Rizal’s first home in Manila
was in a nipa house with Manuel Hidalgo, later to
be his brother-in-law, in Calle Espeleta, a street
named for a former Filipino priest who had risen to
be bishop and governor-general. This spot is
now marked with a tablet which gives the date of his
coming as the latter part of February, 1872.
Rizal’s own recollections speak
of June as being the date of the formal beginning
of his studies in Manila. First he went to San
Juan de Letran and took an examination in the Catechism.
Then he went back to Kalamba and in July passed into
the Ateneo, possibly because of the more favorable
conditions under which the pupils were admitted, receiving
credit for work in arithmetic, which in the other school,
it is said, he would have had to restudy. This
perhaps accounts for the credit shown in the scholastic
year 1871-72. Until his fourth year Rizal was
an externe, as those residing outside of the school
dormitory were then called. The Ateneo was
very popular and so great was the eagerness to enter
it that the waiting list was long and two or three
years’ delay was not at all uncommon.
There is a little uncertainty about
this period; some writers have gone so far as to give
recollections of childhood incidents of which Rizal
was the hero while he lived in the house of Doctor
Burgos, but the family deny that he was ever in this
home, and say that he has been confused with his brother
Paciano.
The greatest influence upon Rizal
during this period was the sense of Spanish judicial
injustice in the legal persecutions of his mother,
who, though innocent, for two years was treated as
a criminal and held in prison.
Much of the story is not necessary
for this narrative, but the mother’s troubles
had their beginning in the attempted revenge of a lieutenant
of the Civil Guard, one of a body of Spaniards who
were no credit to the mother country and whom Rizal
never lost opportunity in his writings of painting
in their true colors. This official had been in
the habit of having his horse fed at the Mercado home
when he visited their town from his station in Binan,
but once there was a scarcity of fodder and Mr. Mercado
insisted that his own stock was entitled to care before
he could extend hospitality to strangers. This
the official bitterly resented. His opportunity
for revenge soon came, and was not overlooked.
A disagreement between Jose Alberto, the mother’s
brother in Binan, and his wife, also his cousin, to
whom he had been married when they were both quite
young, led to sensational charges which a discreet
officer would have investigated and would assuredly
have then realized to be unfounded. Instead the
lieutenant accepted the most ridiculous statements,
brought charges of attempted murder against Alberto
and his sister, Mrs. Rizal, and evidently figured
that he would be able to extort money from the rich
man and gratify his revenge at the same time.
Now comes a disgruntled judge, who
had not received the attention at the Mercado home
which he thought his dignity demanded. Out of
revenge he ordered Mrs. Rizal to be conducted at once
to the provincial prison, not in the usual way by
boat, but, to cause her greater annoyance, afoot around
the lake. It was a long journey from Kalamba to
Santa Cruz, and the first evening the guard and his
prisoner came to a village where there was a festival
in progress. Mrs. Rizal was well known and was
welcomed in the home of one of the prominent families.
The festivities were at their height when the judge,
who had been on horseback and so had reached the town
earlier, heard that the prisoner, instead of being
in the village calaboose, was a guest of honor and
apparently not suffering the annoyance to which he
had intended to subject her. He strode to the
house, and, not content to knock, broke in the door,
splintered his cane on the poor constable’s
head, and then exhausted himself beating the owner
of the house.
These proceedings were revealed in
a charge of prejudice which Mrs. Rizal’s lawyers
urged against the judge who at the same time was the
one who decided the case and also the prosecutor.
The Supreme Court agreed that her contention was correct
and directed that she be discharged from custody.
To this order the judge paid due respect and ordered
her release, but he said that the accusation of unfairness
against him was contempt of court, and gave her a longer
sentence under this charge than the previous one from
which she had just been absolved. After some
delay the Supreme Court heard of this affair and decided
that the judge was right. But, because Mrs. Rizal
had been longer in prison awaiting trial than the
sentence, they dated back her imprisonment, and again
ordered her release. Here the record gets a little
confused because it is concerned with a story that
her brother had sixteen thousand pesos concealed in
his cell, and everybody, from the Supreme Court down,
seemed interested in trying to locate the money.
While the officials were looking for
his sack of gold, Alberto gave a power of attorney
to an overintelligent lawyer who worded his authority
so that it gave him the right to do everything which
his principal himself could have done “personally,
legally and ecclesiastically.” From some
source outside, but not from the brother, the attorney
heard that Mrs. Rizal had had money belonging to Alberto,
for in the extensive sugar-purchasing business which
she carried on she handled large sums and frequently
borrowed as much as five thousand pesos from this
brother. Anxious to get his hands on money, he
instituted a charge of theft against her, under his
power of attorney and acting in the name of his principal.
Mrs. Rizal’s attorney demurred to such a charge
being made without the man who had lent the money
being at all consulted, and held that a power of attorney
did not warrant such an action. In time the intelligent
Supreme Court heard this case and decided that it
should go to trial; but later, when the attorney,
acting for his principal, wanted to testify for him
under the power of attorney, they seem to have reached
their limit, for they disapproved of that proposal.
Anyone who cares to know just how
ridiculous and inconsistent the judicial system of
the Philippines then was would do well to try to unravel
the mixed details of the half dozen charges, ranging
from cruelty through theft to murder, which were made
against Mrs. Rizal without a shadow of evidence.
One case was trumped up as soon as another was finished,
and possibly the affair would have dragged on till
the end of the Spanish administration had not her little
daughter danced before the Governor-General once when
he was traveling through the country, won his approval,
and when he asked what favor he could do for her,
presented a petition for her mother’s release.
In this way, which recalls the customs of primitive
nations, Mrs. Rizal finally was enabled to return
to her home.
Doctor Rizal tells us that it was
then that he first began to lose confidence in mankind.
A story of a school companion, that when Rizal recalled
this incident the red came into his eyes, probably
has about the same foundation as the frequent stories
of his weeping with emotion upon other people’s
shoulders when advised of momentous changes in his
life. Doctor Rizal did not have these Spanish
ways, and the narrators are merely speaking of what
other Spaniards would have done, for self-restraint
and freedom from exhibitions of emotion were among
his most prominent characteristics.
Some time during Rizal’s early
years of school came his first success in painting.
It was the occasion of a festival in Kalamba; just
at the last moment an important banner was accidentally
damaged and there was not time to send to Manila for
another. A hasty consultation was held among
the village authorities, and one councilman suggested
that Jose Rizal had shown considerable skill with
the brush and possibly he could paint something that
would pass. The gobernadorcillo proceeded
to the lad’s home and explained the need.
Rizal promptly went to work, under the official’s
direction, and speedily produced a painting which
the delighted municipal executive declared was better
than the expensive banner bought in Manila. The
achievement was explained to all the participants
in the festival and young Jose was the hero of the
occasion.
During intervals of school work Rizal
found time to continue his modeling in clay which
he procured from the brickyard of a cousin at San
Pedro Macati.
Rizal’s uncle, Jose Alberto,
had played a considerable part in his political education.
He was influential with the Regency in Spain, which
succeeded Queen Isabel when that sovereign became too
malodorous to be longer tolerated, and he was the
personal friend of the Regent, General Prim, whose
motto, “More liberal today than yesterday, more
liberal tomorrow than today,” he was fond of
quoting. He was present in Madrid at the time
of General Prim’s assassination and often told
of how this wise patriot, recognizing the unpreparedness
of the Spanish people for a republic, opposed the
efforts for what would, he knew, result in as disastrous
a failure as had been France’s first effort,
and how he lost his life through his desire to follow
the safer course of proceeding gradually through the
preparatory stage of a constitutional monarchy.
Alberto was made by him a Knight of the Order of Carlos
III, and, after Prim’s death, was created by
King Amadeo a Knight Commander, the step higher in
the Order of Isabel the Catholic.
Events proved Prim’s wisdom,
as Alberto was careful to observe, for King Amadeo
was soon convinced of the unfitness of his people for
even a constitutional monarchy, told them so, resigned
his throne, and bade them farewell. Then came
a republic marked by excesses such as even the worst
monarch had not committed; among them the dreadful
massacre of the members of the filibustering party
on the steamer Virginius in Cuba, which would have
caused war with the United States had not the Americans
been deluded into the idea that they were dealing with
a sister republic. America and Switzerland had
been the only nations which had recognized Spain’s
new form of government. Prim sought an alliance
with America, for he claimed that Spain should be linked
with a country which would buy Spanish goods and to
which Spain could send her products. France,
with whom the Bourbons wished to be allied, was a
competitor along Spain’s own lines.
During the earlier disturbances in
Spain a party of Carlists were sent to the Philippine
Islands; they were welcomed by the reactionary Spaniards,
for devotion to King Carlos had been their characteristic
ever since the days when Queen Isabel had taken the
throne that in their opinion belonged to the heir
in the male line. Rizal frequently makes mention
of this disloyalty to the ruler of Spain on the part
of those who claimed to be most devoted Spaniards.
Along with the stories of these troubles
which Rizal heard during his school days in Manila
were reports of how these exiles had established themselves
in foreign cities, Basa in Hongkong, Regidor in
London, and Tavera in Paris. At their homes in
these cities they gave a warm welcome to such Filipinos
as traveled abroad and they were always ready to act
as guardians for Filipino students who wished to study
in their cities, Many availed themselves of these
opportunities and it came to be an ambition among
those in the Islands to get an education which they
believed was better than that which Spain afforded.
There was some ground for such a belief, because many
of the most prominent successful men of Spanish and
Philippine birth were men whose education had been
foreign. A well-known instance in Manila was the
architect Roxas, father of the present Alcalde of
Manila, who learned his profession in England and
was almost the only notable builder in Manila during
his lifetime.
Paciano Rizal, Jose’s elder
brother, had retired from Manila on the death of Doctor
Burgos and devoted himself to farming; in some ways,
perhaps, his career suggested the character of Tasio,
the philosopher of “Noli Me Tangere.”
He was careful to see that his younger brother was
familiar with the liberal literature with which he
had become acquainted through Doctor Burgos.
The first foreign book read by Rizal,
in a Spanish translation, was Dumas’s great
novel, “The Count of Monte Cristo,” and
the story of the wrongs suffered by the prisoner of
the Chateau d’If recalled the injustice done
his mother. Then came the book which had greatest
influence upon the young man’s career; this was
a Spanish translation of Jagor’s “Travels
in the Philippines,” the observations of a German
naturalist who had visited the Islands some fifteen
years before. This latter book, among other comments,
suggested that it was the fate of the North American
republic to develop and bring to their highest prosperity
the lands which Spain had conquered and Christianized
with sword and cross. Sooner or later, this German
writer believed, the Philippine Islands could no more
escape this American influence than had the countries
on the mainland, and expressed the hope that one day
the Philippines would succumb to the same influence;
he felt, however, that it was desirable first for
the Islanders to become better able to meet the strong
competition of the vigorous young people of the New
World, for under Spain the Philippines had dreamed
away its past.
The exact title of the book is “Travels | in the | Philippines. | By F. Jagor. | With numerous illustrations and a Map | London: | Chapman and Hall, 193, Piccadilly. | 1875.” The title of the Spanish translation reads, “Viajes | por | Filipinas | de F. Jagor | Traducidos
del Aleman | por S. Vidal y Soler | Ingeniero de Montes | Edicion illustrada con numerosos grabados | Madrid: Imprenta, Estereopidea y Galvanoplastia de Ariban y Ca. | (Sucesores de Rivadencyra) | Impresores de Camara de S. M. | Calle del Duque de Osuna, num 3. 1875,”
The following extract from the book will show how marvelously the author anticipated events that have now become history:
“With the altered condition
of things, however, all this has disappeared.
The colony can no longer be kept secluded from the
world. Every facility afforded for commercial
intercourse is a blow to the old system, and a great
step made in the direction of broad and liberal reforms.
The more foreign capital and foreign ideas and customs
are introduced, increasing the prosperity, enlightenment,
and self-esteem of the population, the more impatiently
will the existing evils be endured.
England can and does open her possessions
unconcernedly to the world. The British colonies
are united to the mother country by the bond of mutual
advantage, viz., the produce of raw material by
means of English capital, and the exchange of the same
for English manufactures. The wealth of England
is so great, the organization of her commerce with
the world so complete, that nearly all the foreigners
even in the British possessions are for the most part
agents for English business houses, which would scarcely
be affected, at least to any marked extent, by a political
dismemberment. It is entirely different with
Spain, which possesses the colony as an inherited
property, and without the power of turning it to any
useful account.
Government monopolies rigorously maintained,
insolent disregard and neglect of the half-castes
and powerful creoles, and the example of the
United States, were the chief reasons of the downfall
of the American possessions. The same causes
threaten ruin to the Philippines; but of the monopolies
I have said enough.
Half-castes and creoles, it is
true are not, as they formerly were in America, excluded
from all orificial appointments; but they feel deeply
hurt and injured through the crowds of place-hunters
which the frequent changes of Ministers send to Manilla.
The influence, also, of the American element is at
least visible on the horizon, and will be more noticeable
when the relations increase between the two countries.
At present they are very slender. The trade in
the meantime follows in its old channels to England
and to the Atlantic ports of the United States.
Nevertheless, whoever desires to form an opinion upon
the future history of the Philippines, must not consider
simply their relations to Spain, but must have regard
to the prodigious changes which a few decades produce
on either side of our planet.
For the first time in the history
of the world the mighty powers on both sides of the
ocean have commenced to enter upon a direct intercourse
with one another Russia, which alone is
larger than any two other parts of the earth; China,
which contains within its own boundaries a third of
the population of the world; and America, with ground
under cultivation nearly sufficient to feed treble
the total population of the earth. Russia’s
further rôle in the Pacific Ocean is not to be estimated
at present.
The trade between the two other great
powers will therefore be presumably all the heavier,
as the rectification of the pressing need of human
labour on the one side, and of the corresponding overplus
on the other, will fall to them.
“The world of the ancients was
confined to the shores of the Mediterranean; and the
Atlantic and Indian Oceans sufficed at one time for
our traffic. When first the shores of the Pacific
re-echoed with the sounds of active commerce, the
trade of the world and the history of the world may
be really said to have begun. A start in that
direction has been made; whereas not so very long ago
the immense ocean was one wide waste of waters, traversed
from both points only once a year. From 1603
to 1769 scarcely a ship had ever visited California,
that wonderful country which, twenty-five years ago,
with the exception of a few places on the coast, was
an unknown wilderness, but which is now covered with
flourishing and prosperous towns and cities, divided
from sea to sea by a railway, and its capital already
ranking the third of the seaports of the Union; even
at this early stage of its existence a central point
of the world’s commerce, and apparently destined,
by the proposed junction of the great oceans, to play
a most important part in the future.
In proportion as the navigation of
the west coast of America extends the influence of
the American element over the South Sea, the captivating,
magic power which the great republic exercises over
the Spanish colonies will not fail to make itself
felt also in the Philippines. The Americans are
evidently destined to bring to a full development
the germs originated by the Spaniards. As conquerors
of modern times, they pursue their road to victory
with the assistance of the pioneer’s axe and
plough, representing an age of peace and commercial
prosperity in contrast to that bygone and chivalrous
age whose champions were upheld by the cross and protected
by the sword.
A considerable portion of Spanish
America already belongs to the United States, and
has since attained an importance which could not possibly
have been anticipated either under the Spanish Government
or during the anarchy which followed. With regard
to permanence, the Spanish system cannot for a moment
be compared with that of America. While each
of the colonies, in order to favour a privileged class
by immediate gains, exhausted still more the already
enfeebled population of the metropolis by the withdrawal
of the best of its ability, America, on the contrary,
has attracted to itself from all countries the most
energetic element, which, once on its soil and, freed
from all fetters, restlessly progressing, has extended
its power and influence still further and further.
The Philippines will escape the action of the two
great neighbouring powers all the less for the fact
that neither they nor their metropolis find their condition
of a stable and well-balanced nature.
It seems to be desirable for the natives
that the above-mentioned views should not speedily
become accomplished facts, because their education
and training hitherto have not been of a nature to
prepare them successfully to compete with either of
the other two energetic, creative, and progressive
nations. They have, in truth, dreamed away their
best days.”
This prophecy of Jagor’s made
a deep impression upon Rizal and seems to furnish
the explanation of his life work. Henceforth it
was his ambition to arouse his countrymen to prepare
themselves for a freer state. He dedicated himself
to the work which Doctor Jagor had indicated as necessary.
It seems beyond question that Doctor Rizal, as early
as 1876, believed that America would sometime come
to the Philippines, and wished to prepare his countrymen
for the changed conditions that would then have to
be met. Many little incidents in his later life
confirm this view: his eagerness to buy expensive
books on the United States, such as his early purchase
in Barcelona of two different “Lives of the
Presidents of the United States”; his study
of the country in his travel across it from San Francisco
to New York; the reference in “The Philippines
in a Hundred Years”; and the studies of the
English Revolution and other Anglo-Saxon influences
which culminated in the foundation of the United States
of America.
Besides the interest he took in clay
modeling, to which reference has already been made,
Rizal was expert in carving. When first in the
Ateneo he had carved an image of the Virgin of
such grace and beauty that one of the Fathers asked
him to try an image of the Sacred Heart. Rizal
complied, and produced the carving that played so
important a part in his future life. The Jesuit
Father had intended to take the image with him to
Spain, but in some way it was left behind and the
schoolboys put it up on the door of their dormitory.
There it remained for nearly twenty years, constantly
reminding the many lads who passed in and out of the
one who teachers and pupils alike agreed was the greatest
of all their number, for Rizal during these years was
the schoolboy hero of the Ateneo, and from the
Ateneo came the men who were most largely concerned
in making the New Philippines. The image itself
is of batikulin, an easily carved wood, and shows considerable
skill when one remembers that an ordinary pocketknife
was the simple instrument used in its manufacture.
It was recalled to Rizal’s memory when he visited
the Ateneo upon his first return from Spain and
was forbidden the house by the Jesuits because of
his alleged apostasy, and again in the chapel of Fort
Santiago, where it played an important part in what
was called his conversion.
The proficiency he attained in the
art of clay modeling is evidenced by many of the examples
illustrated in this volume. They not only indicate
an astonishing versatility, but they reveal his very
characteristic method of working a characteristic
based on his constant desire to adapt the best things
he found abroad to the conditions of his own country.
The same characteristic appears also in most of his
literary work, and in it there is no servile imitation;
it is careful and studied selection, adaptation and
combination. For example, the composition of
a steel engraving in a French art journal suggested
his model in clay of a Philippine wild boar; the head
of the subject in a painting in the Luxembourg Gallery
and the rest of a figure in an engraving in a newspaper
are combined in a statuette he modeled in Brussels
and sent, in May, 1890, to Valentina Ventura in place
of a letter; a clipping from a newspaper cut is also
adapted for his model of “The Vengeance of the
Harem”; and as evidence of his facility of expressing
himself in this medium, his clay modeling of a Dapitan
woman may be cited. One day while in exile he
saw a native woman clearing up the street in front
of her home preparatory to a festival; the movements
and the attitudes of the figure were so thoroughly
typical and so impressed themselves on his mind that
he worked out this statuette from memory.
In a literary way Rizal’s first
pretentious effort was a melodrama in one act and
in verse, entitled “Junta al Pasig”
(Beside the Pasig), a play in honor of the Virgin,
which was given in the Ateneo to the great edification
of a considerable audience, who were enthusiastic
in their praise and hearty in their applause, but the
young author neither saw the play nor paid any attention
to the manner of its reception, for he was downstairs,
intent on his own diversions and heedless of what
was going on above.
Thursday was the school holiday in
those days, and Rizal usually spent the time at the
Convent of La Concordia, where his youngest sister,
Soledad, was a boarder. He was a great friend
of the little one and a welcome visitor in the Convent;
he used to draw pictures for her edification, sometimes
teasing her by making her own portrait, to which he
gave exaggerated ears to indicate her curiosity.
Then he wrote short satirical skits, such as the following,
which in English doggerel quite matches its Spanish
original:
“The girls of Concordia College
Go dressed in the latest of styles
Bangs high on their foreheads for knowledge
But hungry their grins and their smiles!”
Some of these girls made an impression
upon Jose, and one of his diary entries of this time
tells of his rude awakening when a girl, some years
his elder, who had laughingly accepted his boyish adoration,
informed him that she was to marry a relative of his,
and he speaks of the heart-pang with which he watched
the carromata that carried her from his sight to her
wedding.
Jose was a great reader, and the newspapers
were giving much attention to the World’s Fair
in Philadelphia which commemorated the first centennial
of American independence, and published numerous cuts
illustrating various interesting phases of American
life. Possibly as a reaction from the former
disparagement of things American, the sentiment in
the Philippines was then very friendly. There
was one long account of the presentation of a Spanish
banner to a Spanish commission in Philadelphia, and
the newspapers, in speaking of the wonderful progress
which the United States had made, recalled the early
Spanish alliance and referred to the fact that, had
it not been for the discoveries of the Spaniards,
their new land would not have been known to Europe.
Rizal during his last two years in
the Ateneo was a boarder. Throughout his
entire course he had been the winner of most of the
prizes. Upon receiving his Bachelor of Arts diploma
he entered the University of Santo Tomas; in the first
year he studied the course in philosophy and in the
second year began to specialize in medicine.
The Ateneo course of study was
a good deal like that of our present high school,
though not so thorough nor so advanced. Still,
the method of instruction which has made Jesuit education
notable in all parts of the world carried on the good
work which the mother’s training had begun.
The system required the explanation of the morrow’s
lesson, questioning on the lesson of the day and a
review of the previous day’s work. This,
with the attention given to the classics, developed
and quickened faculties which gave Rizal a remarkable
power of assimilating knowledge of all kinds for future
use.
The story is told that Rizal was undecided
as to his career, and wrote to the rector of the Ateneo
for advice; but the Jesuit was then in the interior
of Mindanao, and by the time the answer, suggesting
that he should devote himself to agriculture, was
received, he had already made his choice. However,
Rizal did continue the study of agriculture, besides
specializing in medicine, carrying on double work as
he took the course in the Ateneo which led to
the degree of land surveyor and agricultural expert.
This work was completed before he had reached the
age fixed by law, so that he could not then receive
his diploma, which was not delivered to him until
he had attained the age of twenty-one years.
In the “Life” of Rizal
published in Barcelona after his death a brilliant
picture is painted of how Rizal might have followed
the advice of the rector of the Ateneo, and have
lived a long, useful and honorable life as a farmer
and gobernadorcillo of his home town, respected
by the Spaniards, looked up to by his countrymen and
filling an humble but safe lot in life. Today
one can hardly feel that such a career would have
been suited to the man or regret that events took
the course they did.
Poetry was highly esteemed in the
Ateneo, and Rizal frequently made essays in verse,
often carrying his compositions to Kalamba for his
mother’s criticisms and suggestions. The
writings of the Spanish poet Zorilla were making a
deep impression upon him at this time, and while his
schoolmates seemed to have been more interested in
their warlike features, Jose appears to have gained
from them an understanding of how Zorilla sought to
restore the Spanish people to their former dignity,
rousing their pride through recalling the heroic events
in their past history. Some of the passages in
the melodrama, “Junta al Pasig,”
already described, were evidently influenced by his
study of Zorilla; the fierce denunciation of Spain
which is there put in the mouth of Satan expresses,
no doubt, the real sentiments of Rizal.
In 1877 a society known as the Liceo
Literario-Artistica (Lyceum of Art and Literature)
offered a prize for the best poem by a native.
The winner was Rizal with the following verses, “Al
Juventud Filipino” (To the Philippine Youth).
The prize was a silver pen, feather-shaped and with
a gold ribbon running through it.
To the Philippine Youth
Theme: “Growth”
(Translation by Charles Derbyshire)
Hold high the brow serene,
O youth, where now you stand;
Let the bright sheen
Of your grace be seen,
Fair hope of my fatherland!
Come now, thou genius grand,
And bring down inspiration;
With thy mighty hand,
Swifter than the wind’s volation,
Raise the eager mind to higher station.
Come down with pleasing light
Of art and science to the fight,
O youth, and there untie
The chains that heavy lie,
Your spirit free to blight.
See how in flaming zone
Amid the shadows thrown,
The Spaniard’s holy hand
A crown’s resplendent band
Proffers to this Indian land.
Thou, who now wouldst rise
On wings of rich emprise,
Seeking from Olympian skies
Songs of sweetest strain,
Softer than ambrosial rain;
Thou, whose voice divine
Rivals Philomel’s refrain,
And with varied line
Through the night benign
Frees mortality from pain;
Thou, who by sharp strife
Wakest thy mind to life;
And the memory bright
Of thy genius’ light
Makest immortal in its strength;
And thou, in accents clear of Phoebus,
to Apells dear; Or by the brush’s magic art
Takest from nature’s store a part, To fix
it on the simple canvas’ length;
Go forth, and then the sacred fire
Of thy genius to the laurel may aspire;
To spread around the fame,
And in victory acclaim,
Through wider spheres the human name.
Day, O happy day,
Fair Filipinas, for thy land!
So bless the Power today
That places in thy way
This favor and this fortune grand.
The next competition at the Liceo
was in honor of the fourth centennial of the death
of Cervantes; it was open to both Filipinos and Spaniards,
and there was a dispute as to the winner of the prize.
It is hard to figure out just what really happened;
the newspapers speak of Rizal as winning the first
prize, but his certificate says second, and there
seems to have been some sort of compromise by which
a Spaniard who was second was put at the head.
Newspapers, of course, were then closely censored,
but the liberal La Oceania contains a number of veiled
allusions to medical poets, suggesting that for the
good of humanity they should not be permitted to waste
their time in verse-making. One reference quotes
the title of Rizal’s first poem in saying that
it was giving a word of advice “To the Philippine
Youth,” and there are other indications that
for some considerable time the outcome of this contest
was a very live topic in the city of Manila.
Rizal’s poem was an allegory,
“The Council of the Gods” El
consejo de los Dioses.”
It was an exceedingly artistic appreciation of the
chief figure in Spanish literature. The rector
of the Ateneo had assisted his former student
by securing for him needed books, and though Rizal
was at that time a student in Santo Tomas, the rivalries
were such that he was still ranked with the pupils
of the Jesuits and his success was a corresponding
source of elation to the Ateneo pupils and alumni.
Some people have stated that Father Evaristo Arias,
a notably brilliant writer of the Dominicans, was
a competitor, a version I once published, but investigation
shows that this was a mistake. However, sentiment
in the University against Rizal grew, until matters
became so unpleasant that he felt it time to follow
the advice of Father Burgos and continue his education
outside of the Islands.
Just before this incident Rizal had
been the victim of a brutal assault in Kalamba; one
night when he was passing the barracks of the Civil
Guard he noted in the darkness a large body, but did
not recognize who it was, and passed without any attention
to it. It turned out that the large body was
a lieutenant of the Civil Guard, and, without warning
or word of any kind, he drew his sword and wounded
Rizal in the back. Rizal complained of this outrage
to the authorities and tried several times, without
success, to see the Governor-General. Finally
he had to recognize that there was no redress for him.
By May of 1882 Rizal had made up his mind to set sail
for Europe, and his brother, Paciano, equipped him
with seven hundred pesos for the journey, while his
sister, Saturnina, intrusted to him a valuable diamond
ring which might prove a resource in time of emergency.
Jose had gone to Kalamba to attend
a festival there, when Mr. Hidalgo, from Manila, notified
him that his boat was ready to sail. The telegram,
asking his immediate return to the city, was couched
in the form of advice of the condition of a patient,
and the name of the steamer, Salvadora, by a play
on words, was used in the sense of “May save
her life.” Rizal had previously requested
of Mr. Ramirez, of the Puerta del Sol
store, letters of introduction to an Englishman,
formerly in the Philippines, who was then living in
Paris. He said nothing more of his intentions,
but on his last night in the city, with his younger
sister as companion, he drove all through the walled
city and its suburbs, changing horses twice in the
five hours of his farewell. The next morning
he embarked on the steamer, and there yet remains
the sketch which he made of his last view of the city,
showing its waterfront as it appeared from the departing
steamer. To leave town it was necessary to have
a passport; his was in the name of Jose Mercado, and
had been secured by a distant relative of his who
lived in the Santa Cruz district.
After five days’ journey the
little steamer reached the English colony of Singapore.
There Rizal saw a modern city for the first time.
He was intensely interested in the improvements.
Especially did the assured position of the natives,
confident in their rights and not fearful of the authorities,
arouse his admiration. Great was the contrast
between the fear of their rulers shown by the Filipinos
and the confidence which the natives of Singapore
seemed to have in their government.
At Singapore, Rizal transferred to
a French mail Steamer and seems to have had an interesting
time making himself understood on board. He had
studied some French in his Ateneo course, writing
an ode which gained honors, but when he attempted
to speak the language he was not successful in making
Frenchmen understand him. So he resorted to a
mixed system of his own, sometimes using Latin words
and making the changes which regularly would have
occurred, and when words failed, making signs, and
in extreme cases drawing pictures of what he wanted.
This versatility with the pencil, for many of his offhand
sketches had humorous touches that almost carried them
into the cartoon class, interested officers and passengers,
so that the young student had the freedom of the ship
and a voyage far from tedious.
The passage of the Suez Canal, a glimpse
of Egypt, Aden, where East and West meet, and the
Italian city of Naples, with its historic castle,
were the features of the trip which most impressed
him.