
everyone spoke softly. They were enchanted by
the knight’s purity and goodness, and full of
sorrow for the ruin which Elsa had brought about.
She herself cried out that all was dark; she could
no longer see; she felt that she was dying. As
she fell, Lohengrin caught her in his arms.
“Oh, thou wilt not leave me
broken-hearted,” she said when she could speak.
“Alas! I must go.
Thou hast brought this ruin upon thyself,” he
said tenderly. “I was not free to tell
thee, but if thou hadst been silent for a year, according
to thy promise, two things would have happened to
make thee happy. I would then have been freed
from the bond and could have spoken and
thy lost brother would have been restored to thee.”
Hearing this the grief of all was insupportable.
“I must return to guard the Holy Grail,”
he said sadly. At that moment those nearest the
bank cried out that the swan was coming, drawing the
boat.
Lohengrin handed his sword and horn and ring to Elsa.
“If thy brother ever returns
after I am gone, give him these things in token of
me. The horn will bring him help in battle, the
sword will conquer every foe, and the ring will remind
him of the one who most befriended him and who saved
thee from suspicion and dishonour.” He
kissed her again and again in farewell, while even
the nobles wept; but as he was about to enter the
boat the wicked Ortrud entered, accused him of falsehood,
declared that she had wound the golden band worn by
the swan around its neck, and that the swan was the
lost brother, enchanted by her. “If thy
knight had remained here, his magic spells would have
brought thy brother back in his rightful shape, but
now he is lost to thee forever. The knight must
go, and I will keep the swan under my spell.”
Lohengrin, who had stood upon the
bank listening to all this sank upon his knees in
prayer. All looked toward him, waiting in awe
to see what would happen next. The white dove
of the Holy Grail flew slowly down and hovered over
the boat. When Lohengrin saw it his face shone
with joy, he rose and loosened the chain from the swan,
which immediately sank out of sight. Then from
the river, rose a youth in shining silver garments,
while Lohengrin stooped down and placed him upon the
bank. It was Gottfried, the brother of Elsa, and
the heir of Brabant.
“Behold thy ruler!” Lohengrin
cried, affectionately looking at Elsa. At the
sight of Gottfried, Ortrud shrieked and fell down in
a fit, which might have ended in death. Lohengrin
jumped into the boat and the dove seized the chain
which had hung loose since the swan had gone, and
drew it along. Elsa, roused from her stupor of
agony, saw her dear brother, and as he and she rushed
into each other’s arms, the glorious knight
slowly passed from sight, having brought joy to all,
even if he had left sadness wrought by a woman’s
curiosity.