“A tall gentleman came here
late last night, Signor Professore,” said Mariuccia,
as I sat down in the old green arm-chair. “He
seemed very angry about something, and said he must
positively see you.” The idea of Benoni
flashed uneasily across my brain.
“Was he the grave signore who
came a few days before I left?” I asked.
“Heaven preserve us!”
ejaculated Mariuccia. “This one was much
older, and seemed to be lame; for when he tried to
shake his stick at me, he could not stand without
it. He looked like one of the old Swiss guards
at Palazzo.” By which she meant the Vatican,
as you know.
“It must have been the count,” I said,
thinking aloud.
“A count! A pretty sort
of count, indeed, to come waking people from their
beds in the night! He had not even a high hat
like the one you wear when you go to the University.
A count, indeed!”
“Go and make me some good coffee,
Mariuccia,” I said, eying her severely to show
I suspected her of having used mine; “and be
careful to make it of my best Porto-Rico, if you have
any left, without any chicory.”
“A count, indeed!” she
muttered angrily as she hobbled away, not in the least
heeding my last remark, which I believed to be withering.
I had not much time for reflection
that morning. My old clothes were in tatters,
and the others looked very fine by contrast, so that
when I had made my toilet I felt better able to show
myself to the distinguished company I expected.
I had seen so much extraordinary endurance in Nino
and Hedwig during the last two or three days that I
was prepared to see them appear at any moment, brushed
and curled and ready for anything. The visit
of the count, however, had seriously disturbed me,
and I hardly knew what to look for from him. As
it turned out, I had not long to wait.
I was resting myself in the arm-chair,
and smoking one of those infamous cigars that nearly
suffocate me, just for company, and I was composing
in my mind a letter to the authorities of the University,
requesting that I might begin to lecture again.
I did not find out until later that I need not have
written to them at all when I went away, as ten days
are always allowed at Easter, in any case. It
is just like my forgetfulness, to have made such a
mistake. I really only missed four lectures.
But my composition was interrupted by the door-bell,
and my heart sank in my breast. Mariuccia opened,
and I knew by the sound of the stick on the bricks
that the lame count had come to wreak his vengeance.
Being much frightened, I was very
polite, and bowed a great many times as he came toward
me. It was he, looking much the same as ever,
wooden and grizzly.
“I am much honoured, sir,”
I began, “by seeing you here.”
“You are Signor Grandi?” he inquired,
with a stiff bow.
“The same, Signor Conte, and
very much at your service,” I answered, rubbing
my hands together to give myself an air of satisfaction.
“Let us not waste time,”
he said, severely but not roughly. “I have
come to you on business. My daughter has disappeared
with your son, or whatever relation the Signor Giovanni
Cardegna is to you.”
“He is no relation, Signor Conte.
He was an orphan, and I ”
“It is the same,” he interrupted.
“You are responsible for his doings.”
I responsible! Good heavens,
had I not done all in my power to prevent the rashness
of that hot-headed boy?
“Will you not sit down, sir?”
I said, moving a chair for him. He took the seat
rather reluctantly.
“You do not seem much astonished
at what I tell you,” he remarked. “It
is evident that you are in the plot.”
“Unless you will inform me of
what you know, Signor Conte,” I replied with
urbanity, “I cannot see how I can be of service
to you.”
“On the contrary,” said
he, “I am the person to ask questions. I
wake up in the morning and find my daughter gone.
I naturally inquire where she is.”
“Most naturally, as you say, sir. I would
do the same.”
“And you, also very naturally,
answer my questions,” he continued severely.
“In that case, sir,” I
replied, “I would call to your attention the
fact that you have asked but one question, whether
I were Signor Grandi. I answered that in the
affirmative.” You see I was apprehensive
of what he might do, and desired to gain time.
But he began to lose his temper.
“I have no patience with you
Italians,” he said, gruffly; “you bandy
words and play with them as if you enjoyed it.”
Diavolo, thought I, he is angry at
my silence. What will he be if I speak?
“What do you wish to know, Signor
Conte?” I inquired, in suave tones.
“I wish to know where my daughter
is. Where is she? Do you understand?
I am asking a question now, and you cannot deny it.”
I was sitting in front of him, but
I rose and pretended to shut the door, thus putting
the table and the end of the piano between us, before
I answered.
“She is in Rome, Signor Conte,” I said.
“With Cardegna?” he asked, not betraying
any emotion.
“Yes.”
“Very well. I will have
them arrested at once. That is all I wanted.”
He put his crutch-stick to the floor as though about
to rise. Seeing that his anger was not turned
against me, I grew bold.
“You had better not do that,” I mildly
observed, across the table.
“And why not, sir?” he
asked, quickly, hesitating whether to get upon his
feet or to remain seated.
“Because they are married already,”
I answered, retreating toward the door. But there
was no need for flight. He sank back in the chair,
and the stick fell from his hands upon the bricks
with a loud rattle. Poor old man! I thought
he was quite overcome by the news I had communicated.
He sat staring at the window, his hands lying idly
on his knees. I moved to come toward him, but
he raised one hand and began to twirl his great gray
moustache fiercely; whereat I resumed my former position
of safety.
“How do you know this?” he demanded on
a sudden.
“I was present at the civil
marriage yesterday,” I answered, feeling very
much scared. He began to notice my manoeuvre.
“You need not be so frightened,”
he said, coldly. “It would be no use to
kill any of you now, though I would like to.”
“I assure you that no one ever
frightened me in my own house, sir,” I answered.
I think my voice must have sounded very bold, for he
did not laugh at me.
“I suppose it is irrevocable,”
he said, as if to himself.
“Oh, yes perfectly
irrevocable,” I answered, promptly. “They
are married, and have come back to Rome. They
are at the Hotel Costanzi. I am sure that Nino
would give you every explanation.”
“Who is Nino?” he asked.
“Nino Cardegna, of course ”
“And do you foolishly imagine
that I am going to ask him to explain why he took
upon himself to carry away my daughter?” The
question was scornful enough.
“Signor Conte,” I protested,
“you would do well to see them, for she is your
daughter, after all.”
“She is not my daughter any
longer,” growled the count. “She is
married to a singer, a tenor, an Italian with curls
and lies and grins, as you all have. Fie!”
And he pulled his moustache again.
“A singer,” said I, “if
you like, but a great singer, and an honest man.”
“Oh, I did not come here to
listen to your praises of that scoundrel!” he
exclaimed, hotly. “I have seen enough of
him to be sick of him.”
“I wish he were in this room
to hear you call him by such names,” I said;
for I began to grow angry, as I sometimes do, and then
my fear grows small and my heart grows big.
“Ah!” said he, ironically.
“And pray, what would he do to me?”
“He would probably ask you again
for that pistol you refused to lend him the other
day.” I thought I might as well show that
I knew all about the meeting in the road. But
Lira laughed grimly, and the idea of a fight seemed
to please him.
“I would not refuse it this
time. In fact, since you mention it, I think
I will go and offer it to him now. Do you think
I should be justified, Master Censor?”
“No,” said I, coming forward
and facing him. “But if you like you can
fight me. I am your own age, and a better match.”
I would have fought him then and there, with the chairs,
if he had liked.
“Why should I fight you?”
he inquired, in some astonishment. “You
strike me as a very peaceable person indeed.”
“Diavolo! do you expect me to
stand quietly and hear you call my boy a scoundrel?
What do you take me for, signore? Do you know
that I am the last of the Conti Grandi, and as noble
as any of you, and as fit to fight, though my hair
is gray?”
“I knew, indeed, that one member
of that illustrious family survived in Rome,”
he answered, gravely, “but I was not aware that
you were he. I am glad to make your acquaintance,
and I sincerely wish that you were the father of the
young man who has married my daughter. If you
were, I would be ready to arrange matters.”
He looked at me searchingly.
“Unfortunately, I am not any
relation of his,” I answered. “His
father and mother were peasants on my estate of Serveti,
when it still was mine. They died when he was
a baby, and I took care of him and educated him.”
“Yes, he is well educated,”
reflected the count, “for I examined him myself.
Let us talk no more about fighting. You are quite
sure that the marriage is legal?”
“Quite certain. You can
do nothing, and any attempt would be a useless scandal.
Besides, they are so happy, you do not know.”
“So happy, are they? Do you think I am
happy too?
“A man has every reason to be
so, when his daughter marries an honest man.
It is a piece of good luck that does not happen often.”
“Probably from the scarcity
of daughters who are willing to drive their fathers
to distraction by their disobedience and contempt of
authority,’” he said, savagely.
“No, from the scarcity
of honest men,” I said. “Nino is a
very honest man. You may go from one end of Italy
to the other and not meet one like him.”
“I sincerely hope so,”
growled Lira. “Otherwise Italy would be
as wholly unredeemed and unredeemable as you pretend
that some parts of it are now. But I will tell
you, Conte Grandi, you cannot walk across the street,
in my country, without meeting a dozen men who would
tremble at the idea of such depravity as an elopement.”
“Our ideas of honesty differ,
sir,” I replied. “When a man loves
a woman, I consider it honest in him to act as though
he did, and not to go and marry another for consolation,
beating her with a thick stick whenever he chances
to think of the first. That seems to be the northern
idea of domestic felicity.” Lira laughed
gruffly, supposing that my picture was meant for a
jest. “I am glad you are amused,”
I added.
“Upon my honour, sir,”
he replied, “you are so vastly amusing that I
am half inclined to forgive my daughter’s rashness,
for the sake of enjoying your company. First
you entrench yourself behind your furniture; then
you propose to fight me; and now you give me the most
original views upon love and marriage that I ever heard.
Indeed I have cause to be amused.”
“I am happy to oblige you,”
I said, tartly, for I did not like his laughter.
“So long as you confine your amusement to me,
I am satisfied; but pray avoid using any objectionable
language about Nino.”
“Then my only course is to avoid the subject?”
“Precisely,” I replied, with a good deal
of dignity.
“In that case I will go,”
he said. I was immensely relieved, for his presence
was most unpleasant, as you may readily guess.
He got upon his feet, and I showed him to the door,
with all courtesy. I expected that he would say
something about the future before leaving me, but I
was mistaken. He bowed in silence, and stumped
down the steps with his stick.
I sank into my arm-chair with a great
sigh of relief, for I felt that, for me at least,
the worst was over. I had faced the infuriated
father, and I might now face anybody with the consciousness
of power. I always feel conscious of great power
when danger is past. Once more I lit my cigar,
and stretched myself out to take some rest. The
constant strain on the nerves was becoming very wearing,
and I knew very well that on the morrow I should need
bleeding and mallows tea. Hardly was I settled
and comfortable when I heard that dreadful bell again.
“This is the day of the resurrection
indeed,” cried Mariuccia frantically from the
kitchen. And she hurried to the door. But
I cannot describe to you the screams of joy and the
strange sounds, between laughing and crying, that
her leathern throat produced when she found Nino and
Hedwig on the landing, waiting for admission.
And when Nino explained that he had been married,
and that this beautiful lady with the bright eyes
and the golden hair was his wife, the old woman fairly
gave way, and sat upon a chair in an agony of amazement
and admiration. But the pair came toward me, and
I met them with a light heart.
“Nino,” said Hedwig, “we
have not been nearly grateful enough to Signor Grandi
for all he has done. I have been very selfish,”
she said, penitently turning to me.
“Ah no, signora,”
I replied, for she was married now, and
no longer “signorina,” “it
is never selfish of such as you to let an old man do
you service. You have made me very happy.”
And then I embraced Nino, and Hedwig gave me her hand,
which I kissed in the old fashion.
“And so this is your old home,
Nino?” said Hedwig presently, looking about
her, and touching the things in the room, as a woman
will when she makes acquaintance with a place she
has often heard of. “What a dear room it
is! I wish we could live here!” How very
soon a woman learns that “we” that means
so much! It is never forgotten, even when the
love that bred it is dead and cold.
“Yes,” I said, for Nino
seemed so enraptured, as he watched her, that he could
not speak. “And there is the old piano,
with the end on the boxes because it has no leg, as
I dare say Nino has often told you.”
“Nino said it was a very good piano,”
said she.
“And indeed it is,” he
said, with enthusiasm. “It is out of tune
now, perhaps, but it is the source of all my fortune.”
He leaned over the crazy instrument and seemed to
caress it.
“Poor old thing!” said
Hedwig, compassionately. “I am sure there
is music in it still the sweet music of
the past.”
“Yes,” said he laughing,
“it must be the music of the past, for it would
not stand the ‘music of the future,’ as
they call it, for five minutes. All the strings
would break.” Hedwig sat down on the chair
that was in front of it, and her fingers went involuntarily
to the keys, though she is no great musician.
“I can play a little, you know,
Nino,” she said shyly, and looked up to his
face for a response, not venturing to strike the chords.
And it would have done you good to see how brightly
Nino smiled and encouraged her little offer of music he,
the great artist, in whose life music was both sword
and sceptre. But he knew that she had greatness
also of a different kind, and he loved the small jewels
in his crown as well as the glorious treasures of
its larger wealth.
“Play to me, my love,”
he said, not caring now whether I heard the sweet
words or not. She blushed a little, nevertheless,
and glanced at me; then her fingers strayed over the
keys, and drew out music that was very soft and yet
very gay. Suddenly she ceased, and leaned forward
on the desk of the piano, looking at him.
“Do you know, Nino, it was once
my dream to be a great musician. If I had not
been so rich I should have taken the profession in
earnest. But now, you see, it is different, is
it not?”
“Yes, it is all different now,”
he answered, not knowing exactly what she meant, but
radiantly happy, all the same.
“I mean,” she said, hesitating “I
mean that now that we are to be always together, what
you do I do, and what I do you do. Do you understand?”
“Yes, perfectly,” said
Nino, rather puzzled, but quite satisfied.
“Ah no, dear,” said she,
forgetting my presence, and letting her hand steal
into his as he stood, “you do not understand quite.
I mean that so long as one of us can be a great musician
it is enough, and I am just as great as though I did
it all myself.”
Thereupon Nino forgot himself altogether,
and kissed her golden hair. But then he saw me
looking, for it was so pretty a sight that I could
not help it, and he remembered.
“Oh!” he said in a tone
of embarrassment that I had never heard before.
Then Hedwig blushed very much too, and looked away,
and Nino put himself between her and me, so that I
might not see her.
“Could you play something for
me to sing, Hedwig?” he asked suddenly.
“Oh, yes! I can play ‘Spirto
gentil,’ by heart,” she cried, hailing
the idea with delight.
In a moment they were both lost, and
indeed so was I, in the dignity and beauty of the
simple melody. As he began to sing, Nino bent
down to her, and almost whispered the first words
into her ear. But soon he stood erect, and let
the music flow from his lips just as God made it.
His voice was tired with the long watching and the
dust and cold and heat of the journey; but, as De
Pretis said when he began, he has an iron throat,
and the weariness only made the tones soft and tender
and thrilling, that would perhaps have been too strong
for my little room.
Suddenly he stopped short in the middle
of a note, and gazed open-mouthed at the door.
And I looked, too, and was horrified; and Hedwig,
looking also, screamed and sprang back to the window,
overturning the chair she had sat on.
In the doorway stood Ahasuerus Benoni, the Jew.
Mariuccia had imprudently forgotten
to shut the door when Hedwig and Nino came, and the
baron had walked in unannounced. You may imagine
the fright I was in. But, after all, it was natural
enough that after what had occurred he, as well as
the count, should seek an interview with me, to obtain
what information I was willing to give.
There he stood in his gray clothes,
tall and thin and smiling as of yore.