In the evening of the twenty-seventh
of March, old General Baron d’Hautrec, who had
been French Ambassador in Berlin under the Second
Empire, was sleeping comfortably in an easy-chair in
the house which his brother had left him six months
before, at 134, Avenue Henri-Martin. His lady
companion continued to read aloud to him, while Soeur
Auguste warmed the bed and prepared the night-light.
As an exceptional case, the sister
was returning to her convent that evening, to spend
the night with the Mother Superior, and, at eleven
o’clock, she said:
“I’m finished now, Mlle. Antoinette,
and I’m going.”
“Very well, sister.”
“And don’t forget that
the cook is sleeping out to-night and that you are
alone in the house with the man-servant.”
“You need have no fear for monsieur
lé baron: I shall sleep in the next
room, as arranged, and leave the door open.”
The nun went away. A minute later,
Charles, the man-servant, came in for his orders.
The baron had woke up. He replied himself:
“Just the same as usual, Charles.
Try the electric bell, to see if it rings in your
bedroom properly, and, if you hear it during the night,
run down at once and go straight to the doctor.”
“Are you still anxious, general?”
“I don’t feel well....
I don’t feel at all well. Come, Mlle.
Antoinette, where were we in your book?”
“Aren’t you going to bed, monsieur
lé baron?”
“No, no, I don’t care
to go to bed till very late; besides, I can do without
help.”
Twenty minutes later, the old man
dozed off again and Antoinette moved away on tip-toe.
At that moment, Charles was carefully
closing the shutters on the ground floor, as usual.
In the kitchen, he pushed the bolt of the door that
led to the garden and, in the front hall, he not only
locked the double door, but put up the chain fastening
the two leaves. Then he went up to his attic
on the third floor, got into bed and fell asleep.
Perhaps an hour had elapsed when,
suddenly, he jumped out of bed: the bell was
ringing. It went on for quite a long time, seven
or eight seconds, perhaps, and in a steady, uninterrupted
way.
“That’s all right,”
said Charles, recovering his wits. “Some
fresh whim of the baron’s, I suppose.”
He huddled on his clothes, ran down
the stairs, stopped before the door and, from habit,
knocked. No answer. He entered the room:
“Hullo!” he muttered.
“No light.... What on earth have they put
the light out for?” And he called, in a whisper,
“Mademoiselle!...”
No reply.
“Are you there, mademoiselle?...
What’s the matter? Is monsieur lé baron
ill?”
The same silence continued around
him, a heavy silence that ended by impressing him.
He took two steps forward: his foot knocked against
a chair and, on touching it, he perceived that it
was overturned. And thereupon his hand came upon
other objects on the floor: a small table, a
fire-screen. Greatly alarmed, he went back to
the wall and felt for the electric switch. He
found it and turned on the light.
In the middle of the room, between
the table and the looking-glass wardrobe, lay the
body of his master, the Baron d’Hautrec.
“What!” he stammered. “Is it
possible?”
He did not know what to do and, without
moving, with his eyes starting from his head, he stood
gazing at the general disorder of the room: the
chairs upset, a great crystal candlestick smashed into
a thousand pieces, the clock lying on the marble hearth-stone,
all signs of a fierce and hideous struggle. The
handle of a little steel dagger gleamed near the body.
The blade was dripping with blood. A handkerchief
stained with red marks hung down from the mattress.
Charles gave a yell of horror:
the body had suddenly stretched itself in one last
effort and then shrunk up again.... Two or three
convulsions; and that was all.
He stooped forward. Blood was
trickling from a tiny wound in the neck and spotting
the carpet with dark stains. The face still wore
an expression of mad terror.
“They’ve killed him,” he stammered,
“they’ve killed him!”
And he shuddered at the thought of
another probable crime: was not the companion
sleeping in the next room? And would not the baron’s
murderer have killed her too?
He pushed open the door: the
room was empty. He concluded that either Antoinette
had been carried off or that she had gone before the
crime.
He returned to the baron’s room
and, his eyes falling upon the writing-desk, he observed
that it had not been broken open. More remarkable
still, he saw a handful of louis d’or on
the table, beside the bunch of keys and the pocketbook
which the baron placed there every evening. Charles
took up the pocketbook and went through it. One
of the compartments contained bank-notes. He
counted them: there were thirteen notes of a
hundred francs each.
Then the temptation became too strong
for him: instinctively, mechanically, while his
thoughts did not even take part in the movement of
his hand, he took the thirteen notes, hid them in his
jacket, rushed down the stairs, drew the bolt, unhooked
the chain, closed the door after him and fled through
the garden.
Charles was an honest man at heart.
He had no sooner pushed back the gate than, under
the influence of the fresh air, with his face cooled
by the rain, he stopped. The deed of which he
had been guilty appeared to him in its true light
and struck him with sudden horror.
A cab passed. He hailed the driver:
“Hi, mate! Go to the police-station
and bring back the commissary.... Gallop!
There’s murder been done!”
The driver whipped up his horse.
But, when Charles tried to go in again, he could not:
he had closed the gate himself and the gate could not
be opened from the outside.
On the other hand, it was of no use
ringing, for there was no one in the house. He
therefore walked up and down along the gardens which,
at the La Muette end, line the avenue with
a pleasant border of trim green shrubs. And it
was not until he had waited for nearly an hour that
he was at last able to tell the commissary the details
of the crime and hand him the thirteen bank-notes.
During this time, a locksmith was
sent for who, with great difficulty, succeeded in
forcing the gate of the garden and the front door.
The commissary went upstairs and, at once, at the
first glance, said to the servant:
“Why, you told me that the room
was in the greatest disorder!”
He turned round. Charles seemed
pinned to the threshold, hypnotized: all the
furniture had resumed its usual place! The little
table was standing between the two windows, the chairs
were on their legs and the clock in the middle of
the mantel-piece. The shivers of the smashed candlestick
had disappeared.
Gaping with stupor, he articulated:
“The body.... Monsieur lé baron....”
“Yes,” cried the commissary, “where
is the victim?”
He walked up to the bed. Under
a large sheet, which he drew aside, lay General the
Baron d’Hautrec, late French Ambassador in Berlin.
His body was covered with his general’s cloak,
decorated with the cross of the Legion of Honour.
The face was calm. The eyes were closed.
The servant stammered:
“Someone must have come.”
“Which way?”
“I can’t say, but someone
has been here during my absence.... Look, there
was a very thin steel dagger there, on the floor....
And then, on the table, a blood-stained handkerchief....
That’s all gone.... They’ve taken
everything away.... They’ve arranged everything....”
“But who?”
“The murderer!”
“We found all the doors closed.”
“He must have remained in the house.”
“Then he would be here still, as you never left
the pavement.”
The man reflected and said, slowly:
“That’s so ... that’s
so ... and I did not go far from the gate either....
Still ...”
“Let us see, who was the last person you saw
with the baron?”
“Mlle. Antoinette, the companion.”
“What has become of her?”
“I should say that, as her bed
was not even touched, she must have taken advantage
of Soeur Auguste’s absence to
go out also. It would only half surprise me if
she had: she is young ... and pretty....”
“But how could she have got out?”
“Through the door.”
“You pushed the bolt and fastened the chain!”
“A good deal later! By that time, she must
have left the house.”
“And the crime was committed, you think, after
she went?”
“Of course.”
They searched the house from top to
bottom, from the garrets to the cellars; but the murderer
had fled. How? When? Was it he or an
accomplice who had thought proper to return to the
scene of the crime and do away with anything that
might have betrayed him? Those were the questions
that suggested themselves to the police.
The divisional surgeon came upon the
scene at seven o’clock, the head of the detective-service
at eight. Next came the turn of the public prosecutor
and the examining magistrate. In addition, the
house was filled with policemen, inspectors, journalists,
Baron d’Hautrec’s nephew and other members
of the family.
They rummaged about, they studied
the position of the body, according to Charles’s
recollection, they questioned Soeur Auguste
the moment she arrived. They discovered nothing.
At most, Soeur Auguste was surprised at
the disappearance of Antoinette Brehat. She had
engaged the girl twelve days before, on the strength
of excellent references, and refused to believe that
she could have abandoned the sick man confided to her
care, to go running about at night alone.
“All the more so,” the
examining magistrate insisted, “as, in that case,
she would have been in before now. We therefore
come back to the same point: what has become
of her?”
“If you ask me,” said
Charles, “she has been carried off by the murderer.”
The suggestion was plausible enough
and fitted in with certain details. The head
of the detective service said:
“Carried off? Upon my word, it’s
quite likely.”
“It’s not only unlikely,”
said a voice, “but absolutely opposed to the
facts, to the results of the investigation, in short,
to the evidence itself.”
The voice was harsh, the accent gruff
and no one was surprised to recognize Ganimard.
He alone, besides, would be forgiven that rather free
and easy way of expressing himself.
“Hullo, is that you, Ganimard?”
cried M. Dudouis. “I hadn’t seen you.”
“I have been here for two hours.”
“So you do take an interest
in something besides number 514, series 23, the Rue
Clapeyron mystery, the blonde lady and Arsene Lupin?”
“Hee, hee!” grinned the
old inspector. “I won’t go so far
as to declare that Lupin has nothing to do with the
case we’re engaged on.... But let us dismiss
the story of the lottery-ticket from our minds, until
further orders, and look into this matter.”
Ganimard is not one of those mighty
detectives whose proceedings form a school, as it
were, and whose names will always remain inscribed
on the judicial annals of Europe. He lacks the
flashes of genius that illumine a Dupin, a Lecoq or
a Holmlock Shears. But he possesses first-rate
average qualities: perspicacity, sagacity, perseverance
and even a certain amount of intuition. His greatest
merit lies in the fact that he is absolutely independent
of outside influences. Short of a kind of fascination
which Arsene Lupin wields over him, he works without
allowing himself to be biased or disturbed.
At any rate, the part which he played
that morning did not lack brilliancy and his assistance
was of the sort which a magistrate is able to appreciate.
“To start with,” he began,
“I will ask Charles here to be very definite
on one point: were all the objects which, on the
first occasion, he saw upset or disturbed put back,
on the second, exactly in their usual places?”
“Exactly.”
“It is obvious, therefore, that
they can only have been put back by a person to whom
the place of each of those objects was familiar.”
The remark impressed the bystanders. Ganimard
resumed:
“Another question, Mr. Charles....
You were woke by a ring.... Who was it, according
to you, that called you?”
“Monsieur lé baron, of course.”
“Very well. But at what moment do you take
it that he rang?”
“After the struggle ... at the moment of dying.”
“Impossible, because you found
him lying, lifeless, at a spot more than four yards
removed from the bell-push.”
“Then he rang during the struggle.”
“Impossible, because the bell,
you told us, rang steadily, without interruption,
and went on for seven or eight seconds. Do you
think that his assailant would have given him time
to ring like that?”
“Then it was before, at the moment when he was
attacked.”
“Impossible. You told us
that, between the ring of the bell and the instant
when you entered the room, three minutes elapsed, at
most. If, therefore, the baron had rung before,
it would be necessary for the struggle, the murder,
the dying agony and the flight to have taken place
within that short space of three minutes. I repeat,
it is impossible.”
“And yet,” said the examining
magistrate, “some one rang. If it was not
the baron, who was it?”
“The murderer.”
“With what object?”
“I can’t tell his object.
But at least the fact that he rang proves that he
must have known that the bell communicated with a servant’s
bedroom. Now who could have known this detail
except a person belonging to the house?”
The circle of suppositions was becoming
narrower. In a few quick, clear, logical sentences,
Ganimard placed the question in its true light; and,
as the old inspector allowed his thoughts to appear
quite plainly, it seemed only natural that the examining
magistrate should conclude:
“In short, in two words, you suspect Antoinette
Brehat.”
“I don’t suspect her; I accuse her.”
“You accuse her of being the accomplice?”
“I accuse her of killing General Baron d’Hautrec.”
“Come, come! And what proof...?”
“This handful of hair, which
I found in the victim’s right hand, dug into
his flesh by the points of his nails.”
He showed the hair; it was hair of
a brilliant fairness, gleaming like so many threads
of gold; and Charles muttered:
“That is certainly Mlle.
Antoinette’s hair. There is no mistaking
it.” And he added, “Besides ... there’s
something more.... I believe the knife ... the
one I didn’t see the second time ... belonged
to her.... She used it to cut the pages of the
books.”
The silence that followed was long
and painful, as though the crime increased in horror
through having been committed by a woman. The
examining magistrate argued:
“Let us admit, until further
information is obtained, that the baron was murdered
by Antoinette Brehat. We should still have to
explain what way she can have taken to go out after
committing the crime, to return after Charles’s
departure and to go out again before the arrival of
the commissary. Have you any opinion on this
subject, M. Ganimard?”
“No.”
“Then...?”
Ganimard wore an air of embarrassment.
At last, he spoke, not without a visible effort:
“All that I can say is that
I find in this the same way of setting to work as
in the ticket 514-23 case, the same phenomenon which
one might call the faculty of disappearance.
Antoinette Brehat appears and disappears in this house
as mysteriously as Arsene Lupin made his way into
Maitre Detinan’s and escaped from there in the
company of the blonde lady.”
“Which means...?”
“Which means that I cannot help
thinking of these two coincidences, which, to say
the least, are very odd: first, Antoinette Brehat
was engaged by Soeur Auguste twelve days
ago, that is to say, on the day after that on which
the blonde lady slipped through my fingers. In
the second place, the hair of the blonde lady has
precisely the same violent colouring, the metallic
brilliancy with a golden sheen, which we find in this.”
“So that, according to you, Antoinette Brehat
...”
“Is none other than the blonde lady.”
“And Lupin, consequently, plotted both cases?”
“I think so.”
There was a loud burst of laughter.
It was the chief of the detective-service indulging
his merriment:
“Lupin! Always Lupin! Lupin is in
everything; Lupin is everywhere!”
“He is just where he is,” said Ganimard,
angrily.
“And then he must have his reasons
for being in any particular place,” remarked
M. Dudouis, “and, in this case, his reasons seem
to me obscure. The writing-desk has not been
broken open nor the pocketbook stolen. There
is even gold left lying on the table.”
“Yes,” cried Ganimard, “but what
about the famous diamond?”
“What diamond?”
“The blue diamond! The
celebrated diamond which formed part of the royal
crown of France and which was presented by the Duc
d’Alais to Leonide Latouche and, on her death,
was bought by Baron d’Hautrec in memory of the
brilliant actress whom he had passionately loved.
This is one of those recollections which an old Parisian
like myself never forgets.”
“It is obvious,” said
the examining magistrate, “that, if the blue
diamond is not found, the thing explains itself.
But where are we to look?”
“On monsieur lé
baron’s finger,” replied Charles.
“The blue diamond was never off his left hand.”
“I have looked at that hand,”
declared Ganimard, going up to the corpse, “and,
as you can see for yourselves, there is only a plain
gold ring.”
“Look inside the palm,” said the servant.
Ganimard unfolded the clenched fingers.
The bezel was turned inward and, contained within
the bezel, glittered the blue diamond.
“The devil!” muttered
Ganimard, absolutely nonplussed. “This is
beyond me!”
“And I hope that you will now
give up suspecting that unfortunate Arsene Lupin?”
said M. Dudouis, with a grin.
Ganimard took his time, reflected
and retorted, in a sententious tone:
“It is just when a thing gets
beyond me that I suspect Arsene Lupin most.”
These were the first discoveries effected
by the police on the day following upon that strange
murder, vague, inconsistent discoveries to which the
subsequent inquiry imparted neither consistency nor
certainty. The movements of Antoinette Brehat
remained as absolutely inexplicable as those of the
blonde lady, nor was any light thrown upon the identity
of that mysterious creature with the golden hair who
had killed Baron d’Hautrec without taking from
his finger the fabulous diamond from the royal crown
of France.
Moreover and especially, the curiosity
which it inspired raised the murder above the level
of a sordid crime to that of a mighty, if heinous
trespass, the mystery of which irritated the public
mind.
Baron d’Hautrec’s heirs
were obliged to benefit by this great advertisement.
They arranged an exhibition of the furniture and personal
effects in the Avenue Henri-Martin, in the house itself,
on the scene of the crime, prior to the sale at the
Salle Drouot. The furniture was modern and in
indifferent taste, the knicknacks had no artistic value
... but, in the middle of the bedroom, on a stand covered
with ruby velvet, the ring with the blue diamond sparkled
under a glass shade, closely watched by two detectives.
It was a magnificent diamond of enormous
size and incomparable purity and of that undefined
blue which clear water takes from the sky which it
reflects, the blue which we can just suspect in newly-washed
linen. People admired it, went into raptures
over it ... and cast terrified glances round the victim’s
room, at the spot where the corpse had lain, at the
floor stripped of its blood-stained carpet and especially
at the walls, those solid walls through which the
criminal had passed. They felt to make sure that
the marble chimney-piece did not swing on a pivot,
that there was no secret spring in the mouldings of
the mirrors. They pictured yawning cavities,
tunnels communicating with the sewers, with the catacombs....
The blue diamond was sold at the Hotel
Drouot on the thirtieth of January. The auction-room
was crammed and the bidding proceeded madly.
All Paris, the Paris of the first
nights and great public functions, was there, all
those who buy and all those who like others to think
that they are in a position to buy: stockbrokers,
artists, ladies in every class of society, two members
of the Government, an Italian tenor, a king in exile
who, in order to reestablish his credit, with great
self-possession and in a resounding voice, permitted
himself the luxury of running up the price to a hundred
thousand francs. A hundred thousand francs!
His Majesty was quite safe in making the bid.
The Italian tenor was soon offering a hundred and
fifty thousand, an actress at the Francais a hundred
and seventy-five.
At two hundred thousand francs, however,
the competition became less brisk. At two hundred
and fifty thousand, only two bidders remained:
Herschmann, the financial magnate, known as the Gold-mine
King; and a wealthy American lady, the Comtesse
de Crozon, whose collection of diamonds and other
precious stones enjoys a world-wide fame.
“Two hundred and sixty thousand
... two hundred and seventy thousand ... seventy-five
... eighty,” said the auctioneer, with a questioning
glance at either competitor in turn. “Two
hundred and eighty thousand for madame....
No advance on two hundred and eighty thousand...?”
“Three hundred thousand,” muttered Herschmann.
A pause followed. All eyes were
turned on the Comtesse de Crozon. Smiling,
but with a pallor that betrayed her excitement, she
stood leaning over the back of the chair before her.
In reality, she knew and everybody present knew that
there was no doubt about the finish of the duel:
it was logically and fatally bound to end in favour
of the financier, whose whims were served by a fortune
of over five hundred millions. Nevertheless,
she said:
“Three hundred and five thousand.”
There was a further pause. Every
glance was now turned on the Gold-mine King, in expectation
of the inevitable advance. It was sure to come,
in all its brutal and crushing strength.
It did not come. Herschmann remained
impassive, with his eyes fixed on a sheet of paper
which he held in his right hand, while the other crumpled
up the pieces of a torn envelope.
“Three hundred and five thousand,”
repeated the auctioneer. “Going ... going....
No further bid...?”
No one spoke.
“Once more: going ... going....”
Herschmann did not move. A last pause. The
hammer fell.
“Four hundred thousand!”
shouted Herschmann, starting up, as though the tap
of the hammer had roused him from his torpor.
Too late. The diamond was sold.
Herschmann’s acquaintances crowded
round him. What had happened? Why had he
not spoken sooner?
He gave a laugh:
“What happened? Upon my
word, I don’t know. My thoughts wandered
for a second.”
“You don’t mean that!”
“Yes, some one brought me a letter.”
“And was that enough...?”
“To put me off? Yes, for the moment.”
Ganimard was there. He had watched
the sale of the ring. He went up to one of the
porters:
“Did you hand M. Herschmann a letter?”
“Yes.”
“Who gave it you?”
“A lady.”
“Where is she?”
“Where is she?... Why,
sir, there she is ... the lady over there, in a thick
veil.”
“Just going out?”
“Yes.”
Ganimard rushed to the door and saw
the lady going down the staircase. He ran after
her. A stream of people stopped him at the entrance.
When he came outside, he had lost sight of her.
He went back to the room, spoke to
Herschmann, introduced himself and asked him about
the letter. Herschmann gave it to him. It
contained the following simple words, scribbled in
pencil and in a handwriting unknown to the financier:
“The blue diamond brings
ill-luck. Remember Baron d’Hautrec.”
The tribulations of the blue diamond
were not over. Already famous through the murder
of Baron d’Hautrec and the incidents at the Hotel
Drouot, it attained the height of its celebrity six
months later. In the summer, the precious jewel
which the Comtesse de Crozon had been at
such pains to acquire was stolen.
Let me sum up this curious case, marked
by so many stirring, dramatic and exciting episodes,
upon which I am at last permitted to throw some light.
On the evening of the tenth of August,
M. and Madame de Crozon’s guests were gathered
in the drawing-room of the magnificent chateau overlooking
the Bay of Somme. There was a request for some
music. The countess sat down to the piano, took
off her rings, which included Baron d’Hautrec’s,
and laid them on a little table that stood beside the
piano.
An hour later, the count went to bed,
as did his two cousins, the d’Andelles, and
Madame de Real, an intimate friend of the Comtesse
de Crozon, who remained behind with Herr
Bleichen, the Austrian consul, and his wife.
They sat and talked and then the countess
turned down the big lamp which stood on the drawing-room
table. At the same moment, Herr Bleichen
put out the two lamps on the piano. There was
a second’s darkness and groping; then the consul
lit a candle and they all three went to their rooms.
But, the instant the countess reached hers, she remembered
her jewels and told her maid to go and fetch them.
The woman returned and placed them on the mantel-piece.
Madame de Crozon did not examine them; but, the next
morning, she noticed that one of the rings was missing,
the ring with the blue diamond.
She told her husband. Both immediately
came to the same conclusion: the maid being above
suspicion, the thief could be none but Herr Bleichen.
The count informed the central commissary
of police at Amiens, who opened an inquiry and arranged
discreetly for the house to be constantly watched,
so as to prevent the Austrian consul from selling or
sending away the ring. The chateau was surrounded
by detectives night and day.
A fortnight elapsed without the least
incident. Then Herr Bleichen announced
his intention of leaving. On the same day, a formal
accusation was laid against him. The commissary
made an official visit and ordered the luggage to
be examined. In a small bag of which the consul
always carried the key, they found a flask containing
tooth-powder; and, inside the flask, the ring!
Mrs. Bleichen fainted. Her husband was arrested.
My readers will remember the defense
set up by the accused. He was unable, he said,
to explain the presence of the ring, unless it was
there as the result of an act of revenge on the part
of M. de Crozon:
“The count ill-treats his wife,”
he declared, “and makes her life a misery.
I had a long conversation with her and warmly urged
her to sue for a divorce. The count must have
heard of this and revenged himself by taking the ring
and slipping it into my dressing-bag when I was about
to leave.”
The count and countess persisted in
their charge. It was an even choice between their
explanation and the consul’s: both were
equally probable. No new fact came to weigh down
either scale. A month of gossip, of guess-work
and investigations, failed to produce a single element
of certainty.
Annoyed by all this worry and unable
to bring forward a definite proof of guilt to justify
their accusation, M. and Madame de Crozon wrote to
Paris for a detective capable of unravelling the threads
of the skein. The police sent Ganimard.
For four days the old inspector rummaged
and hunted about, strolled in the park, had long talks
with the maids, the chauffeur, the gardeners, the
people of the nearest post-offices, and examined the
rooms occupied by the Bleichen couple, the d’Andelle
cousins and Madame de Real. Then, one morning,
he disappeared without taking leave of his hosts.
But, a week later, they received this telegram:
“Please meet me five
o’clock to-morrow, Friday afternoon at The
Japonais, Rue Boissy-d’Anglas.
“GANIMARD.”
At five o’clock to the minute,
on the Friday, their motor-car drew up in front of
9, Rue Boissy-d’Anglas. The old inspector
was waiting for them on the pavement and, without
a word of explanation, led them up to the first-floor
of the The Japonais.
In one of the rooms they found two
persons, whom Ganimard introduced to them.
“M. Gerbois, professor
at Versailles College, whom, you will remember, Arsene
Lupin robbed of half a million.... M. Leonce d’Hautrec,
nephew and residuary legatee of the late Baron d’Hautrec.”
The four sat down. A few minutes
later, a fifth arrived. It was the chief of the
detective-service.
M. Dudouis appeared to be in a rather
bad temper. He bowed and said:
“Well, what is it, Ganimard?
They gave me your telephone message at headquarters.
Is it serious?”
“Very serious, chief. In
less than an hour, the last adventures in which I
have assisted will come to an issue here. I considered
that your presence was indispensable.”
“And does this apply also to
the presence of Dieuzy and Folenfant, whom I see below,
hanging round the door?”
“Yes, chief.”
“And what for? Is somebody
to be arrested? What a melodramatic display!
Well, Ganimard, say what you have to say.”
Ganimard hesitated for a few moments
and then, with the evident intention of impressing
his hearers, said:
“First of all, I wish to state
that Herr Bleichen had nothing to do with
the theft of the ring.”
“Oh,” said M. Dudouis,
“that’s a mere statement ... and a serious
one!”
And the count asked:
“Is this ... discovery the only thing that has
come of your exertions?”
“No, sir. Two days after
the theft, three of your guests happened to be at
Crecy, in the course of a motor-trip. Two of them
went on to visit the famous battlefield, while the
third hurried to the post-office and sent off a little
parcel, packed up and sealed according to the regulations
and insured to the value of one hundred francs.”
M. de Crozon objected:
“There is nothing out of the way in that.”
“Perhaps you will think it less
natural when I tell you that, instead of the real
name, the sender gave the name of Rousseau and that
the addressee, a M. Beloux, residing in Paris, changed
his lodgings on the very evening of the day on which
he received the parcel, that is to say, the ring.”
“Was it one of my d’Andelle cousins, by
any chance?” asked the count.
“No, it was neither of those gentlemen.”
“Then it was Mme. de Real?”
“Yes.”
The countess, in amazement, exclaimed:
“Do you accuse my friend Mme. de Real?”
“A simple question,
madame,” replied Ganimard. “Was
Mme. de Real present at the sale of the blue
diamond?”
“Yes, but in a different part of the room.
We were not together.”
“Did she advise you to buy the ring?”
The countess collected her memory:
“Yes ... as a matter of fact
... I think she was the first to mention it to
me.”
“I note your answer, madame,”
said Ganimard. “So it is quite certain
that it was Mme. de Real who first spoke to you
of the ring and advised you to buy it.”
“Still ... my friend is incapable....”
“I beg your pardon, I beg your
pardon, Mme. de Real is only your chance acquaintance
and not an intimate friend, as the newspapers stated,
thus diverting suspicion from her. You have only
known her since last winter. Now I can undertake
to prove to you that all that she has told you about
herself, her past, her connections is absolutely false;
that Mme. Blanche de Real did not exist before
she met you; and that she has ceased to exist at this
present moment.”
“Well?” said M. Dudouis, “what next?”
“What next?” echoed Ganimard.
“Yes, what next?... This
is all very interesting; but what has it to do with
the case? If Mme. de Real took the ring,
why was it found in Herr Bleichen’s tooth-powder?
Come, Ganimard! A person who takes the trouble
to steal the blue diamond keeps it. What have
you to answer to that?”
“I, nothing. But Mme. de Real will
answer.”
“Then she exists?”
“She exists ... without existing.
In a few words, here it is: three days ago, reading
the paper which I read every day, I saw at the head
of the list of arrivals at Trouville, ‘Hotel
Beaurivage, Mme. de Real,’ and so on....
You can imagine that I was at Trouville that same evening,
questioning the manager of the Beaurivage. According
to the description and certain clues which I gathered,
this Mme. de Real was indeed the person whom
I was looking for, but she had gone from the hotel,
leaving her address in Paris, 3, Rue du Colisee.
On Wednesday, I called at that address and learnt
that there was no Madame de Real, but just a woman
called Real, who lived on the second floor, followed
the occupation of a diamond-broker and was often away.
Only the day before, she had come back from a journey.
Yesterday, I rang at her door and, under a false name,
offered my services to Mme. de Real as an intermediary
to introduce her to people who were in a position
to buy valuable stones. We made an appointment
to meet here to-day for a first transaction.”
“Oh, so you expect her?”
“At half-past five.”
“And are you sure?...”
“That it is Mme. de Real
of the Chateau de Crozon? I have indisputable
proofs. But ... hark!... Folenfant’s
signal!...”
A whistle had sounded. Ganimard rose briskly:
“We have not a moment to lose.
M. and Madame de Crozon, go into the next room, please.
You too, M. d’Hautrec ... and you also, M. Gerbois....
The door will remain open and, at the first sign,
I will ask you to intervene. Do you stay, chief,
please.”
“And, if anyone else comes in?” asked
M. Dudouis.
“No one will. This is a
new establishment and the proprietor, who is a friend
of mine, will not let a living soul come up the stairs
... except the blonde lady.”
“The blonde lady? What do you mean?”
“The blonde lady herself, chief,
the friend and accomplice of Arsene Lupin, the mysterious
blonde lady, against whom I have positive proofs,
but against whom I want, over and above those and in
your presence, to collect the evidence of all the
people whom she has robbed.”
He leant out of the window:
“She is coming.... She
has gone in.... She can’t escape now:
Folenfant and Dieuzy are guarding the door....
The blonde lady is ours, chief; we’ve got her!”
Almost at that moment, a woman appeared
upon the threshold, a tall, thin woman, with a very
pale face and violent golden hair.
Ganimard was stifled by such emotion
that he stood dumb, incapable of articulating the
least word. She was there, in front of him, at
his disposal! What a victory over Arsene Lupin!
And what a revenge! And, at the same time, that
victory seemed to him to have been won with such ease
that he wondered whether the blonde lady was not going
to slip through his fingers, thanks to one of those
miracles which Lupin was in the habit of performing.
She stood waiting, meanwhile, surprised
at the silence, and looked around her without disguising
her uneasiness.
“She will go! She will
disappear!” thought Ganimard, in dismay.
Suddenly, he placed himself between
her and the door. She turned and tried to go
out.
“No, no,” he said. “Why go?”
“But, monsieur, I don’t understand your
ways. Let me pass....”
“There is no reason for you
to go, madame, and every reason, on the contrary,
why you should stay.”
“But ...”
“It’s no use, you are not going.”
Turning very pale, she sank into a chair and stammered:
“What do you want?”
Ganimard triumphed. He had got
the blonde lady. Mastering himself, he said:
“Let me introduce the friend
of whom I spoke to you, the one who would like to
buy some jewels ... especially diamonds. Did you
obtain the one you promised me?”
“No ... no.... I don’t know....
I forget....”
“Oh, yes.... Just try....
Someone you knew was to bring you a coloured diamond....
‘Something like the blue diamond,’ I said,
laughing, and you answered, ‘Exactly. I
may have what you want.’ Do you remember?”
She was silent. A little wristbag
which she was holding in her hand fell to the ground.
She picked it up quickly and pressed it to her.
Her fingers trembled a little.
“Come,” said Ganimard.
“I see that you do not trust us, Madame de Real.
I will set you a good example and let you see what
I have got to show.”
He took a piece of paper from his
pocketbook and unfolded it:
“Here, first of all, is some
of the hair of Antoinette Brehat, torn out by the
baron and found clutched in the dead man’s hand.
I have seen Mlle. de Gerbois: she has most
positively recognized the colour of the hair of the
blonde lady ... the same colour as yours, for that
matter ... exactly the same colour.”
Mme. de Real watched him with
a stupid expression, as though she really did not
grasp the sense of his words. He continued:
“And now here are two bottles
of scent. They are empty, it is true, and have
no labels; but enough of the scent still clings to
them to have enabled Mlle. Gerbois, this very
morning, to recognize the perfume of the blonde lady
who accompanied her on her fortnight’s excursion.
Now, one of these bottles comes from the room which
Mme. de Real occupied at the Chateau de Crozon
and the other from the room which you occupied at
the Hotel Beaurivage.”
“What are you talking about?...
The blonde lady ... the Chateau de Crozon....”
The inspector, without replying, spread
four sheets of paper on the table.
“Lastly,” he said, “here,
on these four sheets, we have a specimen of the handwriting
of Antoinette Brehat, another of the lady who sent
a note to Baron Herschmann during the sale of the
blue diamond, another of Mme. de Real, at the
time of her stay at Crozon, and the fourth ... your
own, madame ... your name and address given by
yourself to the hall-porter of the Hotel Beaurivage
at Trouville. Now, please compare these four
handwritings. They are one and the same.”
“But you are mad, sir, you are
mad! What does all this mean?”
“It means, madame,”
cried Ganimard, with a great outburst, “that
the blonde lady, the friend and accomplice of Arsene
Lupin, is none other than yourself.”
He pushed open the door of the next
room, rushed at M. Gerbois, shoved him along by the
shoulders and, planting him in front of Mme. Real:
“M. Gerbois, do you recognize
the person who took away your daughter and whom you
saw at Maitre Detinan’s?”
“No.”
There was a commotion of which every
one felt the shock. Ganimard staggered back:
“No?... Is it possible?... Come, just
think....”
“I have thought.... Madame
is fair, like the blonde lady ... and pale, like her
... but she doesn’t resemble her in the least.”
“I can’t believe it ...
a mistake like that is inconceivable.... M. d’Hautrec,
do you recognize Antoinette Brehat?”
“I have seen Antoinette Brehat
at my uncle’s ... this is not she.”
“And madame is not Mme.
de Real, either,” declared the Comte de Crozon.
This was the finishing stroke.
It stunned Ganimard, who stood motionless, with hanging
head and shifting eyes. Of all his contrivances,
nothing remained. The whole edifice was tumbling
about his shoulders.
M. Dudouis rose:
“I must beg you to forgive us,
madame. There has been a regrettable confusion
of identities, which I will ask you to forget.
But what I cannot well understand is your agitation
... the strangeness of your manner since you arrived....”
“Why, monsieur, I was frightened
... there is over a hundred thousand francs’
worth of jewels in my bag ... and your friend’s
attitude was not very reassuring.”
“But your continual absences?...”
“Surely my occupation demands them?”
M. Dudouis had no reply to make. He turned to
his subordinate:
“You have made your inquiries
with a deplorable want of thoroughness, Ganimard,
and your behaviour toward madame just now was
uncouth. You shall give me an explanation in
my office.”
The interview was over and the chief
of the detective service was about to take his leave,
when a really disconcerting thing happened. Mme.
Real went up to the inspector and said:
“Do I understand your name to
be M. Ganimard?... Did I catch the name right?”
“Yes.”
“In that case, this letter must
be for you. I received it this morning, addressed
as you see: ‘M. Justin Ganimard, care
of Mme. Real.’ I thought it was a
joke, as I did not know you under that name, but I
have no doubt the writer, whoever he is, knew of your
appointment.”
By a singular intuition, Justin Ganimard
was very nearly seizing the letter and destroying
it. He dared not do so, however, before his superior
and he tore open the envelope. The letter contained
the following words, which he uttered in a hardly
intelligible voice:
“There was once a Blonde Lady,
a Lupin and a Ganimard. Now the naughty Ganimard
wanted to harm the pretty Blonde Lady and the good
Lupin did not wish it. So the good Lupin, who
was anxious for the Blonde Lady to become friends
with the Comtesse de Crozon, made her
take the name of Mme. de Real, which is the same or
nearly as that of an honest tradeswoman
whose hair is golden and her features pale.
And the good Lupin said to himself, ’If
ever the naughty Ganimard is on the track of the Blonde
Lady, how useful it will be for me to shunt him on
to the track of the honest tradeswoman!’
A wise precaution, which has borne fruit.
A little note sent to the naughty Ganimard’s
newspaper, a bottle of scent forgotten on purpose
at the Hotel Beaurivage by the real Blonde
Lady, Mme. Real’s name and address
written by the real Blonde Lady in the visitors’
book at the hotel, and the trick is done.
What do you say to it, Ganimard? I wanted
to tell you the story in detail, knowing that, with
your sense of humour, you would be the first to
laugh at it. It is, indeed, a pretty story
and I confess that, for my part, it has diverted
me vastly.
“My best thanks to you,
then, my dear friend, and kind regards
to that capital M. Dudouis.
“ArsèneLUPIN.”
“But he knows everything!”
moaned Ganimard, who did not think of laughing.
“He knows things that I have not told to a soul!
How could he know that I would ask you to come, chief?
How could he know that I had discovered the first
scent-bottle?... How could he know?...”
He stamped about, tore his hair, a
prey to the most tragic distress.
M. Dudouis took pity on him:
“Come, Ganimard, console yourself. We must
try to do better next time.”
And the chief detective went away, accompanied by
Mme. Real.
Ten minutes elapsed, while Ganimard
read Lupin’s letter over and over again and
M. and Mme. de Crozon, M. d’Hautrec and
M. Gerbois sustained an animated conversation in a
corner. At last, the count crossed over to the
inspector and said:
“The upshot of all this, my
dear sir, is that we are no further than we were.”
“Pardon me. My inquiry
has established the fact that the blonde lady is the
undoubted heroine of these adventures and that Lupin
is directing her. That is a huge step forward.”
“And not the smallest use to
us. If anything, it makes the mystery darker
still. The blonde lady commits murder to steal
the blue diamond and does not steal it. She steals
it and does so to get rid of it for another’s
benefit.”
“What can I do?”
“Nothing, but some one else might....”
“What do you mean?”
The count hesitated, but the countess said, point
blank:
“There is one man, one man only,
in my opinion, besides yourself, who would be capable
of fighting Lupin and reducing him to cry for mercy.
M. Ganimard, would you very much mind if we called
in the assistance of Holmlock Shears?”
He was taken aback:
“No ... no ... only ... I don’t exactly
understand....”
“Well, it’s like this:
all this mystery is making me quite ill. I want
to know where I am. M. Gerbois and M. d’Hautrec
have the same wish and we have come to an agreement
to apply to the famous English detective.”
“You are right, madame,”
said the inspector, with a loyalty that did him credit;
“you are right. Old Ganimard is not clever
enough to fight against Arsene Lupin. The question
is, will Holmlock Shears be more successful?
I hope so, for I have the greatest admiration for him....
Still ... it’s hardly likely....”
“It’s hardly likely that he will succeed?”
“That’s what I think.
I consider that a duel between Holmlock Shears and
Arsene Lupin can only end in one way. The Englishman
will be beaten.”
“In any case, can he rely on you?”
“Certainly, madame. I will assist
him to the very best of my power.”
“Do you know his address?”
“Yes; 219, Parker Street.”
That evening, the Comte and Comtesse
de Crozon withdrew the charge against Herr
Bleichen and a collective letter was addressed
to Holmlock Shears.